Return to Video

Kako se oporaviti od izgaranja u aktivizmu

  • 0:01 - 0:04
    Leta 2017. godine,
  • 0:04 - 0:07
    jednu ženu je ubio partner u Sofiji.
  • 0:09 - 0:11
    Ova žena koju ćemo zvati V.
  • 0:12 - 0:15
    trpela je batine više od 50 minuta
  • 0:15 - 0:16
    pre nego što je umrla.
  • 0:17 - 0:19
    Narednog jutra,
  • 0:19 - 0:22
    komšije su rekle novinarima
    da su čule njeno vrištanje,
  • 0:23 - 0:24
    ali se nisu umešali.
  • 0:26 - 0:30
    Vidite, u Bugarskoj
    i mnogim drugim društvima,
  • 0:30 - 0:33
    nasilje u porodici se obično
    smatra za privatnu stvar.
  • 0:34 - 0:39
    Komšije, međutim, brzo reaguju
    na bilo koju drugu vrstu buke.
  • 0:40 - 0:44
    Hteli smo da razotkrijemo
    apsurdnost ovoga i utičemo na to.
  • 0:45 - 0:47
    Zato smo osmislili eksperiment.
  • 0:48 - 0:52
    Iznajmili smo stan
    odmah ispod stana V. na jednu noć.
  • 0:53 - 0:55
    U 10 uveče,
  • 0:55 - 0:57
    Maksim, umetnik u našoj grupi,
  • 0:57 - 1:01
    seo je za bubnjeve
    koje smo sastavili u dnevnoj sobi
  • 1:02 - 1:04
    i počeo je da udara.
  • 1:05 - 1:07
    Deset sekundi.
  • 1:08 - 1:09
    Trideset sekundi.
  • 1:10 - 1:12
    Pedeset sekundi.
  • 1:13 - 1:14
    Minut.
  • 1:15 - 1:17
    Svetlo se upalilo u hodniku.
  • 1:18 - 1:20
    Minut i 20 sekundi.
  • 1:21 - 1:25
    Čovek je stajao na vratima,
    oklevajući da pritisne zvono.
  • 1:26 - 1:29
    Minut i 52 sekunde.
  • 1:29 - 1:31
    Zvono na vratima je zazvonilo.
  • 1:32 - 1:35
    Zvono koje je moglo da spasi život.
  • 1:36 - 1:40
    „Udarac.“ je naš projekat
    koji istražuje zlokobnu tišinu
  • 1:40 - 1:41
    koja okružuje porodično nasilje.
  • 1:42 - 1:46
    Snimili smo eksperiment
    i odmah se proširio na internetu.
  • 1:46 - 1:48
    Naša kampanja je pojačala
    glasove preživelih
  • 1:48 - 1:50
    koji su izneli slične priče onlajn.
  • 1:51 - 1:53
    Opremila je komšije konkretnim savetima
  • 1:53 - 1:55
    i mnogi su se obavezali
    na preduzimanje akcije.
  • 1:56 - 1:58
    U zemlji u kojoj svake druge nedelje
  • 1:58 - 2:01
    zemlja tiho zagrli telo žene
  • 2:01 - 2:04
    koju ubije partner ili srodnik,
  • 2:04 - 2:06
    bili smo glasni
  • 2:06 - 2:07
    i čuli su nas.
  • 2:11 - 2:13
    Ja sam aktivistkinja
  • 2:13 - 2:15
    sa strašću prema novinama
    u oblasti ljudskih prava.
  • 2:16 - 2:19
    Vodim globalnu organizaciju
    za društveno angažovana kreativna rešenja.
  • 2:20 - 2:23
    U svom radu razmišljam o tome
    kako da ljude podstaknem da im bude stalo
  • 2:23 - 2:25
    i da deluju.
  • 2:26 - 2:30
    Ovde sam da bih vam govorila o tome
    da kreativne akcije mogu spasiti svet,
  • 2:31 - 2:34
    kreativne akcije i igra.
  • 2:35 - 2:40
    Znam da je čudno govoriti o igri
    i ljudskim pravima u istoj rečenici,
  • 2:40 - 2:42
    ali evo zašto je to važno.
  • 2:43 - 2:47
    Sve više se bojimo
    da ne možemo pobediti u ovome.
  • 2:47 - 2:49
    Kampanje deluju dosadno,
  • 2:49 - 2:51
    poruke se izgube,
