Mythen en misvattingen over evolutie - Alex Gendler
-
0:14 - 0:18Mythen en misvattingen over de evolutie.
-
0:18 - 0:21Laten we het eens hebben
over de evolutietheorie. -
0:21 - 0:21Je weet vast wel
-
0:21 - 0:24dat sommigen die omstreden vinden,
-
0:24 - 0:26al vinden de meeste wetenschappers
dat niet. -
0:26 - 0:28Maar zelfs als jij dat niet vindt
-
0:28 - 0:31en je denkt dat je de evolutie
behoorlijk goed begrijpt, -
0:31 - 0:33dan zou het toch kunnen
dat je soms -
0:33 - 0:35dingen gelooft
die niet helemaal kloppen. -
0:35 - 0:37Dingen als:
-
0:37 - 0:41"Evolutie betekent dat organismen
zich aanpassen aan hun omgeving." -
0:41 - 0:42Dit is een oudere,
-
0:42 - 0:46nu in diskrediet geraakte evolutietheorie.
-
0:46 - 0:49Bijna 60 jaar voordat Darwin
zijn boek publiceerde, -
0:49 - 0:51stelde Jean-Baptiste Lamarck
-
0:51 - 0:52dat levende wezens evolueren door
-
0:52 - 0:55tijdens hun leven
bepaalde eigenschappen te ontwikkelen -
0:55 - 0:58en die dan door te geven
aan hun nakomelingen. -
0:58 - 1:00Zo dacht hij bijvoorbeeld dat,
-
1:00 - 1:02omdat giraffen de gewoonte hadden
hun nekken -
1:02 - 1:05uit te rekken
om hogere takken te bereiken, -
1:05 - 1:08hun jongen met een langere nek
zouden worden geboren. -
1:08 - 1:12Maar nu weten we
dat genetische overerving zo niet werkt. -
1:12 - 1:16In feite evolueren individuele organismen
helemaal niet. -
1:16 - 1:19In plaats daarvan worden
door willekeurige genetische mutaties -
1:19 - 1:22sommige giraffen geboren
met een langere nek, -
1:22 - 1:24en dat geeft hen een betere kans
om te overleven -
1:24 - 1:26dan degenen die minder gelukkig
bedeeld waren. -
1:26 - 1:31De Engelse term 'survival of the fittest',
overleven van de best aangepaste, -
1:31 - 1:34klinkt alsof de evolutie
altijd in het voordeel is van -
1:34 - 1:35de grootste,
-
1:35 - 1:36de sterkste,
-
1:36 - 1:38of de snelste wezens.
-
1:38 - 1:40Dat is niet echt het geval.
-
1:40 - 1:43Ten eerste is evolutionaire aangepastheid
gewoon een kwestie -
1:43 - 1:47van hoe goed ze
in hun huidige omgeving passen. -
1:47 - 1:49Als alle grote bomen plots afstierven
-
1:49 - 1:51en er alleen kort gras overbleef,
-
1:51 - 1:52dan zou de lange hals van de giraffen
-
1:52 - 1:55een nadeel zijn.
-
1:55 - 1:59Ten tweede
gaat evolutie niet om overleven, -
1:59 - 2:01maar om voortplanten.
-
2:01 - 2:02Er bestaan een heleboel wezens
-
2:02 - 2:04zoals de mannelijke zeeduivel.
-
2:04 - 2:07Die wordt zo klein en kwetsbaar geboren,
-
2:07 - 2:11dat hij snel een partner
moet vinden voordat hij doodgaat. -
2:11 - 2:12Maar je kan wel zeggen
-
2:12 - 2:14dat een organisme dat
zonder nakomelingen sterft, -
2:14 - 2:17evolutionair nutteloos is, niet?
-
2:17 - 2:18Verkeerd!
-
2:18 - 2:20Vergeet niet dat natuurlijke selectie
-
2:20 - 2:22niet bij organismen gebeurt,
-
2:22 - 2:23maar op het genetische niveau.
-
2:23 - 2:26Elk gen in een organisme
-
2:26 - 2:28komt ook voor bij zijn naaste verwanten.
-
2:28 - 2:31Een gen dat een dier aanzet
tot altruïstische opoffering -
2:31 - 2:34om het voortbestaan
en de toekomstige voortplanting -
2:34 - 2:36van haar verwanten te bevorderen,
-
2:36 - 2:37kan breder verspreid raken
-
2:37 - 2:41dan een gen dat uitsluitend
gericht is op zelfbehoud. -
2:41 - 2:43Alles wat zorgt
dat meer exemplaren van een gen -
2:43 - 2:45een volgende generatie halen,
-
2:45 - 2:47dient dat doel.
