Sẽ thế nào nếu lớn lên dưới chính sách một con của Trung Quốc
-
0:01 - 0:03Tên tôi là Nanfu.
-
0:03 - 0:06Ở tiếng Trung, "nan" nghĩa là "đàn ông."
-
0:07 - 0:09Và "fu" nghĩa là "trụ cột."
-
0:10 - 0:12Gia đình tôi đã mong có con trai,
-
0:12 - 0:15người lớn lên sẽ thành trụ
cột trong gia đình. -
0:16 - 0:18Và khi tôi lớn lên là con gái,
-
0:18 - 0:20họ đặt tên tôi là Nanfu cũng vì lẽ đó.
-
0:20 - 0:21(Cười)
-
0:21 - 0:24Tôi sinh năm 1985,
-
0:24 - 0:276 năm trước khi Trung Quốc
ban hành chính sách một con. -
0:29 - 0:31Ngay sau khi tôi sinh ra,
-
0:31 - 0:35chính quyền địa phương đến và
yêu cầu mẹ tôi triệt sản. -
0:37 - 0:39Ông tôi chống lại chính quyền,
-
0:39 - 0:43vì ông muốn có cháu trai
mang họ của gia đình. -
0:44 - 0:48Cuối cùng, cha mẹ của tôi đã được
cho phép sinh em bé thứ hai, -
0:48 - 0:50nhưng họ phải chờ 5 năm nữa
-
0:50 - 0:52và trả một khoản phạt lớn.
-
0:54 - 0:57Lớn lên, em trai và tôi
-
0:57 - 1:00được vây quanh bởi đứa trẻ
từ các gia đình một con. -
1:01 - 1:04Tôi nhớ cái cảm giác xấu hổ này
-
1:04 - 1:06vì tôi có em trai.
-
1:07 - 1:11Tôi cảm thấy gia đình mình đã
làm gì sai khi có 2 đứa trẻ. -
1:12 - 1:14Vào lúc đó, tôi không hỏi
-
1:14 - 1:17cảm giác xấu hổ và tội lỗi ấy đến từ đâu.
-
1:19 - 1:221 năm rưỡi trước, tôi có con đầu lòng.
-
1:23 - 1:26Đó là điều tuyệt vời nhất trong cuộc đời.
-
1:27 - 1:28Trở thành mẹ
-
1:28 - 1:32cho tôi một viễn cảnh mới trong
thời thơ ấu của mình, -
1:32 - 1:36và nó gợi lại kí ức của tôi
khi còn nhỏ ở Trung Quốc. -
1:37 - 1:40Trong suốt 3 thập kỉ qua,
-
1:40 - 1:44mọi người trong gia đình
tôi phải xin chính phủ -
1:44 - 1:46cho sinh thêm con.
-
1:46 - 1:48Và tôi tự hỏi rằng
-
1:48 - 1:52nó sẽ thế nào với những người
sống dưới chính sách một con. -
1:52 - 1:55Nên tôi quyết định sẽ làm
phim tư liệu về điều này. -
1:57 - 1:59Một trong những người tôi phỏng vấn
-
1:59 - 2:04là hộ sinh cho các em bé
sinh ra trong làng tôi, -
2:04 - 2:05trong đó có cả tôi.
-
2:06 - 2:10Bà ấy đã 84 tuổi khi tôi phỏng vấn bà ấy.
-
2:10 - 2:12Tôi hỏi bà,
-
2:12 - 2:16"Bà có nhớ bà đã đỡ đẻ
bao nhiêu người không? -
2:16 - 2:19Bà ấy không nhớ là bao nhiêu người.
-
2:20 - 2:23Bà nói bà đã làm
-
2:23 - 2:2760,000 ca bắt buộc phá thai và triệt sản.
-
2:29 - 2:31Thỉnh thoảng, bà nói,
-
2:31 - 2:34một bào thai đã muộn để nạo phá,
-
2:34 - 2:37và bà sẽ phải giết đứa trẻ
sau khi sinh ra nó. -
2:37 - 2:41Bà nhớ tay mình đã run như thế nào
-
2:41 - 2:43khi làm việc.
-
2:44 - 2:45Câu chuyện này khiến tôi sốc.
-
2:46 - 2:48Lúc tôi chuẩn bị làm phim,
-
2:48 - 2:53tôi ước nó sẽ là một câu chuyện
đơn giản về thủ phạm và bệnh nhân. -
2:53 - 2:55Những người đề ra chính sách này
-
2:55 - 2:57và những người sống trong hoàn cảnh này.
-
2:58 - 3:00Nhưng đó không là những gì tôi thấy.
-
3:00 - 3:03Khi tôi kết thúc phỏng vấn các hộ sinh,
-
3:03 - 3:06tôi chú ý tới một khu vực trong nhà của bà
-
3:06 - 3:10được trang trí bằng cờ làm bằng tay
được trang trí tỉ mỉ. -
3:10 - 3:13Và mỗi lá cờ có một bức tranh em bé.
-
3:14 - 3:17Đó là những lá cờ được
gửi bởi các gia đình -
3:17 - 3:21mà bà ấy đã giúp giải quyết
những vấn đề về sinh sản. -
3:22 - 3:24Bà giải thích bà đã có đủ
-
3:24 - 3:27kinh nghiệm để phá thai và triệt sản -
-
3:27 - 3:32việc duy nhất bà làm là
giúp các gia đình có con. -
3:33 - 3:35Bà nói bà cảm thấy rất tội lỗi
-
3:35 - 3:38vì đã thực hiện chính sách một con,
-
3:38 - 3:41và bà hi vọng chỉ bằng cách
giúp các gia đình có con, -
3:41 - 3:44bà mới có thể giải đi những
gì đã làm trong quá khứ. -
3:45 - 3:50Nó bắt đầu rõ ràng với tôi,
bà ấy cũng là nạn nhân của chính sách này. -
3:51 - 3:54Từng giọng nói đều cho biết rằng
-
3:54 - 3:57những gì bà làm là đúng và
cần thiết cho sự sống còn của Trung Quốc. -
3:58 - 4:01Và bà làm những gì bà cho là
đúng với đất nước của mình. -
4:02 - 4:05Tôi biết tin này quyền lực thế nào.
-
4:05 - 4:08Nó lan toả khắp nơi xung quanh
tôi khi tôi lớn lên. -
4:08 - 4:11Nó được in trên các trận đấu,
-
4:11 - 4:13chơi bài,
-
4:13 - 4:15sách giáo khoa, áp phích.
-
4:15 - 4:17Việc đặc biệt khen ngợi
chính sách một con -
4:17 - 4:19ở khắp nơi xung quanh chúng tôi.
-
4:19 - 4:22Tất cả những ai từ chối
triệt sản sẽ bị bắt giữ. -
4:22 - 4:24Và đó là mối đe doạ với
những ai chống lại nó. -
4:24 - 4:26Lời nhắn này ăn sâu vào trong suy nghĩ
-
4:26 - 4:30nhiều đến mức khi tôi lớn lên
tôi cảm thấy xấu hổ -
4:30 - 4:31vì có em trai.
-
4:34 - 4:36Với mỗi người tôi làm phim,
-
4:38 - 4:44tôi đã thấy suy nghĩ và trái tim của họ bị
ảnh hưởng thế nào bởi sự tuyên truyền này, -
4:44 - 4:48và sự sẵn lòng giết người
của họ để có nhiều tiền hơn -
4:48 - 4:52có thể dẫn đến những điều
đen tối và bi kịch. -
4:52 - 4:56Trung Quốc không phải là
nơi duy nhất xảy ra sự việc. -
4:56 - 5:02Không có đất nước nào trên Trái đất
mà không tồn tại sự tuyên truyền này. -
5:02 - 5:07Và trong các xã hội được cho là
cởi mở và tự do hơn Trung Quốc, -
5:07 - 5:11thậm chí còn khó hơn để nhận ra
sự tuyên truyền này là như thế nào. -
5:12 - 5:15Nó xuất hiện một cách rõ ràng như tin tức,
-
5:15 - 5:19thương mại TV, chiến dịch chính trị
-
5:19 - 5:21và dữ liệu ở phương tiện truyền thông.
-
5:22 - 5:26Nó làm việc để thay đổi những
suy nghĩ không có kiến thức. -
5:28 - 5:33Mỗi xã hội rất dễ bị ảnh hưởng
bởi việc coi sự tuyên truyền là sự thật, -
5:33 - 5:36và không có xã hội nào mà sự
tuyên truyền thay thế sự thật -
5:36 - 5:38là hoàn toàn tự do.
-
5:38 - 5:40Cảm ơn.
-
5:40 - 5:44(Vỗ tay)
- Title:
- Sẽ thế nào nếu lớn lên dưới chính sách một con của Trung Quốc
- Speaker:
- Nanfu Wang
- Description:
-
Chính sách một con của Trung Quốc đã kết thúc vào năm 2015, nhưng chúng ta mới chỉ bắt đầu hiểu ra sẽ thế nào nếu sống dưới chính sách ấy, nhà làm phim tài liệu và là TED Fellow Nanfu Wang cho biết. Dùng hình ảnh trong phim "One Child Nation" (tạm dịch: Đất nước Một con) của mình, bà chia sẻ những câu chuyện chưa bao giờ kể, tiết lộ những hậu quả phức tạp của chính sách này và hé lộ quyền năng đáng sợ của việc tuyên truyền.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:56
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Jenny Nguyen accepted Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Jenny Nguyen edited Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Anh Trần edited Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Anh Trần edited Vietnamese subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy |