Як відновитися після вигорання в активізмі
-
0:01 - 0:04Улітку 2017-го року в Софії
-
0:04 - 0:08жінка була вбита своїм партнером.
-
0:09 - 0:12Жінку, давайте назвемо її В.,
-
0:12 - 0:15били більше 50 хвилин,
-
0:15 - 0:16поки вона не померла.
-
0:17 - 0:19Наступного ранку
-
0:19 - 0:23її сусіди сказали журналістам,
що чули, як вона кричала, -
0:23 - 0:25але вони не втрутились.
-
0:26 - 0:30Розумієте, в Болгарії
та багатьох інших суспільствах -
0:30 - 0:33домашнє насилля традиційно вважається
особистою справою. -
0:34 - 0:39Однак, сусіди швидко реагують
на будь-який інший шум. -
0:40 - 0:44Ми хотіли показати
та вплинути на абсурдність цього. -
0:45 - 0:47Тому ми спланували експеримент.
-
0:48 - 0:52Ми зняли квартиру прямо
під квартирою В. на одну ніч. -
0:53 - 0:55І о 10-й годині вечора
-
0:55 - 0:57Максим, художник з нашої групи,
-
0:57 - 1:01сів за барабанну установку,
яку ми зібрали у вітальні, -
1:02 - 1:04і почав бити в барабани.
-
1:05 - 1:07Десять секунд.
-
1:08 - 1:09Тридцять секунд.
-
1:10 - 1:12П'ятдесят секунд.
-
1:13 - 1:14Хвилина.
-
1:15 - 1:17Світло увімкнулося на
сходовому майданчику. -
1:18 - 1:20Хвилина та двадцять секунд.
-
1:21 - 1:25Перед дверима стояв чоловік,
роздумуючи над тим, щоб натиснути дзвінок. -
1:26 - 1:29Хвилина та 52 секунди.
-
1:29 - 1:31Дзвінок продзвенів,
-
1:32 - 1:35двінок, який міг би врятувати життя.
-
1:36 - 1:40"Бiй."- це наш проект, що досліджує
тривожне мовчання, -
1:40 - 1:42яке існує навколо домашнього насилля.
-
1:42 - 1:46Ми зняли експеримент,
і він одразу набув популярності. -
1:46 - 1:48Наша кампанія поширила
голоси людей, які вижили, -
1:48 - 1:50та ділилися подібними історіями онлайн.
-
1:51 - 1:53Ця кампанія надала сусідам
конкретну пораду, -
1:53 - 1:55і багато хто зобов'язався діяти.
-
1:56 - 1:58У країні, де кожного нового тижня
-
1:58 - 2:01земля нечутно приймає в обійми
тіло жінки, -
2:01 - 2:04вбитої партнером чи родичем,
-
2:04 - 2:06ми звучали голосно,
-
2:06 - 2:07і нас почули.
-
2:11 - 2:13Я активістка.
-
2:13 - 2:15Я захоплююсь створенням нових ідей
у сфері прав людини. -
2:15 - 2:19Я голова глобальної організації,
яка займається -
2:19 - 2:20пошуком соціально направлених
творчих рішень. -
2:20 - 2:25У своїй роботі я думаю над тим, як
змусити людей бути небайдужими та діяти. -
2:26 - 2:31Я тут, щоб сказати вам,
що творчі дії можуть врятувати світ. -
2:31 - 2:34Творчі дії та гра.
-
2:35 - 2:40Я знаю, що дивно говорити про гру
та права людини в одному реченні, -
2:40 - 2:42але ось чому це важливо.
-
2:43 - 2:47Ми все більше і більше боїмося,
що не можемо перемогти в цьому. -
2:47 - 2:49Кампанії здаються нудними,
-
2:49 - 2:51ідейні посили тонуть,
-
2:51 - 2:53люди ламаються.
-
2:54 - 2:57Числені дослідження,
-
2:57 - 2:58включаючи нещодавно
опубліковане Колумбійським університетом, -
2:58 - 3:02показують, що вигорання та депресія
широко поширені серед активістів. -
3:02 - 3:05Багато років тому я сама опинилась
у стані вигорання. -
3:05 - 3:10У світі безкінечних шляхів вперед
я відчула себе на останній зупинці. -
3:11 - 3:15Так що ж змушує страх, нудьгу
або зневіру зникнути? -
3:16 - 3:17Гра.
-
3:17 - 3:22З цієї самої сцени психіатр та
дослідник гри доктор Стюарт Браун -
3:22 - 3:25сказав, що ніщо так не оживляє мозок,
як гра, -
3:26 - 3:28і що антонімом гри є не робота,
-
3:28 - 3:29а депресія.
-
3:30 - 3:32Тому, щоб вийти зі стану вигорання,
я вирішила -
3:32 - 3:38перетворити свій активізм на те,
що я сьогодні називаю "грай-тивізм". -
3:38 - 3:39(Сміх)
-
3:40 - 3:43Коли ми граємо, інші хочуть долучитися.
-
3:43 - 3:46Сьогодні мій ігровий майданчик
заповнений художниками, -
3:46 - 3:48техніками та вченими.
-
3:49 - 3:52Ми поєднуємо дисципліни
в екстремальній співпраці. -
3:53 - 3:56Разом ми шукаємо нові шляхи
для посилення активізму. -
3:56 - 3:59Результати нашої роботи
не мають бути грайливими, -
3:59 - 4:01але таким є процес.
