Waarom sommigen van ons geen ware roeping hebben
-
0:01 - 0:03Steek je hand op
als je ooit de volgende vraag kreeg: -
0:03 - 0:06wat wil je later worden als je groot bent?
-
0:07 - 0:08Op welke leeftijd schat je
-
0:08 - 0:12dat deze vraag je
voor het eerst werd gesteld? -
0:12 - 0:13Je mag je vingers opsteken.
-
0:14 - 0:19Drie. Vijf. Drie. Vijf. Vijf. Oké.
-
0:19 - 0:23Steek nu je hand op als de vraag
-
0:23 - 0:25'wat wil je later worden'
-
0:25 - 0:28je ooit angstig heeft gemaakt.
-
0:28 - 0:30(Gelach)
-
0:30 - 0:32Hoe angstig dan ook.
-
0:33 - 0:36Ik heb deze vraag
nooit kunnen beantwoorden: -
0:36 - 0:38'Wat wil je later worden?'
-
0:38 - 0:42Het probleem was niet
dat ik geen interesses had -- -
0:42 - 0:44ik had juist teveel interesses.
-
0:44 - 0:47Op de middelbare school vond ik
Engels, wiskunde en kunst leuk, -
0:47 - 0:48en ik maakte websites.
-
0:48 - 0:53Ik speelde gitaar in een punkband:
de Frustrated Telephone Operator. -
0:53 - 0:55Misschien heb je weleens van ons gehoord.
-
0:55 - 0:57(Gelach)
-
0:57 - 0:59Dit bleef zo tot na de middelbare school
-
0:59 - 1:04en op een bepaald moment
zag ik het volgende patroon bij mezelf: -
1:04 - 1:06ik raakte ergens in geïnteresseerd,
-
1:06 - 1:09ik dook er helemaal in,
en gaf mezelf er helemaal aan over, -
1:09 - 1:13ik werd er heel goed in,
wat het ook was, -
1:13 - 1:18en dan kwam ik op het punt
dat de verveling toesloeg. -
1:18 - 1:21Doorgaans probeerde ik
dan toch maar door te zetten, -
1:21 - 1:24omdat ik er al zoveel tijd en energie
-
1:24 - 1:26en soms ook geld had ingestoken.
-
1:26 - 1:29Maar uiteindelijk werd
dat gevoel van verveling, -
1:29 - 1:33dat gevoel dat ik het allemaal wel wist,
dat het geen uitdaging meer was-- -
1:33 - 1:35dat werd me teveel.
-
1:36 - 1:37Ik moest het laten gaan.
-
1:38 - 1:41Maar ik raakte weer
in iets anders geïnteresseerd, -
1:41 - 1:44iets totaal anders
waar ik weer helemaal indook, -
1:44 - 1:48en al mijn energie in stak:
"Nu heb ik mijn ding gevonden!" -
1:48 - 1:53Dan kwam ik weer op het punt
dat de verveling toesloeg. -
1:53 - 1:56Uiteindelijk nam ik er afscheid van.
-
1:57 - 2:00Maar dan vond ik weer iets nieuws
en totaal anders -
2:00 - 2:02en stak daar al mijn energie in.
-
2:03 - 2:07Ik werd behoorlijk angstig
door dat patroon -
2:07 - 2:08om deze twee redenen.
-
2:08 - 2:11Ten eerste had ik geen idee
-
2:11 - 2:14hoe al deze ervaringen
mij een carrière zouden kunnen opleveren. -
2:14 - 2:17Ik dacht tenslotte dat ik
voor één ding zou moeten kiezen, -
2:17 - 2:19en afstand moest nemen
van al mijn andere passies, -
2:19 - 2:23en me gewoon maar zou moeten
neerleggen bij de verveling. -
2:24 - 2:26De andere reden waardoor
ik me angstig ging voelen, -
2:26 - 2:28was wat persoonlijker.
-
2:28 - 2:31Ik dacht dat er iets
met me aan de hand was, -
2:31 - 2:35omdat ik blijkbaar niets kon volhouden.
-
2:36 - 2:38Ik was bang dat ik bindingsangst had,
-
2:38 - 2:42dat ik in de war was,
of aan zelf-sabotage leed, -
2:42 - 2:43bang voor mijn eigen succes.
-
2:45 - 2:49Als mijn verhaal en mijn gevoelens
je bekend voorkomen, -
2:49 - 2:51zou ik graag willen
dat je jezelf een vraag stelt -
2:51 - 2:54die ik mezelf toentertijd
helaas niet heb gesteld. -
2:55 - 2:58Vraag jezelf eens af waar je hebt geleerd
-
2:58 - 3:02dat veel dingen doen
verkeerd of abnormaal zou zijn. -
3:04 - 3:06Ik zal je zeggen
waar je dit hebt geleerd: -
3:06 - 3:08je leerde het van de cultuur.