-
2:47 - 2:49Maar:
-
2:49 - 2:52evolutionair doel?
-
2:52 - 2:55Een van de moeilijkste dingen
om voor ogen te houden over evolutie -
2:55 - 2:57is dat, wanneer we dingen zeggen als:
-
2:57 - 3:01"Genen willen meer kopieën
maken van zichzelf" -
3:01 - 3:01of zelfs,
-
3:01 - 3:03"Natuurlijke selectie",
-
3:03 - 3:06we eigenlijk metaforen gebruiken.
-
3:06 - 3:08Een gen wil niets,
-
3:08 - 3:10en er is geen extern mechanisme
-
3:10 - 3:14dat bepaalt welke genen
best worden behouden. -
3:14 - 3:17Het enige dat gebeurt, is
dat willekeurige genetische mutaties -
3:17 - 3:19ervoor zorgen dat hun drager-organismen
-
3:19 - 3:21zich anders gedragen of ontwikkelen.
-
3:21 - 3:23Soms worden daardoor meer kopieën
-
3:23 - 3:25van het gemuteerde gen doorgegeven,
-
3:25 - 3:26enzovoort.
-
3:26 - 3:27Noch is er een vooraf vastgesteld plan
-
3:27 - 3:31om naar een ideale vorm toe te evolueren.
-
3:31 - 3:34Voor onze ogen is het niet ideaal
om een blinde vlek te hebben -
3:34 - 3:35waar de oogzenuw het netvlies verlaat.
-
3:35 - 3:38Maar zo is het nu eenmaal ontwikkeld
-
3:38 - 3:40vanuit een eenvoudige fotoreceptorcel.
-
3:40 - 3:42Achteraf bekeken
zou het voor ons -
3:42 - 3:44veel nuttiger zijn geweest
om trek te hebben -
3:44 - 3:45in voedingsstoffen en vitaminen
-
3:45 - 3:47in plaats van alleen in calorieën.
-
3:47 - 3:48Maar in de millennia
-
3:48 - 3:50waarin onze voorouders evolueerden,
-
3:50 - 3:51waren calorieën schaars,
-
3:51 - 3:53en niets kon erop anticiperen
-
3:53 - 3:56dat dit later zo snel zou veranderen.
-
3:56 - 3:59Dus werkt evolutie blindelings,
-
3:59 - 4:03stap voor stap voor stap...
-
4:03 - 4:07om alle verscheidenheid te creëren
die we in de natuur tegenkomen.
- Title:
- Mythen en misvattingen over evolutie - Alex Gendler
- Speaker:
- Alex Gendler
- Description:
-
Zie de hele les: http://ed.ted.com/lessons/myths-and-misconceptions-about-evolution-alex-gendler
Hoe werkt evolutie echt? Eigenlijk niet hoe sommige van onze evolutionaire metaforen ons willen doen geloven. Bijvoorbeeld zijn het soorten, niet individuele organismen, die evolueren, en genen "willen" niet worden doorgegeven - een gen kan helemaal niet iets willen!
Alex Gendler zet de puntjes op de i over evolutie.Les van Alex Gendler, animatie door Giant Animation Studios.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:23
TED Translators admin edited Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor approved Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor accepted Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor commented on Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution | ||
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Myths and misconceptions about evolution |
Valérie Boor
Ha Rik, Ik stuur hem even terug zodat je je 'enorme fout' (zoals gemeld op FaceBook) kunt corrigeren.
Hij komt dan vanzelf op mijn lijst om te reviewen als je klaar bent :-)
Succes!
Valérie
Valérie Boor
Leuke talk, ik begrijp je dillemma v.w.b. 'survival of the fittest'. Ik ben benieuwd hoe je deze oplossing vindt.
Verder heb ik hem wat aangepast en vooral her en der wat ingekort waar de 17 karakters/seconde richtlijn echt te ruim overschreden werd. Boven de 25 kar/sec vind ik niet meer goed leesbaar, dan pas ik het zeker aan. Je kent http://www.amara.org/en/videos/bVTsaCmTWlpm/info/the-subtitle-info-box-subtitle-length-and-reading-speed/ toch?
Kijk maar of je het met deze versie eens kunt zijn. Ik hoor het wel, anders kan ik er nog wel het één en ander aan aanpassen morgen.
Vriendelijke groet,
Valérie