Tan Le : Mon histoire d'immigration
-
0:00 - 0:03Comment puis-je décrire en 10 minutes
-
0:03 - 0:06les liens qui unissent trois générations de femmes,
-
0:06 - 0:09la façon dont l'incroyable solidité de ces liens
-
0:09 - 0:11a influencé la vie
-
0:11 - 0:13d'une fillette de quatre ans
-
0:13 - 0:15qui a été blottie contre sa petite soeur,
-
0:15 - 0:17sa mère et sa grand-mère
-
0:17 - 0:19cinq jours et cinq nuits
-
0:19 - 0:21dans un petit bateau sur la mer de Chine
-
0:21 - 0:24il y a plus de 30 ans,
-
0:24 - 0:26des liens qui influencent la vie de cette fillette
-
0:26 - 0:29encore et toujours?
-
0:29 - 0:31Cette fillette habite maintenant San Francisco
-
0:31 - 0:34et s'adresse à vous aujourd'hui.
-
0:34 - 0:37L'histoire n'est pas terminée.
-
0:37 - 0:40C'est un casse-tête auquel il manque des pièces.
-
0:40 - 0:44Laissez-moi vous parler de certaines d'entre elles.
-
0:44 - 0:46La première :
-
0:46 - 0:49un homme qui brûle l'oeuvre de sa vie.
-
0:49 - 0:52C'est un poète, un dramaturge,
-
0:52 - 0:54un homme dont la vie entière
-
0:54 - 0:56était fondée sur le seul espoir
-
0:56 - 0:59de voir son pays uni et libre.
-
0:59 - 1:02Imaginez-le à l'entrée des communistes dans Saigon,
-
1:02 - 1:04forcé d'admettre
-
1:04 - 1:06que sa vie avait été un échec.
-
1:06 - 1:09Les mots, ses amis de toujours, se moquaient maintenant de lui.
-
1:09 - 1:12Il s'est terré dans le silence.
-
1:12 - 1:16Il a été anéanti par l'histoire.
-
1:16 - 1:18C'est mon grand-père.
-
1:18 - 1:22Je ne l'ai jamais connu.
-
1:22 - 1:26Mais nos vies vont bien au-delà de nos souvenirs.
-
1:26 - 1:29Ma grand-mère ne m'a jamais laissé oublier sa vie.
-
1:29 - 1:32Je devais veiller à ce que sa vie n'ait pas été vaine
-
1:32 - 1:34et apprendre
-
1:34 - 1:37que l'histoire a essayé de nous anéantir,
-
1:37 - 1:39mais nous avons survécu.
-
1:39 - 1:41La pièce suivante du casse-tête
-
1:41 - 1:43est un bateau à l'aube
-
1:43 - 1:46qui s'éloigne silencieusement sur la mer.
-
1:46 - 1:48Ma mère, Mai, avait 18 ans
-
1:48 - 1:50quand son père est mort,
-
1:50 - 1:52déjà mariée par ses parents
-
1:52 - 1:55et mère de deux fillettes.
-
1:55 - 1:58Sa vie n'avait qu'un seul but :
-
1:58 - 2:00la fuite de sa famille
-
2:00 - 2:03et une nouvelle vie en Australie.
-
2:03 - 2:05Il était inconcevable
-
2:05 - 2:07d'échouer.
-
2:07 - 2:10Après une saga inimaginable de quatre ans,
-
2:10 - 2:12s'éloignait sur la mer une embarcation
-
2:12 - 2:15aux allures de bateau de pêche.
-
2:15 - 2:18Tous les adultes connaissaient les risques.
-
2:18 - 2:20Ils craignaient surtout les pirates,
-
2:20 - 2:22le viol et la mort.
-
2:22 - 2:24Comme la plupart des adultes à bord,
-
2:24 - 2:28ma mère avait un flacon de poison.
-
2:28 - 2:31Si on nous capturait, ma soeur et moi boirions,
-
2:31 - 2:35puis ma mère et ma grand-mère.
-
2:35 - 2:37Mes premiers souvenirs concernent le bateau :
-
2:37 - 2:39le rythme régulier du moteur,
-
2:39 - 2:42la proue qui fend les vagues,
-
2:42 - 2:45l'horizon vaste et désert.
-
2:45 - 2:48Je ne me souviens pas de la venue fréquente des pirates,
-
2:48 - 2:50trompés par la bravoure
-
2:50 - 2:52des hommes à bord,
-
2:52 - 2:54ni du moteur qui étouffe
-
2:54 - 2:57et refuse de démarrer pendant six heures.
-
2:57 - 2:59Mais je me rappelle les lumières de la plate-forme pétrolière
-
2:59 - 3:01au large de la côte malaisienne
-
3:01 - 3:04et le jeune homme qui est mort subitement,
-
3:04 - 3:07trop épuisé pour survivre à la fin du périple,
-
3:07 - 3:09et la première pomme que j'ai goûtée,
-
3:09 - 3:12un cadeau des hommes de la plate-forme.
-
3:12 - 3:15Jamais une pomme ne m'a semblé aussi bonne.
-
3:17 - 3:19Après trois mois dans un camp de réfugiés,
-
3:19 - 3:21nous sommes arrivées à Melbourne.
-
3:21 - 3:23Et la pièce suivante du casse-tête,
-
3:23 - 3:26c'est quatre femmes de trois générations
-
3:26 - 3:29qui se sont façonné une nouvelle vie.
-
3:29 - 3:31Nous nous sommes installées à Footscray,
-
3:31 - 3:33une banlieue ouvrière
-
3:33 - 3:36habitée par une grande quantité d'immigrants.
-
3:36 - 3:38Contrairement aux banlieues de la classe moyenne,
-
3:38 - 3:40dont j'ignorais d'ailleurs l'existence,
-
3:40 - 3:43rien n'était acquis à Footscray.
-
3:43 - 3:46Des parfums venus du reste du monde s'échappaient des boutiques.
-
3:46 - 3:48Et c'est dans un anglais hésitant et saccadé
-
3:48 - 3:50qu'échangeaient ceux
-
3:50 - 3:52qui avaient un point en commun :
-
3:52 - 3:55celui de repartir à zéro.
-
3:55 - 3:57Ma mère a travaillé à la ferme,
-
3:57 - 3:59puis sur une chaîne de montage d'automobiles,
-
3:59 - 4:01deux quarts par jour, six jours par semaine.
-
4:01 - 4:04Elle a tout de même trouvé le temps d'étudier l'anglais
-
4:04 - 4:06et d'acquérir des compétences en informatique.
-
4:06 - 4:08Nous étions pauvres.
-
4:08 - 4:10Nous dépensions chaque dollar gagné
-
4:10 - 4:12et les cours d'anglais et de mathématiques
-
4:12 - 4:14étaient une priorité,
-
4:14 - 4:17peu importe ce qu'il fallait couper,
-
4:17 - 4:19habituellement les vêtements,
-
4:19 - 4:21qui étaient toujours d'occasion.
-
4:21 - 4:24Deux paires de bas pour l'école,
-
4:24 - 4:26chacune destinée à cacher les trous de l'autre.
-
4:26 - 4:28Un uniforme scolaire aux chevilles
-
4:28 - 4:32qui devait durer six ans.
-
4:32 - 4:34Il y avait les comptines, rares mais cinglantes,
-
4:34 - 4:36sur les « yeux bridés »
-
4:36 - 4:38et, de temps en temps, des graffitis :
-
4:38 - 4:40« Retournez chez vous, les Asiatiques. »
-
4:40 - 4:42C'est où chez nous?
-
4:42 - 4:45Je me suis endurcie.
-
4:45 - 4:47Ma détermination était croissante
-
4:47 - 4:51et une voix sourde répondait : « Personne ne m'arrêtera. »
-
4:51 - 4:53Ma mère, ma soeur et moi
-
4:53 - 4:56dormions dans le même lit.
-
4:56 - 4:58Chaque soir, même si ma mère était épuisée,
-
4:58 - 5:00nous racontions notre journée
-
5:00 - 5:02et écoutions les mouvements
-
5:02 - 5:04de ma grand-mère dans la maison.
-
5:04 - 5:06Ma mère était hantée par des cauchemars,
-
5:06 - 5:09toujours à propos du bateau.
-
5:09 - 5:12J'avais pour tâche de la réveiller
-
5:12 - 5:15lorsque venaient ses cauchemars.
-
5:15 - 5:17Elle a ouvert une boutique d'informatique,
-
5:17 - 5:19puis elle a étudié pour devenir esthéticienne
-
5:19 - 5:21et a créé une autre entreprise.
-
5:21 - 5:23Et les femmes ont commencé à raconter des histoires
-
5:23 - 5:25sur les hommes incapables de faire la transition,
-
5:25 - 5:27colériques et intransigeants,
-
5:27 - 5:30et sur les enfants en détresse coincés entre deux mondes.
-
5:30 - 5:33Subventions et commanditaires ont été sollicités.
-
5:33 - 5:35Des centres ont été créés.
-
5:35 - 5:37Je vivais dans des mondes parallèles.
-
5:37 - 5:41D'un côté, j'étais une élève asiatique normale,
-
5:41 - 5:44très exigeante envers moi-même.
-
5:44 - 5:47D'un autre côté, j'aidais des personnes aux vies précaires
-
5:47 - 5:49marquées par la violence,
-
5:49 - 5:52la drogue et l'isolement.
-
5:52 - 5:54Au fil des ans, ils ont été nombreux à recevoir de l'aide.
-
5:54 - 5:57Et pour ce travail, finissante en droit,
-
5:57 - 6:00j'ai été nommée jeune Australienne de l'année.
-
6:00 - 6:02Et j'ai été propulsée
-
6:02 - 6:04d'une pièce du casse-tête à l'autre,
-
6:04 - 6:06mais les pièces ne s'emboîtaient pas.
-
6:06 - 6:08Tan Le, citoyenne anonyme de Footscray,
-
6:08 - 6:12était dorénavant Tan Le, réfugiée et activiste sociale,
-
6:12 - 6:15invitée dans des salles dont elle ignorait l'existence
-
6:15 - 6:17et dans des demeures
-
6:17 - 6:19qu'elle n'aurait jamais pu imaginer.
-
6:19 - 6:21Je ne connaissais pas le protocole.
-
6:21 - 6:24Je ne savais pas comment utiliser la coutellerie.
-
6:24 - 6:27Je ne savais pas comment parler de vin.
-
6:27 - 6:31Je ne savais pas comment parler de quoi que ce soit.
-
6:31 - 6:34Je voulais retrouver la routine et le confort
-
6:34 - 6:37de la vie d'une banlieue méconnue,
-
6:37 - 6:40d'une grand-mère, d'une mère et de ses deux filles,
-
6:40 - 6:43qui terminaient la journée de la même façon
-
6:43 - 6:45depuis presque 20 ans, qui se racontaient leur journée
-
6:45 - 6:47avant de s'endormir,
-
6:47 - 6:51nous trois encore dans le même lit.
-
6:51 - 6:55J'ai dit à ma mère que je n'y arriverais pas.
-
6:55 - 6:58Elle m'a rappelé qu'elle avait mon âge
-
6:58 - 7:01lorsque nous avons embarqué sur le bateau.
-
7:01 - 7:04Il n'avait jamais été question de reculer.
-
7:04 - 7:06« Fais-le, c'est tout, m'a-t-elle dit,
-
7:06 - 7:09et sois fidèle à toi-même. »
-
7:09 - 7:12Alors, j'ai parlé du chômage des jeunes, de l'éducation,
-
7:12 - 7:15de la négligence envers les exclus et les opprimés.
-
7:15 - 7:17Et plus je parlais avec franchise,
-
7:17 - 7:20plus on en redemandait.
-
7:20 - 7:23J'ai rencontré des personnes aux parcours très différents,
-
7:23 - 7:25un nombre incalculable de personnes sont passionnées et
-
7:25 - 7:28vivent aux limites du possible.
-
7:28 - 7:31Malgré mon diplôme,
-
7:31 - 7:34j'ai compris qu'une carrière en droit n'était pas envisageable.
-
7:34 - 7:37Il manquait encore une pièce au casse-tête.
-
7:37 - 7:40J'ai aussi compris
-
7:40 - 7:42que c'est correct d'être une étrangère,
-
7:42 - 7:44une nouvelle venue,
-
7:44 - 7:46nouvelle dans le paysage.
-
7:46 - 7:48Ce n'est pas seulement correct,
-
7:48 - 7:50c'est aussi un cadeau
-
7:50 - 7:53qui vient peut-être du bateau.
-
7:53 - 7:55Car venir d'ici
-
7:55 - 7:57peut facilement être synonyme d'uniformité
-
7:57 - 7:59et être synonyme
-
7:59 - 8:02de préjugés régionaux.
-
8:02 - 8:05J'ai quitté ma zone de confort depuis assez longtemps
-
8:05 - 8:07pour savoir que, même lorsque le monde s'écroule,
-
8:07 - 8:10ce n'est jamais comme on le cragnait.
-
8:10 - 8:12Ce qui aurait été interdit autrement
-
8:12 - 8:14était fortement encouragé.
-
8:14 - 8:16Il y avait une énergie,
-
8:16 - 8:18un optimisme implacable,
-
8:18 - 8:21un étrange amalgame d'humilité et d'audace
-
8:21 - 8:23Alors, j'ai suivi mon instinct.
-
8:23 - 8:26J'ai créé une petite équipe
-
8:26 - 8:28qui voyait dans « c'est impossible »
-
8:28 - 8:31un défi impérieux.
-
8:31 - 8:33Nous avons passé un an sans le sou.
-
8:33 - 8:35À la fin de chaque jour, nous partagions
-
8:35 - 8:37l'immense chaudron de soupe que j'avais préparé.
-
8:37 - 8:40Nous travaillions tard tous les soirs.
-
8:40 - 8:42La plupart de nos idées étaient folles,
-
8:42 - 8:44mais quelques-unes étaient brillantes,
-
8:44 - 8:47et nous avons réussi.
-
8:47 - 8:49J'ai décidé de déménager aux États-Unis
-
8:49 - 8:51après seulement un séjour.
-
8:51 - 8:53Encore mon instinct.
-
8:53 - 8:55Trois mois plus tard, j'étais installée
-
8:55 - 8:58et l'aventure continue.
-
8:58 - 9:00Avant de terminer,
-
9:00 - 9:03je tiens à vous parler de ma grand-mère.
-
9:03 - 9:05Elle a grandi à une époque
-
9:05 - 9:07où le confucianisme était la norme sociale
-
9:07 - 9:10et où c'était les Mandarins qui importaient.
-
9:10 - 9:13La vie était la même depuis des siècles.
-
9:13 - 9:17Son père est mort peu après sa naissance.
-
9:17 - 9:20Sa mère l'a élevée seule.
-
9:20 - 9:23À 17 ans, elle est devenue la deuxième femme
-
9:23 - 9:26d'un Mandarin et sa belle-mère la battait.
-
9:26 - 9:28Sans l'aide de son mari,
-
9:28 - 9:31elle a causé tout un émoi
-
9:31 - 9:33en le poursuivant seule en justice,
-
9:33 - 9:36et un émoi encore plus grand en gagnant.
-
9:36 - 9:38(Rires)
-
9:38 - 9:42(Applaudissements)
-
9:42 - 9:46« C'est impossible » s'est avéré faux.
-
9:48 - 9:51Je prenais une douche dans un hôtel de Sydney
-
9:51 - 9:53lorsqu'elle est morte
-
9:53 - 9:56à Melbourne, à quelque 900 kilomètres de moi.
-
9:56 - 9:58À travers le rideau de douche,
-
9:58 - 10:01je l'ai vue de l'autre côté.
-
10:01 - 10:03Elle venait me dire au revoir.
-
10:03 - 10:06Ma mère a appelé quelques minutes plus tard.
-
10:06 - 10:08Quelques jours après,
-
10:08 - 10:10dans un temple bouddhiste à Footscray,
-
10:10 - 10:12nous nous sommes assises autour de son cercueil.
-
10:12 - 10:14Nous lui avons raconté des histoires
-
10:14 - 10:17et lui avons assuré que nous étions toujours avec elle.
-
10:17 - 10:20À minuit, le moine nous a dit
-
10:20 - 10:23qu'il devait fermer le cercueil.
-
10:23 - 10:26Ma mère nous a demandé de toucher sa main.
-
10:26 - 10:28Elle a demandé au moine :
-
10:28 - 10:30« Pourquoi sa main est-elle si chaude
-
10:30 - 10:33et le reste de son corps si froid? »
-
10:33 - 10:37« Parce que vous la tenez depuis ce matin, a-t-il répondu.
-
10:37 - 10:40Vous ne l'avez pas lâchée. »
-
10:42 - 10:44Si une force court dans notre famille,
-
10:44 - 10:46c'est de mère en fille qu'elle se transmet.
-
10:46 - 10:49Vu notre personnalité et ce que la vie a fait de nous,
-
10:49 - 10:51les hommes
-
10:51 - 10:53qui auraient croisé nos chemins
-
10:53 - 10:55nous auraient fait obstacle.
-
10:55 - 10:58La défaite aurait été trop facile.
-
10:58 - 11:00Je songe maintenant à avoir des enfants
-
11:00 - 11:03et je pense au bateau.
-
11:03 - 11:06Qui peut souhaiter cela à qui que ce soit?
-
11:06 - 11:08Mais j'ai peur des privilèges,
-
11:08 - 11:10de la facilité,
-
11:10 - 11:12des acquis.
-
11:12 - 11:14Puis-je leur offrir une proue
-
11:14 - 11:17qui fend courageusement les vagues,
-
11:17 - 11:20le rythme régulier et imperturbable du moteur,
-
11:20 - 11:22le vaste horizon
-
11:22 - 11:24incertain?
-
11:24 - 11:26Je ne sais pas.
-
11:26 - 11:28Mais si je pouvais leur donner tout ça
-
11:28 - 11:30et tout de même les savoir sains et saufs,
-
11:30 - 11:33je le ferais.
-
11:33 - 11:45(Applaudissements)
-
11:45 - 11:48Trevor Neilson : La mère de Tan est parmi nous
-
11:48 - 11:51dans la quatrième ou la cinquième rangée.
-
11:51 - 11:55(Applaudissements)
- Title:
- Tan Le : Mon histoire d'immigration
- Speaker:
- Tan Le
- Description:
-
En 2010, la technologue Tan Le a participé au séminaire TEDGlobal pour présenter une nouvelle interface puissante. Maintenant, à TEDxWomen, elle raconte une histoire toute personnelle : l'histoire de sa famille (sa mère, sa grand-mère et sa soeur) qui a fui le Vietnam pour bâtir une nouvelle vie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:56
Caroline Gagné approved French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Caroline Gagné edited French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Anouk Jaccarini accepted French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Anouk Jaccarini edited French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Anouk Jaccarini edited French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Marianne Boilard edited French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Marianne Boilard edited French (Canada) subtitles for My immigration story | ||
Marianne Boilard edited French (Canada) subtitles for My immigration story |