-
3:10 - 3:14'Wat wil je later worden?' is
de eerste vraag die je gesteld wordt -
3:14 - 3:15als je vijf bent.
-
3:15 - 3:19Het kan niemand eigenlijk iets schelen
wat je op die leeftijd zegt. -
3:19 - 3:20(Gelach)
-
3:20 - 3:23We beschouwen het
als een onschuldige vraag -
3:23 - 3:26aan kleine kinderen om schattige
antwoorden uit te lokken: -
3:26 - 3:29'ik wil astronaut worden'
of 'ik wil ballerina worden', -
3:29 - 3:31of 'ik wil piraat worden'.
-
3:31 - 3:33Denk 'Halloweenkostuum'.
-
3:33 - 3:34(Gelach)
-
3:34 - 3:36Maar ook als we ouder worden,
-
3:36 - 3:40wordt deze vraag op
verschillende manieren aan ons gesteld. -
3:40 - 3:42Aan middelbare schoolleerlingen
wordt gevraagd -
3:42 - 3:45welke studie ze gaan doen
op de universiteit. -
3:45 - 3:47Op een bepaald moment verandert
-
3:47 - 3:49'Wat wil je later worden?',
-
3:49 - 3:52van het schattige spelletje
dat het ooit was, -
3:52 - 3:55in iets dat ons slapeloze nachten bezorgt.
-
3:55 - 3:56Waarom?
-
3:57 - 4:02Terwijl deze vraag kinderen inspireert
te dromen over wat ze kunnen worden, -
4:02 - 4:06inspireert het ze niet te dromen van
wat ze allemaal zouden kunnen worden. -
4:06 - 4:08In feite werkt het tegenovergesteld,
-
4:08 - 4:11want als iemand je vraagt
wat je wil worden, -
4:11 - 4:14kun je niet 20 verschillende
antwoorden geven. -
4:14 - 4:17Volwassenen antwoorden dan goedbedoeld:
-
4:17 - 4:21"Wat schattig, maar je kunt niet
een vioolmaker en een psycholoog zijn. -
4:21 - 4:23Je moet kiezen."
-
4:24 - 4:26Dit is dr. Bob Childs --
-
4:26 - 4:29(Gelach)
-
4:29 - 4:32en hij is luthier en psychotherapist.
-
4:33 - 4:37Dit is Amy Ng: tijdschriftredacteur,
illustrator, ondernemer, -
4:37 - 4:39onderwijzer en creatief directeur.
-
4:39 - 4:42De meeste kinderen weten
niet dat er zulke mensen bestaan. -
4:42 - 4:44Ze krijgen alleen maar te horen
-
4:44 - 4:46dat ze een keuze moeten maken.
-
4:47 - 4:49Het gaat zelfs nog een stapje verder.
-
4:49 - 4:52Het idee dat je je
tot één ding zou moeten beperken, -
4:52 - 4:55wordt sterk geromantiseerd
in onze cultuur. -
4:55 - 4:59Ik bedoel daarmee een lotsbestemming
of een ware roeping, -
4:59 - 5:02het idee dat we allemaal
één groot doel moeten hebben, -
5:02 - 5:05een voorbestemming
gedurende onze tijd op aarde. -
5:05 - 5:07Je moet zien uit te vinden
wat dat voor jou is, -
5:07 - 5:10en daar je leven aan wijden.
-
5:11 - 5:14Maar als je nu iemand bent
die niet zo in mekaar zit? -
5:15 - 5:18En als je nou heel veel interesses hebt,
-
5:18 - 5:20en je veel verschillende dingen
zou willen doen? -
5:21 - 5:25In dit kader is geen plek
voor mensen zoals jij. -
5:26 - 5:28Je zou je weleens
eenzaam kunnen voelen. -
5:28 - 5:31Misschien voelt het
alsof je geen doel hebt. -
5:31 - 5:34Misschien denk je
dat er iets mis met je is. -
5:35 - 5:36Er is niets mis met je.
-
5:37 - 5:41Je bent een multi-potentieel mens.
-
5:41 - 5:43(Gelach)
-
5:43 - 5:48(Applaus)
-
5:50 - 5:55Een 'multipotentialite' is iemand
met veel interesses en creatieve ambities. -
5:56 - 5:58Het is een hele mondvol.
-
5:58 - 6:01Misschien helpt het
als we het in drieën verdelen: -
6:01 - 6:05multi, potentieel, en ite.
-
6:05 - 6:08Je kunt ook een andere term
gebruiken met dezelfde betekenis, -
6:08 - 6:11zoals de renaissancemens.
-
6:11 - 6:13Tijdens de renaissance werd het juist
-
6:13 - 6:17als ideaal gezien om goed te zijn
in verschillende disciplines. -
6:17 - 6:20Barbara Sher noemt ons de aftasters.
-
6:20 - 6:23Gebruik de term die je leuk vindt,
of bedenk er zelf een. -
6:23 - 6:27Ik vind het best toepasselijk
dat we het als gemeenschap -
6:27 - 6:29niet eens kunnen worden
over een bepaalde identiteit. -
6:29 - 6:31(Gelach)
-
6:33 - 6:35Je ziet je multi-potentiële kwaliteiten
-
6:35 - 6:39als een beperking of een handicap
die je moet overwinnen. -
6:39 - 6:42Maar wat ik heb geleerd
door met mensen te praten, -
6:42 - 6:44en door over deze ideeën
op mijn website te schrijven, -
6:44 - 6:49is dat het enorme voordelen
heeft om zo te zijn. -
6:50 - 6:54Dit zijn de drie
'multi-potentialite' superkrachten. -
6:55 - 6:59De eerste is de ideeënsynthese.
-
6:59 - 7:01We combineren twee of meer
gebieden met elkaar -
7:01 - 7:04en creëren iets nieuws in de doorsnede.
-
7:06 - 7:09Sha Hwang en Rachel Binx putten
inspiratie uit hun gezamenlijke interesses -
7:09 - 7:14in cartografie, data visualisatie,
reizen, wiskunde en design, -
7:14 - 7:16toen ze Meshu oprichtten.
-
7:17 - 7:23Meshu is een bedrijf dat op geografie
geïnspireerde sieraden op maat maakt. -
7:23 - 7:27Sha en Rachel kwamen
op dit unieke idee, niet ondanks, -
7:27 - 7:32maar juist door hun eclectische mix
van vaardigheden en ervaringen. -
7:33 - 7:36Vernieuwing gebeurt in de doorsnedes.
-
7:37 - 7:39Daar ontstaan de nieuwe ideeën.
-
7:40 - 7:43En mulitpotentialites hebben
door hun verschillende achtergronden -
7:43 - 7:46toegang tot veel van die doorsnedes.
-
7:48 - 7:51De tweede mulitpotentialite superkracht
-
7:51 - 7:53is snel leren.
-
7:53 - 7:56Als wij ergens in geïnteresseerd zijn,
-
7:56 - 7:58laten we er geen gras over groeien.
-
7:58 - 8:01We nemen alles in aanmerking
wat ook maar voorhanden is. -
8:01 - 8:03We zijn er aan gewend
om beginners te zijn, -
8:03 - 8:06die zijn we immers vaak geweest.
-
8:06 - 8:09Daardoor zijn we minder bang
om nieuwe dingen uit te proberen -
8:09 - 8:12en om uit onze comfortzone te stappen.
-
8:12 - 8:16Veel vaardigheden kan je benutten
in verschillende disciplines -
8:16 - 8:20en alles wat we leren, nemen we mee
naar ons volgende doel, -
8:20 - 8:22dus beginnen we haast nooit vanaf nul.
-
8:23 - 8:27Nora Dunn is full-time reiziger
en freelance schrijver. -
8:27 - 8:31Als kindpianist had ze
een ongelooflijk scherp vermogen -
8:31 - 8:33om spiergeheugen te ontwikkelen.
-
8:33 - 8:36Nu is ze de snelste typist die ze kent.
-
8:36 - 8:37(Gelach)
-
8:37 - 8:40Voordat ze schrijver werd,
was Nora financieel planner. -
8:40 - 8:43Ze moest de fijne kneepjes
van het verkoopvak leren -
8:43 - 8:45toen ze haar praktijk net opstartte,
-
8:45 - 8:49en nu komt dat van pas als ze
boeiende pitches aan uitgevers schrijft. -
8:50 - 8:54Het is haast nooit verloren tijd
als je iets wil doen wat je leuk vindt, -
8:54 - 8:55zelfs niet als je ermee stopt.
-
8:55 - 8:59Je kunt die kennis
op een heel ander gebied toepassen, -
8:59 - 9:02zoals je je van tevoren
niet voor had kunnen stellen. -
9:03 - 9:05De derde superkracht
-
9:05 - 9:07is aanpassingsvermogen.
-
9:07 - 9:11Dat is het vermogen
om je om te vormen tot welke rol dan ook -
9:11 - 9:13in een gegeven situatie.
-
9:14 - 9:19Abe Cajudo is soms filmregisseur,
soms webdesigner, -
9:19 - 9:23soms Kickstarter-consultant,
soms onderwijzer -
9:23 - 9:25en soms James Bond blijkbaar.
