Return to Video

Zašto neki od nas nemaju jedan pravi poziv

  • 0:01 - 0:03
    Podignite ruke, ako su vas ikada pitali:
  • 0:03 - 0:06
    "Šta želite da budete kad porastete?"
  • 0:07 - 0:08
    Sad, kad biste morali da nagađate,
  • 0:08 - 0:12
    šta mislite koliko ste imali godina
    kada su vas prvi put to pitali?
  • 0:12 - 0:13
    Možete samo da podignete prste.
  • 0:14 - 0:19
    Tri. Pet. Tri. Pet. Pet. U redu.
  • 0:19 - 0:23
    Sad, podignite ruku, ako vam je pitanje:
  • 0:23 - 0:25
    "Šta želite da budete kad porastete?"
  • 0:25 - 0:28
    ikada uzrokovalo nespokoj.
  • 0:28 - 0:30
    (Smeh)
  • 0:30 - 0:32
    Bar blagi nespokoj.
  • 0:33 - 0:36
    Ja sam neko ko nikada
    nije mogao da odgovori na pitanje:
  • 0:36 - 0:38
    "Šta želiš da budeš kad porasteš?"
  • 0:38 - 0:42
    Vidite, problem nije bio to
    što uopšte nisam imala interesovanja -
  • 0:42 - 0:44
    već sam ih imala previše.
  • 0:44 - 0:47
    U srednjoj školi sam volela engleski,
    matematiku, likovno
  • 0:47 - 0:48
    i pravila sam internet sajtove
  • 0:48 - 0:53
    i svirala sam gitaru u pank bendu
    pod nazivom "Isfrustrirani teleoperater".
  • 0:53 - 0:55
    Možda ste čuli za nas.
  • 0:55 - 0:57
    (Smeh)
  • 0:57 - 0:59
    Tako je bilo i nakon srednje škole
  • 0:59 - 1:04
    i u određenom momentu sam počela
    da opažam obrazac kod sebe,
  • 1:04 - 1:06
    gde bih se zainteresovala za jednu oblast
  • 1:06 - 1:09
    i bacila bih se na to,
    potpuno bi me obuzelo
  • 1:09 - 1:13
    i postala bih prilično dobra,
    u čemu god to bilo,
  • 1:13 - 1:18
    a potom bih stigla do momenta
    kad bih počela da se dosađujem.
  • 1:18 - 1:21
    I obično bih se
    u svakom slučaju trudila i istrajavala
  • 1:21 - 1:24
    jer sam već posvetila
    toliko vremena i energije,
  • 1:24 - 1:26
    a ponekad i novca u datu oblast.
  • 1:26 - 1:29
    Ali naposletku bi onaj osećaj dosađivanja,
  • 1:29 - 1:33
    onaj osećaj, kao: da, kapiram ovo,
    ovo za mene više nije izazov -
  • 1:33 - 1:35
    postajalo bi previše.
  • 1:36 - 1:37
    I morala bih da odustanem.
  • 1:38 - 1:41
    Ali onda bih se zainteresovala
    za nešto drugo,
  • 1:41 - 1:44
    nešto potpuno nevezano
    i bacila bih se na to
  • 1:44 - 1:48
    i postala bih obuzeta
    i u fazonu: "To! Pronašla sam moj poziv",
  • 1:48 - 1:53
    a potom bih ponovo stigla do tačke
    u kojoj sam se dosađivala.
  • 1:53 - 1:56
    I naposletku bih odustala.
  • 1:57 - 2:00
    Ali onda bih otkrila
    nešto novo i potpuno drugačije
  • 2:00 - 2:02
    i bacila bih se na to.
  • 2:03 - 2:07
    Ovaj obrazac mi je uzrokovao
    mnogo nespokoja
  • 2:07 - 2:08
    iz dva razloga.
  • 2:08 - 2:11
    Prvi je bio u tome što nisam bila sigurna
  • 2:11 - 2:14
    kako da sve ovo pretvorim u karijeru.
  • 2:14 - 2:17
    Mislila sam da ću na kraju
    morati da izaberem nešto,
  • 2:17 - 2:19
    da negiram sve svoje ostale strasti
  • 2:19 - 2:23
    i da prosto pristanem na dosađivanje.