-
4:02 - 4:05Для нас гра є актом супротиву.
-
4:06 - 4:11Наприклад, концепт проекту "Бій.",
про який я згадувала раніше, -
4:11 - 4:15був розроблений барабанщиком
та інженером ПЗ, -
4:15 - 4:18які ще за два дні до того,
як подали цю ідею, не були знайомі. -
4:19 - 4:22"Бiй."є першим переможцем
у нашій серії лабораторних проектів, -
4:22 - 4:26де ми об'єднуємо художників та техніків
для роботи над проблемами прав людини. -
4:27 - 4:31Серед інших переможних концептів
є тимчасова пекарня, -
4:31 - 4:33яка викриває фейкові новини
-
4:33 - 4:35за допомогою гарних на вигляд,
але жахливих на смак кексів, -
4:35 - 4:37(Сміх)
-
4:37 - 4:41або настільна гра, що ставить вас
на місце диктатора, -
4:41 - 4:46у ній доводиться засвоювати
ряд інструментів та тактик пригнічення. -
4:47 - 4:51Ми створили нашу першу лабораторію
просто, щоб випробувати цю ідею, -
4:51 - 4:53побачити, де вона не працює,
і чи можемо ми її поліпшити. -
4:53 - 4:56Сьогодні ми настільки закохалися
у цей формат, -
4:56 - 4:58що зробили його доступним онлайн
та відкритим для будь-кого. -
4:59 - 5:03Я не можу переоцінити вартість
експериментування в активізмі. -
5:03 - 5:07Ми можемо виграти тільки,
якщо не боїмося програти. -
5:08 - 5:11Під час гри ми навчаємось.
-
5:12 - 5:15Нещодавнє дослідження
Стенфордського університету, -
5:15 - 5:18науковий погляд на те, що
змушує людей бути небайдужими, -
5:18 - 5:20підтверджує те, що ми чули роками:
-
5:20 - 5:23думки змінюються не за допомогою
більшої кількості інформації, -
5:23 - 5:25а за допомогою
стимулюючого емпатію досвіду. -
5:26 - 5:29Черпаючи досвід в науці та мистецтві,
ми побачили, -
5:29 - 5:34що можемо говорити про світовий
збройний кофлікт за допомогою лампочок, -
5:34 - 5:37або привертати увагу до расової
нерівності в США -
5:37 - 5:38за допомогою поштових листівок,
-
5:39 - 5:44або боротися з відсутністю хоча б
одного єдиного монумента жінці у Софії, -
5:44 - 5:46заповнюючи ними усе місто.
-
5:47 - 5:49За допомогою усіх цих робіт ми можемо
-
5:49 - 5:52провокувати діалог, розуміння
та безпосередні дії. -
5:55 - 5:59Іноді, коли я говорю про ризики,
спроби та провали -
5:59 - 6:01в контексті прав людини,
-
6:01 - 6:03я бачу підняті брови,
-
6:04 - 6:07які говорять "як безвідповідально"
-
6:07 - 6:09або "як нетактовно."
-
6:10 - 6:13Люди часто плутають гру з недбалістю.
-
6:13 - 6:15Це не так.
-
6:16 - 6:21Гра не тільки укріплює наші війська
чи запалює кращі ідеї. -
6:22 - 6:24У часи болючої несправедливості
-
6:24 - 6:27гра додає невимушеності, якої ми
потребуємо, аби дихати. -
6:28 - 6:30Коли ми граємо, ми живемо.
-
6:34 - 6:36Я виросла у часи,
-
6:36 - 6:38коли будь-яка гра була заборонена.
-
6:39 - 6:43Диктатура комунізму
розбила життя моїх родичів. -
6:44 - 6:48Для моїх тітки, дідуся та батька,
-
6:48 - 6:50ми завжди проводили два похорони:
-
6:50 - 6:52ми хоронили їх тіла,
-
6:52 - 6:53але за багато років до того
-
6:53 - 6:55ми хоронили їх мрії.
-
6:56 - 6:59Деякі з моїх найпам'ятніших снів - кошмари.
-
7:01 - 7:05Кошмари про те, що одного дня
усе минуле буде забуте, -
7:05 - 7:08і новий одяг буде стікати кров'ю
минулих помилок. -
7:10 - 7:12Кошмар про те, що одного дня
-
7:12 - 7:15світові маяки людства будуть зруйновані
-
7:15 - 7:17корозією їдких хвиль ненависті.
-
7:18 - 7:21Але сильнішою за ці кошмари
-
7:21 - 7:22є моя надія.
-
7:23 - 7:25На нашу боротьбу за свободу
та справедливість. -
7:26 - 7:27Я сподіваюсь, що ми гратимемо
-
7:28 - 7:33та бачитимемо радість та красу
у нашій спільній грі. -
7:34 - 7:35Таким чином ми переможемо.
-
7:36 - 7:37Дякую.
-
7:38 - 7:41(Оплески)
- Title:
- Як відновитися після вигорання в активізмі
- Speaker:
- Яна Бюрер Таваньє
- Description:
-
Коли ви опиняєтесь у стані вигорання як активіст, який найкращий спосіб повернутися до норми? Старший член спільноти TED Яна Бюрер Таваньє досліджує силу "грайтивізму" -- впровадження гри та творчого потенціалу в рух за соціальні зміни. Дивіться, як цей багатогранний підхід може запалювати нові ідеї, спонукати до дії та розвіювати страх.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:56
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to recover from activism burnout |