  • 2:51 - 2:53
    ljudi se slome.
  • 2:54 - 2:56
    Brojne studije, uključujući i jednu
  • 2:56 - 2:58
    koju je nedavno objavio
    Univerzitet u Kolumbiji,
  • 2:58 - 3:02
    pokazuju da su izgaranje i depresija
    široko rasprostranjeni među aktivistima.
  • 3:02 - 3:05
    I sama sam bila sagorela
    pre nekoliko godina.
  • 3:05 - 3:07
    U svetu beskrajnih puteva ka napred,
  • 3:07 - 3:10
    imala sam osećaj
    da sam na poslednjoj stanici.
  • 3:11 - 3:15
    Pa, šta razgrađuje strah,
    dosadu i sumornost?
  • 3:16 - 3:17
    Igra.
  • 3:17 - 3:22
    Upravo sa ove bine je psihijatar
    i istraživač igre, dr Stjuart Braun,
  • 3:22 - 3:25
    rekao da ništa ne aktivira mozak kao igra
  • 3:26 - 3:28
    i da suprotnost igri nije rad,
  • 3:28 - 3:29
    već depresija.
  • 3:30 - 3:32
    Da bih se iščupala iz svog izgaranja,
  • 3:32 - 3:38
    rešila sam da pretvorim svoj aktivizam
    u ono što danas nazivam „igrovizam“.
  • 3:38 - 3:40
    (Smeh)
  • 3:40 - 3:44
    Kada se igramo, drugi žele da se pridruže.
  • 3:44 - 3:47
    Danas je moje igralište
    ispunjeno umetnicima,
  • 3:47 - 3:49
    tehničarima i naučnicima.
  • 3:49 - 3:52
    Spajamo discipline
    u okviru radikalne saradnje.
  • 3:53 - 3:56
    Zajedno tražimo nove načine
    da ojačamo aktivizam.
  • 3:56 - 3:59
    Naši ishodi nisu zamišljeni kao razigrani,
  • 3:59 - 4:01
    ali proces jeste.
  • 4:02 - 4:05
    Za nas je igra čin otpora.
  • 4:06 - 4:11
    Na primer, „Udarac.“,
    projekat o kome sam prethodno govorila,
  • 4:11 - 4:15
    je koncept koji su razvili
    bubnjar i softverski inženjer
  • 4:15 - 4:18
    koji se nisu poznavali dva dana
    pre nego što su predložili tu ideju.
  • 4:19 - 4:22
    „Udarac.“ je prvi pobednik
    u našem laboratorijskom nizu
  • 4:22 - 4:26
    u kome smo spajali umetnike i tehnologe
    u radu na problemima ljudskih prava.
  • 4:27 - 4:30
    Drugi pobednički koncepti
    uključuju privremenu pekaru
  • 4:30 - 4:32
    koja podučava o lažnim vestima
  • 4:32 - 4:35
    pomoću kolačića koji su lepi,
    ali groznog ukusa -
  • 4:35 - 4:37
    (Smeh)
  • 4:37 - 4:41
    ili društvena igra koja vas stavlja
    u ulogu diktatora,
  • 4:41 - 4:46
    tako da zaista razumete
    opseg sredstava i taktika ugnjetavanja.
  • 4:47 - 4:51
    Napravili smo prvu laboratoriju
    samo da testiramo ideju,
  • 4:51 - 4:54
    da vidimo gde ima nedostataka
    i da li možemo da je unapredimo.
  • 4:54 - 4:57
    Danas smo toliko zaljubljeni u taj format
    da sve stavljamo na internet
  • 4:57 - 4:58
    tako da svako može da proba.
  • 4:59 - 5:03
    Ne mogu dovoljno da naglasim
    korisnost eksperimenata u aktivizmu.
  • 5:03 - 5:07
    Možemo pobediti samo
    ako se ne bojimo da izgubimo.
  • 5:08 - 5:11
    Kada se igramo, učimo.
  • 5:12 - 5:15
    Studija koju je nedavno objavio
    Univerzitet Stanford
  • 5:15 - 5:17
    o nauci onoga što podstiče ljude
    da im bude stalo
  • 5:17 - 5:20
    iznova potvrđuje ono što slušamo godinama:
  • 5:20 - 5:23
    mišljenja se ne menjaju
    zbog dodatnih informacija,
  • 5:23 - 5:25
    već kroz iskustva koja podstiču empatiju.
  • 5:26 - 5:29
    Tako smo, učeći od nauke i umetnosti,
  • 5:29 - 5:33
    uvideli da možemo govoriti o globalnim
    oružanim sukobima preko sijalica,
  • 5:34 - 5:37
    ili da se možemo baviti
    rasnim nejednakostima u SAD-u
  • 5:37 - 5:38
    preko razglednica,
  • 5:39 - 5:44
    ili se pozabaviti nepostojanjem
    spomenika ijednoj ženi u Sofiji
  • 5:44 - 5:46
    tako što ćemo preplaviti grad njima,
  • 5:47 - 5:49
    i da svim tim delima
  • 5:49 - 5:52
    možemo pokrenuti dijalog,
    razumevanje i direktnu akciju.
  • 5:55 - 5:59
    Ponekad, kada govorim o preuzimanju
    rizika, pokušajima i neuspesima
  • 5:59 - 6:01
    u kontekstu ljudskih prava,
  • 6:01 - 6:03
    nailazim na neodobravanje,
  • 6:04 - 6:07
    pogled koji govori: „Kakva neodgovornost“
  • 6:07 - 6:09
    ili: „Kakva bezosećajnost.“
  • 6:10 - 6:13
    Ljudi često pogrešno smatraju
    da je igra nemarnost.
  • 6:13 - 6:15
    Nije tako.
  • 6:16 - 6:21
    Igra ne čini samo to da jača našu vojsku
    i podstiče bolje ideje.
  • 6:22 - 6:24
    U vremenima bolne nepravde,
  • 6:24 - 6:27
    igra daje lakoću koja nam je potrebna
    da bismo mogli da dišemo.
  • 6:28 - 6:30
    Kada se igramo, živimo.
  • 6:34 - 6:36
    Odrasla sam u vreme
  • 6:36 - 6:38
    kada je bilo kakva igra bila zabranjena.
  • 6:39 - 6:43
    Život moje porodice bio je slomljen
    pod komunističkom diktaturom.
  • 6:44 - 6:48
    Za moju tetku, dedu, oca,
  • 6:48 - 6:50
    uvek smo imali dve sahrane:
  • 6:50 - 6:52
    jednu za njihovo telo,
  • 6:52 - 6:53
    ali i, godinama pre toga,
  • 6:53 - 6:55
    jednu za njihove snove.
  • 6:56 - 6:59
    Neki od mojih najvećih snova
    su noćne more.
  • 7:01 - 7:05
    Imam noćnu moru da će jednog dana
    celokupna prošlost biti zaboravljena,
  • 7:05 - 7:08
    a sa nove odeće će kapati
    krv grešaka iz prošlosti.
  • 7:10 - 7:12
    Imam noćnu moru
  • 7:12 - 7:15
    da će se jednog dana srušiti
    svetionici naše čovečnosti,
  • 7:15 - 7:17
    nagriženi kiselim talasima mržnje.
  • 7:18 - 7:21
    Ali znatno više od toga,
  • 7:21 - 7:22
    imam nadu.
  • 7:23 - 7:25
    U našim borbama za pravdu i slobodu,
  • 7:26 - 7:27
    nadam se da ćemo se igrati
  • 7:28 - 7:33
    i da ćemo videti radost
    i lepotu kada se igramo zajedno.
  • 7:34 - 7:35
    Tako pobeđujemo.
  • 7:36 - 7:37
    Hvala.
  • 7:38 - 7:41
    (Aplauz)
Title:
Kako se oporaviti od izgaranja u aktivizmu
Speaker:
Jana Burer Tavanije (Yana Buhrer Tavanier)
Description:

Kada se osećate sagorelo kao aktivista, koji je najbolji način da se oporavite? Stariji član programa TED Fellow, Jana Burer Tavanije, istražuje moć „igrovizma“ - ugradnje igre i kreativnosti u pokrete koji se zalažu za društvene promene. Pogledajte kako ovaj svestrani pristup može podstaći nove ideje, pokrenuti akciju i ukloniti strah.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:56

Serbian subtitles

Revisions