Prežila som teroristický útok. Na toto som prišla
-
0:01 - 0:04Nikdy sa mi ani nesnívalo,
-
0:04 - 0:07že 19 ročný samovrah s bombou
-
0:08 - 0:11mi dá tak cennú lekciu do života.
-
0:13 - 0:14Ale dal.
-
0:15 - 0:19Naučil ma, že o mne neznámych ľuďoch
-
0:19 - 0:22nemôžem nikdy nič predpokladať.
-
0:24 - 0:29V júli 2005, v to utorkové ráno
-
0:29 - 0:32som nič netušiaca nastúpila
-
0:32 - 0:33do toho istého vozňa metra,
-
0:33 - 0:36ako bombový útočník,
-
0:36 - 0:41muselo nás deliť len pár centimetrov.
-
0:42 - 0:43Nevidela som ho.
-
0:44 - 0:46Vlastne, nevidela som nikoho.
-
0:46 - 0:49V metre sa naučíte
nikoho si nevšímať, -
0:49 - 0:52ale myslím, že on si ma všimol.
-
0:53 - 0:56Myslím, že si obzrel nás všetkých,
-
0:57 - 1:01vo chvíli keď vyťahoval rozbušku.
-
1:02 - 1:07Často som sa zamýšľala: Na čo myslel?
-
1:07 - 1:10Hlavne v tých posledných sekundách.
-
1:13 - 1:14Viem, že to nebolo osobné.
-
1:15 - 1:19Zabiť alebo zmrzačiť
nechcel mňa, Gill Hicks. -
1:19 - 1:21Vlastne... On nevedel, kto som.
-
1:22 - 1:23Nie.
-
1:24 - 1:27Namiesto toho mi však dal,
-
1:27 - 1:31neodvôdnenú a nechcenú nálepku.
-
1:32 - 1:36Stala som sa nepriateľom.
-
1:37 - 1:41Bola som medzi tými "druhými,"
-
1:41 - 1:44"oni" ako protiklad "nás."
-
1:46 - 1:51Nálepka "nepriateľ" mu stačila na to,
aby nás zbavil ľudskosti. -
1:52 - 1:54Aby stlačil ten gombík.
-
1:55 - 1:58Nevyberal si.
-
1:59 - 2:04Len v mojom vozni zomrelo
26 vzácnych životov, -
2:05 - 2:07a mne veľa nechýbalo.
-
2:09 - 2:12Vtedy sme len zalapali po dychu,
-
2:12 - 2:15a zrazu sme sa ocitli v tme tak hustej,
-
2:15 - 2:18že sa dala krájať.
-
2:18 - 2:22Akoby sme sa brodili asvaltom.
-
2:23 - 2:25Nevedli sme, že sme nepriatelia.
-
2:26 - 2:30Boli sme len hŕstka cestujúcich,
ktorí ešte pred pár minútami -
2:30 - 2:33dodržiavali pravidla cestovania metrom:
-
2:33 - 2:35nepozerať priamo do očí,
-
2:35 - 2:36byť ticho
-
2:37 - 2:40a hlavne sa s nikým nerozprávať.
-
2:42 - 2:45Ale ako nás obklopovala temnota,
-
2:46 - 2:47nahmatávali sme jeden druhého.
-
2:48 - 2:50Pomáhali sme si.
-
2:51 - 2:53Vykrikovali sme svoje mená,
-
2:53 - 2:55ako keď sa robí "prezenčka",
-
2:56 - 2:59čakali sme, kto sa ozve.
-
3:01 - 3:03"Ja som Gill. Tu som.
-
3:05 - 3:06Živá.
-
3:08 - 3:09V poriadku."
-
3:12 - 3:13" Som Gill.
-
3:14 - 3:15Tu.
-
3:16 - 3:18Živá.
-
3:19 - 3:21V poriadku."
-
3:23 - 3:26Nevedela som, kto je Alison.
-
3:26 - 3:31Ale každých pár minút som počula,
ako sa nám hlási. -
3:31 - 3:33Nevedela som, kto je Richard.
-
3:34 - 3:37Ale záležalo mi na tom, že prežil.
-
3:39 - 3:41Jediné, čo o mne vedeli,
-
3:41 - 3:42bolo moje krstné meno.
-
3:43 - 3:44Oni nevedeli,
-
3:44 - 3:48že som vedúca oddelenia v Rade dizajnu.
-
3:49 - 3:53A tu je moja milovaná aktovka,
-
3:53 - 3:55tiež sa ho v to ráno podarilo zachrániť.
-
3:56 - 4:00Oni nevedeli, že publikujem
v časopisoch o architektúre a dizajne, -
4:00 - 4:04že som Člen Kráľovskej spoločnosti umenia,
-
4:04 - 4:05že nosím čiernu,
-
4:07 - 4:08ešte stále...
-
4:09 - 4:11Že som fajčila mini cigary.
-
4:12 - 4:14Mini cigary už nefajčím.
-
4:14 - 4:18Že som zvykla piť gin a pozerať TED talky,
-
4:18 - 4:25samozrejme, nikdy by som neverila,
že jedného dňa, -
4:26 - 4:28sa tu budem pred vami kolísať
na umelých nohách -
4:29 - 4:30a hovoriť.
-
4:31 - 4:36Bola som mladá Austrálčanka,
ktorá v Londýne robila výnimočné veci. -
4:36 - 4:39A nebola som pripravená
o to všetko prísť. -
4:41 - 4:44Moje odhodlanie prežiť bolo tak veľké,
-
4:44 - 4:49že som si zo šálu urobila škrtidlo
a obmotala som si ním nohy, -
4:49 - 4:55vypustila som z hlavy všetko naokolo
-
4:55 - 4:59a započúvala som sa do svojho vnútra
-
4:59 - 5:02nechala som sa viesť len inštinktom.
-
5:03 - 5:05Začala som dýchať pomalšie.
-
5:06 - 5:08Zdvihla som stehná.
-
5:08 - 5:09Vzpriamila som sa
-
5:09 - 5:13a zo všetkých síl som sa snažila
zostať pri vedomí. -
5:15 - 5:18Takto som bola asi hodinu,
-
5:19 - 5:23hodinu som premýšľala
nad celým svojim životom -
5:23 - 5:25až do toho momentu.
-
5:27 - 5:30Možno som mohla urobiť viac.
-
5:31 - 5:34Možno som toho mohla prežiť viac,
vidieť viac. -
5:34 - 5:39Možno som mala chodiť behať, tancovať,
začať s jógou. -
5:40 - 5:45Ale pre mňa
bola vždy na prvom mieste moja práca. -
5:45 - 5:47Žila som pre prácu.
-
5:48 - 5:51To, čo som mala na vizitke
-
5:51 - 5:52pre mňa veľa znamenalo.
-
5:54 - 5:57Ale dole, v tom tuneli to bolo jedno.
-
5:59 - 6:04Kým som zacítila dotyk
-
6:04 - 6:06jedneho z mojich záchrancov,
-
6:06 - 6:09som sa nezmohla ani na slovo,
-
6:09 - 6:14ani na jediné, ako "Gill."
-
6:15 - 6:18Len som im odovdzala svoje telo.
-
6:18 - 6:21Urobila som všetko,
čo som mohla, -
6:21 - 6:25a môj život bol vtedy už v ich rukách.
-
6:27 - 6:28Pochopila som,
-
6:29 - 6:35čo vlastne naozaj znamená ľudskosť,
-
6:36 - 6:39práve v momente,
keď som si všimla identifikačný štítok, -
6:39 - 6:42ktorý mi dali pri príchode do nemocnice.
-
6:42 - 6:44Bolo tam napísané:
-
6:44 - 6:49"jeden neznámy, pravdepodobne žena."
-
6:51 - 6:55Jeden neznámy, pravdepodobne žena.
-
6:57 - 7:00Tieto štyri slová boli pre mňa darom.
-
7:01 - 7:04Veľmi jasne som z nich pochopila,
-
7:04 - 7:07že môj život bol zachránený,
-
7:07 - 7:10jednoducho len preto,
že som ľudská bytosť. -
7:11 - 7:15Nič na svete sa nedá prirovnať,
-
7:15 - 7:19úžasnému nasadeniu záchranárov,
s tým, čo boli pripravení podstúpiť, -
7:20 - 7:22aby mi zachránili život,
-
7:22 - 7:25aby zachránili čo najviac neznámych,
-
7:25 - 7:28aby riskovali svoje vlastné životy.
-
7:28 - 7:33Im nezáležalo na tom,
či som bohatá alebo chudobná, -
7:33 - 7:35akú mám farbu pleti,
-
7:35 - 7:37či som muž alebo žena,
-
7:37 - 7:39na mojej sexuálnej orientácii,
-
7:40 - 7:41koho som volila,
-
7:41 - 7:43či som vzdelaná,
-
7:43 - 7:46či som aspoň trochu veriaca, alebo vôbec.
-
7:47 - 7:49Nezáležalo na ničom inom,
-
7:49 - 7:54než na tom, že som vzácny ľudský život.
-
7:56 - 7:59Samu seba vidím ako živý fakt.
-
8:00 - 8:02Som dôkazom,
-
8:02 - 8:09že bezpodmienečná láska a úcta
má moc nielen zachrániť, -
8:09 - 8:12ale aj premieňať životy.
-
8:13 - 8:18Tu je nádherná fotografia
s jedným z mojich záchrancov, s Andym, -
8:18 - 8:20to bolo minulý rok.
-
8:20 - 8:23Desať rokov po tej udalosti,
-
8:23 - 8:25a pozrite, v objatí.
-
8:28 - 8:30Napriek všetkému tomu zmätku,
-
8:30 - 8:33ma niekto pevne držal za ruku.
-
8:33 - 8:36Niekto ma jemne hladkal po tvári.
-
8:37 - 8:39Čo som cítila?
-
8:40 - 8:41Že som milovaná.
-
8:42 - 8:47To, čo ma uchránilo od nenávisti
a túžby po odplate, -
8:47 - 8:50čo mi dalo odvahu povedať:
-
8:50 - 8:52"mnou to končí "
-
8:54 - 8:55je láska.
-
8:57 - 8:59Bola som milovaná.
-
9:01 - 9:07Verím, že potenciál pre rozsiahlu
zmenu k lepšiemu -
9:08 - 9:09je naozaj obrovský
-
9:09 - 9:12lebo viem, čoho sme schopní.
-
9:12 - 9:15Viem, že ľustvo môže zažiariť.
-
9:16 - 9:20To ma núti zamyslieť sa nad pár celkom
veľkými vecami -
9:20 - 9:23a otázkami, ktoré sa týkajú nás všetkých:
-
9:25 - 9:30Nie je to, čo nás spája väčšie,
než to, čo nás rozdeľuje? -
9:32 - 9:35Musí dôjsť k nešťastiu alebo pohrome
-
9:35 - 9:40aby sme cítili to hlboké prepojenie,
ako jeden druh -
9:41 - 9:43ako ľudské bytosti?
-
9:44 - 9:49Kedy uchopíme múdrosť našej doby,
-
9:50 - 9:53aby prevýšila obyčajnú toleranciu
-
9:54 - 9:57a naučila nás prijímať
-
9:57 - 10:02všetkých, ktorí sú pre nás len nálepkou
pokiaľ ich nespoznáme? -
10:04 - 10:05Ďakujem.
-
10:05 - 10:12(Potlesk)
- Title:
- Prežila som teroristický útok. Na toto som prišla
- Speaker:
- Gill Hicks
- Description:
-
Príbeh Gill Hicksovej hovorí o súcite a ľudskosti povstávajúcich z popola chaosu a nenávisti. Obeť londýnskych bombových útokov zo 7.júla 2005 rozpráva svoj príbeh prežitia a o tom, čo sa pri snahe opäť dostať na nohy naučila.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Lenka Felberová accepted Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Lenka Felberová edited Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Patrícia Proksová edited Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Patrícia Proksová edited Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Patrícia Proksová edited Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Patrícia Proksová edited Slovak subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned |