Return to Video

Cum am crescut în China în timpul politicii unui singur copil

  • 0:01 - 0:03
    Numele meu este Nanfu.
  • 0:03 - 0:06
    În chineză, „nan” înseamnă „bărbat”.
  • 0:07 - 0:09
    Iar „fu” înseamnă „stâlp.”
  • 0:10 - 0:12
    Familia mea își dorise un băiat,
  • 0:12 - 0:15
    care să crească
    și să devină stâlpul familiei.
  • 0:16 - 0:18
    Și când au aflat că sunt o fată,
  • 0:18 - 0:20
    m-au botezat tot Nanfu.
  • 0:20 - 0:21
    (Râsete)
  • 0:21 - 0:24
    M-am născut în 1985,
  • 0:24 - 0:28
    cu șase ani înainte de anunțarea
    politicii unui singur copil în China.
  • 0:29 - 0:31
    Imediat după ce m-am născut,
  • 0:31 - 0:35
    au venit autoritățile locale
    și au ordonat ca mama să fie sterilizată.
  • 0:37 - 0:39
    Bunicul meu a înfruntat autoritățile
  • 0:39 - 0:43
    fiindcă își dorise un nepot
    să ducă mai departe numele familiei.
  • 0:44 - 0:48
    În cele din urmă, părinților mei
    li s-a permis să mai aibă un copil,
  • 0:48 - 0:50
    dar au trebuit să aștepte cinci ani
  • 0:50 - 0:52
    și să plătească o amendă substanțială.
  • 0:54 - 0:57
    Crescând, eu și fratele meu
  • 0:57 - 1:00
    am fost înconjurați de copii
    din familii cu un singur copil.
  • 1:01 - 1:04
    Îmi amintesc că simțeam un fel de rușine
  • 1:04 - 1:06
    fiindcă aveam un frate mai mic.
  • 1:07 - 1:11
    Mă simțeam ca și cum familia mea
    a făcut ceva rău având doi copii.
  • 1:12 - 1:14
    În acea vreme, nu mă întrebam
  • 1:14 - 1:17
    de unde vine acest sentiment
    de rușine și vină.
  • 1:19 - 1:22
    Acum un an și jumătate,
    am avut primul meu copil.
  • 1:23 - 1:26
    A fost cel mai bun lucru
    care mi s-a întâmplat în viață.
  • 1:27 - 1:28
    Să devin mamă
  • 1:28 - 1:32
    mi-a oferit o perspectivă cu totul nouă
    asupra copilăriei mele,
  • 1:32 - 1:36
    și mi-a readus în memorie
    primii ani de viață din China.
  • 1:37 - 1:40
    În ultimele trei decenii,
  • 1:40 - 1:44
    fiecare membru al familiei mele
    a trebuit să ceară permisiunea guvernului
  • 1:44 - 1:46
    pentru a avea un copil.
  • 1:46 - 1:48
    Și m-am întrebat
  • 1:48 - 1:52
    cum era pentru oamenii care au trăit
    în perioada politicii unui singur copil.
  • 1:52 - 1:55
    Așa că am decis
    să fac un documentar despre asta.
  • 1:57 - 1:59
    Unul din cei pe care i-am intervievat
  • 1:59 - 2:04
    a fost moașa care a adus pe lume
    toți copiii născuți în satul meu,
  • 2:04 - 2:05
    inclusiv pe mine.
  • 2:06 - 2:10
    Avea 84 de ani când am intervievat-o.
  • 2:10 - 2:12
    Am întrebat-o:
  • 2:12 - 2:16
    „Îți amintești câți copii ai adus pe lume
    de-a lungul carierei?”
  • 2:16 - 2:19
    Nu avea o astfel de evidență.
  • 2:20 - 2:23
    Mi-a spus că a făcut
  • 2:23 - 2:27
    60.000 de avorturi și sterilizări forțate.
  • 2:29 - 2:31
    Uneori, spunea ea,
  • 2:31 - 2:34
    un fetus dezvoltat supraviețuia avortului,
  • 2:34 - 2:37
    iar ea îl ucidea
    după ce îl aducea pe lume.
  • 2:37 - 2:41
    Și-a amintit cum îi tremurau mâinile
  • 2:41 - 2:43
    când făcea acest lucru.
  • 2:44 - 2:45
    Povestea ei m-a șocat.
  • 2:46 - 2:48
    Când am decis să fac filmul,
  • 2:48 - 2:53
    mă așteptam să fie o simplă poveste
    cu autori și victime.
  • 2:53 - 2:55
    Oameni care au înfăptuit politica
  • 2:55 - 2:57
    și oameni care trăiesc cu consecințele.
  • 2:58 - 3:00
    Dar nu am văzut asta.
  • 3:00 - 3:03
    Când terminam interviul cu moașa,
  • 3:03 - 3:06
    am observat o zonă din casă