  • 2:24 - 2:26
    Drugi razlog za toliko nespokoja
  • 2:26 - 2:28
    je bio malo više ličan.
  • 2:28 - 2:31
    Brinula sam se da nešto nije u redu s ovim
  • 2:31 - 2:35
    i da nešto nije u redu sa mnom
    jer nisam u stanju da se držim bilo čega.
  • 2:36 - 2:38
    Brinula sam se da me je strah od obaveza
  • 2:38 - 2:42
    ili da sam rasejana
    ili da samu sebe sabotiram,
  • 2:42 - 2:43
    u strahu od sopstvenog uspeha.
  • 2:45 - 2:49
    Ako se prepoznajete u mojoj priči
    i u ovim osećanjima,
  • 2:49 - 2:51
    volela bih da se zapitate
  • 2:51 - 2:54
    nešto što bih volela da sam samu sebe
    nekada pitala.
  • 2:55 - 3:00
    Zapitajte se gde ste naučili da značenje
    pogrešnog i nenormalnog pripisujete
  • 3:00 - 3:02
    bavljenju velkim brojem poslova.
  • 3:04 - 3:05
    Reći ću vam odakle ste to naučili:
  • 3:06 - 3:08
    naučili ste to iz kulture.
  • 3:10 - 3:14
    Prvi put nas pitaju:
    "Šta želiš da budeš kad porasteš?"
  • 3:14 - 3:15
    kada imamo oko pet godina.
  • 3:15 - 3:19
    I istina je da nikog nije zaista briga
    šta govorite u tom uzrastu.
  • 3:19 - 3:20
    (Smeh)
  • 3:20 - 3:23
    To se smatra bezazlenim pitanjem
    za malu decu
  • 3:23 - 3:25
    da bi izmamili od njih slatke odgovore,
  • 3:25 - 3:29
    kao: "Želim da budem astronaut",
    ili: "Želim da budem balerina",
  • 3:29 - 3:31
    ili: "Želim da budem pirat."
  • 3:31 - 3:33
    Ovde ubacite kostim za Noć veštica.
  • 3:33 - 3:34
    (Smeh)
  • 3:34 - 3:39
    Ali ovo nam pitanje postavljaju
    iznova i iznova kako odrastamo
  • 3:39 - 3:42
    u raznim oblicima - na primer,
    đake u srednjoj školi mogu da pitaju
  • 3:42 - 3:45
    na čemu će da diplomiraju.
  • 3:45 - 3:47
    I u nekom momentu:
  • 3:47 - 3:49
    "Šta želiš da budeš kad porasteš?"
  • 3:49 - 3:52
    pređe put od nekad simpatične vežbe
  • 3:52 - 3:55
    do onoga što nas drži budnim po noći.
  • 3:55 - 3:56
    Zašto?
  • 3:57 - 4:02
    Vidite, iako ovo pitanje podstiče decu
    da sanjaju o tome šta bi mogla da budu,
  • 4:03 - 4:06
    ne podstiče ih da sanjaju
    o svemu što bi mogla da budu.
  • 4:06 - 4:08
    Zapravo, postiže upravo suprotno
  • 4:08 - 4:11
    jer kada vas neko pita
    šta želite da budete,
  • 4:11 - 4:14
    možete da odgovorite 20 različitih stvari,
  • 4:14 - 4:17
    iako će se dobronamerni odrasli
    verovatno kikotati, u fazonu:
  • 4:17 - 4:21
    "O, kako je to slatko, ali ne možeš
    da budeš graditelj violina i psiholog.
  • 4:21 - 4:23
    Moraš da izabereš."
  • 4:24 - 4:26
    Ovo je dr Bob Čajlds -
  • 4:26 - 4:29
    (Smeh)
  • 4:29 - 4:32
    i on je graditelj žičanih instrumenata
    i psihoterapeut.
  • 4:33 - 4:37
    A ovo je Ejmi Ang, urednica časopisa
    koja je postala ilustrator, preduzetnica,
  • 4:37 - 4:39
    učiteljica i kreativna direktorka.
  • 4:39 - 4:42
    Ali deca većinom
    ne slušaju o ovakvim ljudima.
  • 4:42 - 4:44
    Sve što čuju
  • 4:44 - 4:46
    je da će morati da odaberu.
  • 4:47 - 4:49
    Ali ne radi se samo o tome.
  • 4:49 - 4:52
    Pretpostavka o usko usredsređenom životu
  • 4:52 - 4:55
    je veoma romantizovana u našoj kulturi.
  • 4:55 - 4:59
    To je predstava o sudbini
    ili jednom pravom pozivu,
  • 4:59 - 5:02
    predstava o tome da svi
    imamo jednu važnu stvar
  • 5:02 - 5:05
    kojom nam je suđeno da se bavimo
    dok smo na zemlji
  • 5:05 - 5:07
    i da morate da pronađete šta je to
  • 5:07 - 5:10
    i da tome posvetite svoj život.
  • 5:11 - 5:14
    Ali šta ako ste neko ko nema takav sklop?
  • 5:15 - 5:18
    Šta ako ima mnogo različitih
    oblasti koje vas interesuju
  • 5:18 - 5:20
    i mnogo toga što želite da radite?
  • 5:21 - 5:25
    Pa, nema mesta za ljude poput vas
    u ovom poretku.
  • 5:26 - 5:28
    Pa se stoga možete osećati usamljeno.
  • 5:28 - 5:31
    Možete se osećati kao da nemate svrhu.
  • 5:31 - 5:34
    I možete da osećate
    kako nešto nije u redu s vama.
  • 5:35 - 5:36
    Sve je u redu s vama.
  • 5:37 - 5:41
    Vi ste multipotencijalista.
  • 5:41 - 5:43
    (Smeh)
  • 5:43 - 5:50
    (Aplauz)
  • 5:50 - 5:55
    Multipotencijalista je neko ko ima
    mnogo interesovanja i kreativnih težnji.
  • 5:56 - 5:58
    Duga je reč za izgovaranje.
  • 5:58 - 6:01
    Možda bi pomoglo, ako bismo je
    razložili na tri dela:
  • 6:01 - 6:05
    multi, potencijal i ista.
  • 6:05 - 6:08
    Možete takođe da koristite druge termine
    koji označavaju isti pojam,
  • 6:08 - 6:11
    kao svestrana osoba, renesansna osoba.
  • 6:11 - 6:13
    Zapravo, tokom perioda renesanse
  • 6:13 - 6:17
    smatralo se idealnim biti dobar
    u različitim disciplinama.
  • 6:17 - 6:20
    Barbara Šer nas naziva "skenerima".
  • 6:20 - 6:23
    Koristite termin koji želite
    ili izmislite sopstveni.
  • 6:23 - 6:27
    Moram da kažem da mi je
    to nekako prikladno da kao zajednica
  • 6:27 - 6:29
    ne možemo da se složimo oko jednog pojma.
  • 6:29 - 6:31
    (Smeh)
  • 6:33 - 6:35
    Lako je posmatrati
    vašu multipotencijalnost
  • 6:35 - 6:39
    kao ograničenje i muku
    koju treba prevazići.
  • 6:39 - 6:42
    Ali naučila sam, razgovarajući s ljudima
  • 6:42 - 6:44
    i pišući o ovim idejama na mom vebsajtu
  • 6:44 - 6:49
    da u ovoj osobini leži ogromna snaga.
  • 6:50 - 6:52
    Ovo su tri
  • 6:52 - 6:55
    supermoći multipotencijalista.
  • 6:55 - 6:59
    Prva: sinteza ideja.
  • 6:59 - 7:01
    To jest, kombinovanje dve ili više oblasti
  • 7:01 - 7:04
    i stvaranje nečeg novog
    na njihovom preseku.
  • 7:06 - 7:09
    Ša Hvanga i Rejčel Binks su spojila
    zajednička interesovanja:
  • 7:09 - 7:14
    kartografija, vizuelizacija podataka,
    putovanja, matematika i dizajn,
  • 7:14 - 7:16
    kada su osnovali Mešu.
  • 7:17 - 7:23
    Mešu je kompanija koja pravi
    nakit po porudžbi, inspirisan geografijom.
  • 7:23 - 7:26
    Ša i Rejčel su došli
    do ove jedinstvene ideje,
  • 7:26 - 7:32
    ne uprkos, već zbog svog eklektičkog
    spoja veština i iskustava.
  • 7:33 - 7:36
    Inovacija nastaje na presecima.
  • 7:37 - 7:39
    Odatle potiču nove ideje.
  • 7:40 - 7:43
    A multipotencijalisti
    sa svim svojim iskustvima
  • 7:43 - 7:46
    su u stanju da imaju uvid
    u mnoge od ovih tačaka preseka.
  • 7:48 - 7:51
    Druga supermoć multipotencijalista
  • 7:51 - 7:53
    je brzo učenje.
  • 7:53 - 7:56
    Kada se multipotencijalisti
    zainteresuju za nešto,
  • 7:56 - 7:58
    vredno se bace na to.
  • 7:58 - 8:01
    Mi osmatramo sve čega se dohvatimo.
  • 8:01 - 8:03
    Takođe smo naviknuti na početke
  • 8:03 - 8:06
    jer smo već toliko puta bili početnici,
  • 8:06 - 8:09
    a to znači da nas je manje strah
    da probamo nove stvari
  • 8:09 - 8:12
    i da iskoračimo iz ustaljenih stanovišta.
  • 8:12 - 8:16
    Štaviše, mnoge veštine
    su primenjive na razne discipline,
  • 8:16 - 8:20
    a mi donosimo sve što smo naučili
    u svaku novu oblast kojom se bavimo,
  • 8:20 - 8:22
    pa retko počinjemo od nule.
  • 8:23 - 8:27
    Nora Dan je zaposlena za stalno
    kao putnica i honorarna je spisateljica.
  • 8:27 - 8:31
    Kao dečji koncertni pijanista
    usavršila je neverovatnu veštinu
  • 8:31 - 8:33
    razvoja mišićne memorije.
  • 8:33 - 8:36
    Sada je najbrži daktilograf kog poznaje.
  • 8:36 - 8:37
    (Smeh)
  • 8:37 - 8:41
    Pre no što je postala pisac,
    Nora je bila projektant finansija.
  • 8:41 - 8:43
    Morala je da nauči
    prefinjenu mehaniku trgovine
  • 8:43 - 8:45
    kada je započela svoju praksu,
  • 8:45 - 8:49
    a ova veština joj sad pomaže
    da piše neodoljive ponude urednicima.
  • 8:50 - 8:54
    Retko kad je gubljenje vremena
    sleđenje nečega što vas privlači,
  • 8:54 - 8:55
    čak iako na kraju odustanete.
  • 8:55 - 8:59
    Možete primeniti to znanje
    na potpuno drugačiju oblast
  • 8:59 - 9:01
    onako kako niste ni očekivali.
  • 9:03 - 9:05
    Treća supermoć multipotencijalista
  • 9:05 - 9:07
    je prilagodljivost;
  • 9:07 - 9:11
    to jest, mogućnost da uskočite
    u bilo šta što želite da budete
  • 9:11 - 9:13
    u bilo kojoj situaciji.
  • 9:14 - 9:19
    Ejb Kahudo je ponekad reditelj spotova,
    ponekad je vebdizajner,
  • 9:19 - 9:23
    ponked je konsultant na Kikstarteru,
    ponekad je nastavnik,
  • 9:23 - 9:25
    a ponekad je, očigledno, Džejms Bond.
  • 9:25 - 9:27
    (Smeh)
  • 9:27 - 9:30
    Dragocen je jer dobro obavlja posao.
  • 9:30 - 9:33
    Još je dragoceniji
    jer može da preuzme različite uloge,
  • 9:33 - 9:35
    zavisno od potreba klijenata.
  • 9:36 - 9:39
    Časopis "Fast Kompani"
    je prepoznao moć adaptacije
  • 9:39 - 9:42
    kao veštinu koju je najvažnije
    razvijati kako biste uspeli
  • 9:42 - 9:44
    u 21. veku.
  • 9:45 - 9:48
    Svet ekonomije se menja
    tako brzo i nepredvidljivo
  • 9:48 - 9:52
    da su oni pojedinci i one organizacije
    koji znaju kako da se prilagode
  • 9:52 - 9:56
    kako bi susreli potrebe tržišta,
    ti koji će da uspeju.
  • 9:58 - 10:02
    Sinteza ideja, brzo učenje
    i prilagodljivost;
  • 10:02 - 10:06
    tri veštine kojima su
    multipotencijalisti veoma vični
  • 10:06 - 10:10
    i tri veštine koje mogu da izgube,
    ukoliko ih pritiskate da suze svoj fokus.
  • 10:13 - 10:18
    Kao društvo, imamo zajednički interes
    da ohrabrujemo multipotencijaliste
  • 10:18 - 10:19
    da budu to što jesu.
  • 10:20 - 10:24
    Imamo mnogo složenih, višedimenzionalnih
    problema trenutno u svetu
  • 10:24 - 10:28
    i potrebni su nam kreativni mislioci koji
    razmišljaju nekonvencionalno da ih rešimo.
  • 10:30 - 10:34
    Sad, pretpostavimo da ste
    duboko u sebi specijalista.
  • 10:34 - 10:39
    Izašli ste iz utrobe znajući da želite
    da budete pedijatar neurohirurgije.
  • 10:40 - 10:43
    Ne brinite - i sa vama je sve u redu.
  • 10:43 - 10:44
    (Smeh)
  • 10:44 - 10:46
    Zapravo, najbolje ekipe su sačinjene
  • 10:46 - 10:49
    od uparenih specijalista
    i multipotencijalista.
  • 10:49 - 10:53
    Specijalisti mogu da zarone u oblast
    i implementiraju ideje,
  • 10:53 - 10:56
    dok multipotencijalisti donose
    širinu znanja u projekat.
  • 10:56 - 10:58
    To je prelepo partnerstvo.
  • 10:59 - 11:02
    Ali svi bi trebalo da osmišljavamo
    živote i karijere
  • 11:02 - 11:04
    u sladu s tim za šta smo stvoreni.
  • 11:04 - 11:09
    I nažalost, multipotencijaliste
    uglavnom ohrabruju
  • 11:09 - 11:12
    prosto da više liče
    na svoje kolege specijaliste.
  • 11:13 - 11:15
    S tim na umu,
  • 11:15 - 11:18
    ako nešto želim da vam
    ostane od ovog govora,
  • 11:18 - 11:21
    nadam se da je to sledeće:
  • 11:21 - 11:25
    prigrlite svoj unutrašnji sklop,
    kakav god on bio.
  • 11:26 - 11:28
    Ako ste u duši specijalista,
  • 11:28 - 11:30
    pa, tako vam svega, specijalizujte se.
  • 11:30 - 11:32
    Tu ćete postići najbolje rezultate.
  • 11:33 - 11:36
    Ali svim multipotencijalistima ovde,
  • 11:36 - 11:38
    uključujući i one
    koji su možda upravo shvatili,
  • 11:38 - 11:40
    u poslednjih 12 minuta da su baš to -
  • 11:40 - 11:42
    (Smeh)
  • 11:42 - 11:44
    vama kažem:
  • 11:44 - 11:46
    prigrlite svoje brojne strasti.
  • 11:47 - 11:50
    Pratite svoju znatiželju
    niz sve te zečje rupe.
  • 11:51 - 11:53
    Istražujte svoje preseke.
  • 11:54 - 11:59
    Prihvatanje našeg unutrašnjeg sklopa
    vodi ka srećnijem, autentičnijem životu.
  • 12:00 - 12:03
    I možda je još važnije -
  • 12:03 - 12:07
    multipotencijalisti, potrebni smo svetu.
  • 12:08 - 12:09
    Hvala vam.
  • 12:09 - 12:12
    (Aplauz)
Title:
Zašto neki od nas nemaju jedan pravi poziv
Speaker:
Emili Vopnik (Eimilie Wapnick)
Description:

Šta želite da budete kad porastete? Pa, ako niste sigurni da želite da radite jednu stvar do kraja života, niste usamljeni. U ovom prosvetljujućem govoru, spisateljka i umetnica, Emili Vopnik, opisuje ljude koje naziva "multipotencijalistima" - koji imaju širok spektar interesovanja i poslova tokom životnog veka. Da li ste i vi jedan od njih?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:26

Serbian subtitles

Revisions