-
9:25 - 9:27(Gelach)
-
9:27 - 9:30Hij is waardevol
omdat hij goed werk verricht. -
9:30 - 9:33Hij is nog waardevoller omdat
hij verschillende rollen kan spelen, -
9:33 - 9:35afhankelijk van wat de klant nodig heeft.
-
9:36 - 9:39Volgens het tijdschrift Fast Company
is aanpassingsvermogen -
9:39 - 9:43de belangrijkste vaardigheid die je
moet ontwikkelen om succesvol te zijn -
9:43 - 9:44in de 21ste eeuw.
-
9:45 - 9:48De wereldeconomie verandert
zo snel en is zo onvoorspelbaar, -
9:48 - 9:52dat het de mensen en organisaties zijn
die een omslag kunnen maken -
9:52 - 9:56om de noden van de markt te bevredigen,
die echt zullen floreren. -
9:58 - 10:02Ideeënsynthese, snel leren
en aanpassingsvermogen: -
10:02 - 10:06drie vaardigheden waar multipotentialites
bedreven in zijn, -
10:06 - 10:10en drie vaardigheden die ze kunnen
verliezen als hun keuzes worden beperkt. -
10:13 - 10:18Als gemeenschap hebben we er belang bij
om multipotentialites te stimuleren -
10:18 - 10:19om zichzelf te blijven.
-
10:20 - 10:24We hebben nu veel complexe,
veelzijdige problemen in de wereld. -
10:24 - 10:28We hebben creatievelingen, originele
denkers nodig om ze aan te pakken. -
10:30 - 10:34Misschien ben je
in je hart wel een specialist. -
10:34 - 10:37Toen je uit moeders schoot kwam,
-
10:37 - 10:40wist je dat je
pediatrisch neurochirurg wilde worden. -
10:40 - 10:43Maak je geen zorgen --
met jou is ook alles goed. -
10:43 - 10:44(Gelach)
-
10:44 - 10:47De beste teams bestaan in feite
vaak uit een specialist -
10:47 - 10:49en een multipotentialite die samenwerken.
-
10:49 - 10:53De specialist duikt er helemaal in
en implementeert ideeën, -
10:53 - 10:56terwijl de multipotentialite
een brede kennis aan het project toevoegt. -
10:56 - 10:58Het is een prachtig team.
-
10:59 - 11:02We zouden allemaal een leven
en carrière moeten nastreven -
11:02 - 11:04in overeenstemming
met wie we zijn. -
11:04 - 11:09Triest genoeg worden multipotentialites
vaak aangemoedigd -
11:09 - 11:13om in de voetsporen te treden
van hun vrienden die specialist zijn. -
11:13 - 11:15Nu jullie dit weten,
-
11:15 - 11:20hoop ik dat jullie dit van mijn talk
zullen onthouden: -
11:21 - 11:25omarm degene die je van binnen bent,
wie dat ook mag zijn. -
11:26 - 11:28Als je een specialist
in hart en nieren bent, -
11:28 - 11:30specialiseer je dan, alsjeblieft.
-
11:30 - 11:32Daar ben je het beste in.
-
11:33 - 11:36Aan de multipotentialites in de zaal,
-
11:36 - 11:37inclusief diegenen
-
11:37 - 11:40die er de afgelopen 12 minuten
achterkwamen dat ze dit zijn-- -
11:40 - 11:42(Gelach)
-
11:42 - 11:44aan jullie wil het volgende kwijt:
-
11:44 - 11:47omarm alle passies die je hebt.
-
11:47 - 11:50Volg je nieuwsgierigheid,
duik in dat konijnenhol. -
11:51 - 11:53Verken je doorsnedes.
-
11:54 - 11:57Accepteren hoe je je van binnen voelt,
-
11:57 - 12:00leidt tot een gelukkiger
en authentieker leven. -
12:00 - 12:03En misschien nog belangrijker --
-
12:03 - 12:07multipotentialites,
de wereld heeft ons nodig. -
12:08 - 12:09Dank je wel.
-
12:09 - 12:12(Applaus)
- Title:
- Waarom sommigen van ons geen ware roeping hebben
- Speaker:
- Emilie Wapnick
- Description:
-
Wat wil je later worden als je groot bent? Als je niet precies weet of je maar één ding in je leven zou willen doen, dan ben je niet alleen. In deze verhelderende talk beschrijft schrijfster en kunstenares Emilie Wapnick mensen die ze 'multipotentialites' noemt -- die veel verschillende interesses en banen hebben in één enkel mensenleven. Ben jij zo iemand?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:26
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling | ||
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for Why some of us don't have one true calling |