  • 3:06 - 3:10
    care era decorată cu steaguri
    lucrate cu grijă.
  • 3:10 - 3:13
    Și fiecare steag avea pe el
    poza unui copil.
  • 3:14 - 3:17
    Acestea erau steaguri trimise de familiile
  • 3:17 - 3:21
    pe care le-a ajutat să-și trateze
    problemele de infertilitate.
  • 3:22 - 3:24
    Mi-a explicat că se săturase
  • 3:24 - 3:27
    să execute avorturi și sterilizări,
  • 3:27 - 3:32
    și că acum tot ceea ce face
    este să ajute familiile să aibă copii.
  • 3:33 - 3:35
    Mi-a spus că o copleșește vina
  • 3:35 - 3:38
    pentru înfăptuirea
    politicii unui singur copil,
  • 3:38 - 3:41
    și speră că, ajutând familiile
    să aibă copii,
  • 3:41 - 3:44
    ar putea contracara
    ceea ce a făcut în trecut.
  • 3:45 - 3:50
    Mi-a devenit clar
    că și ea a fost o victimă a politicii.
  • 3:51 - 3:54
    Fiecare voce îi spunea
  • 3:54 - 3:57
    că ceea ce a făcut era corect
    și necesar pentru supraviețuirea Chinei.
  • 3:58 - 4:01
    Și a făcut ceea ce credea
    că e corect pentru țara ei.
  • 4:02 - 4:05
    Știu cât era de puternic acel mesaj.
  • 4:05 - 4:08
    Era peste tot în jurul meu
    atunci când am crescut.
  • 4:08 - 4:11
    Era imprimat pe cutiile de chibrituri,
  • 4:11 - 4:13
    pe cărțile de joc,
  • 4:13 - 4:15
    pe cărți, pe afișe.
  • 4:15 - 4:17
    Propaganda ce lăuda
    politica unui singur copil
  • 4:17 - 4:19
    era peste tot în jurul nostru.
  • 4:19 - 4:22
    [Oricine refuză să fie sterilizat
    va fi arestat.]
  • 4:22 - 4:24
    Așa erau și amenințările
    în caz de nesupunere.
  • 4:24 - 4:26
    Mesajul s-a infiltrat în mințile noastre
  • 4:26 - 4:30
    atât de mult încât am crescut
    simțindu-mă rușinată
  • 4:30 - 4:31
    că aveam un frate mai mic.
  • 4:34 - 4:36
    Cu fiecare persoană pe care o filmam,
  • 4:38 - 4:44
    am văzut cum mințile și inimile lor
    pot fi influențate de propagandă,
  • 4:44 - 4:48
    și cum dorința lor de sacrificiu
    pentru binele comun
  • 4:48 - 4:52
    poate fi transformată
    în ceva întunecat și tragic.
  • 4:52 - 4:56
    China nu este singurul loc
    unde se întâmplă acest lucru.
  • 4:56 - 5:02
    Nu există în lume nicio țară
    în care să nu fie prezentă propaganda.
  • 5:02 - 5:07
    Și în societățile presupuse a fi
    mai deschise și mai libere decât China,
  • 5:07 - 5:11
    poate fi chiar mai greu să recunoști
    cum arată propaganda.
  • 5:12 - 5:15
    Se ascunde în reportaje de știri,
  • 5:15 - 5:19
    în reclame TV, în campanii politice
  • 5:19 - 5:21
    și în mediile de socializare online.
  • 5:22 - 5:26
    Ne modifică mințile fără să ne dăm seama.
  • 5:28 - 5:33
    Fiecare societate e vulnerabilă
    să accepte propaganda ca adevăr,
  • 5:33 - 5:36
    și nicio societate în care
    propaganda înlocuiește adevărul
  • 5:36 - 5:38
    nu poate fi cu adevărat liberă.
  • 5:38 - 5:40
    Vă mulțumesc!
  • 5:40 - 5:44
    (Aplauze)
Title:
Cum am crescut în China în timpul politicii unui singur copil
Speaker:
Nanfu Wang
Description:

Politica unui singur copil în China s-a sfârșit în 2015, dar abia acum începem să înțelegem cum era să trăiești în timpul acelui program, spune membrul TED și producătorul de filme documentare Nanfu Wang. Cu înregistrări din filmul ei „Națiunea unui singur copil”, ea ne împărtășește povești nespuse care dezvăluie consecințele complexe ale acestei politici și expun puterea înfiorătoare a propagandei.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:56

Romanian subtitles

Revisions