艺术如何帮助无家可归的青少年疗伤和规划
-
0:01 - 0:02你一定喜欢睡午觉吧?
-
0:02 - 0:05(笑声)
-
0:05 - 0:08借着偷走的一点光阴,
-
0:08 - 0:11蜷缩在你的沙发上,
仿佛逃离了整个世界。 -
0:12 - 0:13这是我很喜欢做的一件事,
-
0:13 - 0:15是我认为理所当然的事,
-
0:15 - 0:18直到我成了一个
无家可归的青少年。 -
0:19 - 0:24睡午觉的特权是只给
有着稳定生活的人预留的, -
0:24 - 0:25这种特权是可能被剥夺的——
-
0:25 - 0:28当你把所有的家当
都背在身上的时候, -
0:28 - 0:33当你要小心数着每一刻
坐在一个地方的光阴的时候—— -
0:33 - 0:35因为你下一刻就可能被赶走。
-
0:36 - 0:38我在美国乔治亚州的
亚特兰大长大, -
0:38 - 0:40从一个地方辗转到另一个地方,
-
0:40 - 0:42我有一个充满爱的亲密家庭,
-
0:42 - 0:45虽然我们的经济状况
-
0:45 - 0:48不太稳定。
-
0:48 - 0:52但是当我的妈妈患上精神病
-
0:52 - 0:55并把我当做替罪羊的时候,
-
0:55 - 0:59当我经受情感上和
肉体上的虐待的时候, -
0:59 - 1:01为了我的人身安全,我逃离了。
-
1:02 - 1:05我得出结论,比起回家,
无家可归对我来说 -
1:05 - 1:06是个更安全的选择。
-
1:07 - 1:08那时我 16 岁。
-
1:11 - 1:15无家可归的我成了亚特兰大
3300 名无家可归的青少年中的一员, -
1:15 - 1:17夜幕降临时,感觉无人关心,
-
1:17 - 1:19被抛弃,成了隐形人。
-
1:20 - 1:22那时候没有,至今也还没有一个
-
1:22 - 1:25无家可归的未成年人可以去,
-
1:25 - 1:26并睡上一觉的地方。
-
1:27 - 1:30我知道,很多人觉得无家可归的人
-
1:30 - 1:35都是懒惰的、有毒瘾的、
肮脏的社会负担, -
1:35 - 1:39但这不能代表我那个
装满了衣服和书的书包, -
1:39 - 1:42和我全优的成绩。
-
1:43 - 1:45我会坐在市中心最爱的长椅上,
-
1:45 - 1:47看着时光流逝,
-
1:47 - 1:51直到我能够偷偷睡上几个小时,
-
1:51 - 1:53不管是在沙发上、车上,
-
1:53 - 1:56还是在楼里或仓库里。
-
1:57 - 2:02像上千名无家可归的其他青少年一样,
我消失在了这个城市的影子里, -
2:02 - 2:04而世界依然在不停转动,
-
2:04 - 2:06就好像什么都没发生一样。
-
2:07 - 2:12仅仅这种隐形感
就几乎彻底击垮了我。 -
2:13 - 2:16但是当我一无所有的时候,
我还有艺术, -
2:17 - 2:19它不向我索取
-
2:19 - 2:22任何回报作为交换。
-
2:22 - 2:26几个小时的唱歌、写诗,
-
2:26 - 2:28或者攒足够的钱
-
2:28 - 2:31然后消失到一个戏剧的世界里,
-
2:31 - 2:34它们让我坚持下去,
并在我最低迷的时候把我拉了回来。 -
2:36 - 2:38每个星期三晚上我都会去教堂,
-
2:38 - 2:42如此渴望艺术带给我的心灵放松,
-
2:42 - 2:44我通常会提前几个小时去,
-
2:44 - 2:47然后溜到楼下,
-
2:47 - 2:50进入另一个世界,
那里唯一重要的事情 -
2:50 - 2:52就是我能不能把我那个星期
-
2:52 - 2:55练的那首歌的旋律唱准。
-
2:55 - 2:56我会练上好几个小时,
-
2:57 - 3:00它给了我力量,让我允许自己
-
3:00 - 3:03忘记一切并尽情歌唱。
-
3:05 - 3:09五年后,我创办了
自己的组织 ChopArt, -
3:09 - 3:13这是一个针对无家可归的
青少年的多学科艺术组织。 -
3:14 - 3:19ChopArt 借助艺术
这个工具来修复创伤, -
3:19 - 3:21将我们对打造社区、
-
3:21 - 3:23重塑尊严的认识
-
3:23 - 3:25运用到艺术创作的过程中去。
-
3:27 - 3:29ChopArt 的总部在
乔治亚州的亚特兰大, -
3:29 - 3:33在印度的海德拉巴
和加纳的阿克拉也有项目。 -
3:33 - 3:35从 2010 年创立至今,
-
3:35 - 3:38我们已经服务了
全球 4 万名青少年。 -
3:39 - 3:41我们的青少年
-
3:41 - 3:44在艺术的魔力中找到慰藉,
-
3:45 - 3:49他们需要 ChopArt
给他们提供这样的安全空间。 -
3:49 - 3:55隐形的人群可以借助
艺术站到灯光下, -
3:55 - 3:58但是踏出那个隐形的区域
却并不是那么容易的。 -
4:00 - 4:03我们有一对兄妹,杰里米和凯莉,
-
4:03 - 4:05他们来我们机构已经三年多了。
-
4:07 - 4:10他们每个星期三晚上
都会来上 ChopArt 的课。 -
4:11 - 4:12但是大约一年前,
-
4:14 - 4:17杰里米和凯莉亲眼目睹了
他们的母亲病情发作并死亡。 -
4:18 - 4:21他们亲眼看着急救医护人员
未能抢救回她的生命。 -
4:23 - 4:25他们哭着,看着他们的父亲
-
4:25 - 4:29把临时监护权签给了
ChopArt 的艾琳老师, -
4:29 - 4:32他们甚至都没来得及
在出门时多拿上一件衣服。 -
4:34 - 4:36这件事让我感到心碎,
-
4:37 - 4:41但是杰里米和凯莉
对 ChopArt 的信仰和决心 -
4:41 - 4:43是鼓励我坚持做这项工作的动力。
-
4:44 - 4:46凯莉会在最低落的时候
给艾琳打电话, -
4:46 - 4:49因为她知道艾琳会尽自己最大的努力
-
4:49 - 4:52让他们感觉到被爱和被关心,
-
4:52 - 4:57这些都让我相信
用艺术作为切入点, -
4:57 - 5:01我们可以给无家可归的
青少年人群疗伤,帮助他们重建生活。 -
5:01 - 5:03我们的脚步一刻也没有停下。
-
5:03 - 5:05我们帮助德文重建生活,
-
5:05 - 5:08德文一家变得无家可归,
-
5:08 - 5:11因为他妈妈不得不
在医疗账单和房租之间做出选择。 -
5:12 - 5:15他通过 ChopArt
发现了自己对油画的热爱。 -
5:15 - 5:17我们帮助丽兹重建生活,
-
5:17 - 5:20她的整个青少年时代
几乎都是在大街上度过的, -
5:20 - 5:23但是她通过音乐找回自己,
-
5:23 - 5:27尤其在她年轻的肩膀
不堪重压的时候。 -
5:28 - 5:30我们帮助玛利亚重建生活,
-
5:30 - 5:33她用诗歌疗伤。
-
5:33 - 5:35在她的祖父在面包车中死去后,
-
5:35 - 5:37她和她的家人现在住在车里面。
-
5:39 - 5:44无家可归的青少年们,
-
5:44 - 5:46让我告诉你们,
-
5:47 - 5:49你们内心有重建生活的力量,
-
5:50 - 5:52你可以通过艺术找到你的声音,
-
5:52 - 5:55艺术不会评判你的过往。
-
5:55 - 5:57永远不要放弃站到灯光下的努力,
-
5:57 - 6:00因为即使在你最黑暗的时刻,
-
6:00 - 6:02我们也在注视着你!
-
6:02 - 6:03谢谢!
-
6:03 - 6:09(掌声)
- Title:
- 艺术如何帮助无家可归的青少年疗伤和规划
- Speaker:
- 玛丽卡·惠特利
- Description:
-
玛丽卡·惠特利 (Malika Whitley) 是 ChopArt 的创始人,ChopArt 是通过艺术给无家可归的青少年提供引导、尊严和机会的机构。在这个感人的演讲中,她分享了自己无家可归的故事以及她如何通过艺术找到了自己的声音。她的使命是给那些被逼到社会边缘的其他人提供一个创意的出口。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:28
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Peipei Xiang edited Chinese, Simplified subtitles for How the arts help homeless youth heal and build |