زندگی کردن تحت سیاست تکفرزندی چین چگونه بود
-
0:01 - 0:03اسم من نانفو است.
-
0:03 - 0:06در چینی «نان» به معنای «مرد» است.
-
0:07 - 0:09و «فو» به معنای «ستون».
-
0:10 - 0:12خانوادهی من آرزوی داشتن یک پسر را داشت،
-
0:12 - 0:15که بزرگ شود و ستون خانواده شود.
-
0:16 - 0:18و وقتی معلوم شد که دختر هستم،
-
0:18 - 0:20در هر صورت آنها نام من را نانفو گذاشتند
-
0:20 - 0:21(خنده)
-
0:21 - 0:24من در سال ۱۹۸۵ به دنیا آمدم،
-
0:24 - 0:27شش سال پس از آنکه چین
سیاست تک فرزندی خودش را اعلام کرد. -
0:29 - 0:31درست پس از آنکه متولد شدم،
-
0:31 - 0:35مسئولین محلی آمدند و به مادرم
دستور دادند که عقیم شود. -
0:37 - 0:39پدربزرگم در مقابل مسئولین مخالفت کرد،
-
0:39 - 0:43زیرا او نوهی پسری میخواست
تا نام خانوادگی را ادامه دهد. -
0:44 - 0:48سرانجام به والدین من اجازه داده شد
تا فرزند دومی داشته باشند، -
0:48 - 0:50اما آنها مجبور بودند پنج سال صبر کنند
-
0:50 - 0:52و جریمهی قابل توجهی بپردازند.
-
0:54 - 0:57من و برادرم در زمان بزرگ شدن،
-
0:57 - 1:00توسط بچههایی از خانوادههای
تک فرزندی محاصره بودیم. -
1:01 - 1:04من نوعی احساس شرم را به یاد دارم
-
1:04 - 1:06چون یک برادر کوچکتر داشتم.
-
1:07 - 1:11حس میکردم خانوادهام برای
داشتن دو فرزند کار اشتباهی کرده است. -
1:12 - 1:14در آن زمان، از خودم نپرسیدم
-
1:14 - 1:17این حس خجالت و گناه از کجا میآمد.
-
1:19 - 1:22یک سال و نیم پیش
صاحب اولین فرزندم شدم. -
1:23 - 1:26بهترین چیزی است
که در زندگیم اتفاق افتاده. -
1:27 - 1:28مادر شدن
-
1:28 - 1:32چشمانداز کاملا جدیدی
به دوران کودکی خودم داد، -
1:32 - 1:36و خاطرات دوران کودکیام
در چین را برایم زنده ساخت. -
1:37 - 1:40در طول سه دههی گذشته،
-
1:40 - 1:44همه در خانوادهی من مجبور بودند
از دولت درخواست اجازه کنند -
1:44 - 1:46تا بچه داشته باشند.
-
1:46 - 1:48و نمیدانستم
-
1:48 - 1:52برای مردمی که تحت سیاست تک فرزندی
زندگی میکردند شرایط چگونه بود. -
1:52 - 1:55پس تصمیم گرفتم مستندی در مورد آن بسازم.
-
1:57 - 1:59یکی از مردمی که با او مصاحبه کردم
-
1:59 - 2:04قابلهای بود که تمام
کودکان روستای من را به دنیا آورده بود، -
2:04 - 2:05از جمله خود من را.
-
2:06 - 2:10وقتی با او مصاحبه میکردم ۸۴ ساله بود.
-
2:10 - 2:12از او پرسیدم،
-
2:12 - 2:16«آیا به خاطر داری چند بچه را
در طول دورهی کارت به دنیا آوردی؟» -
2:16 - 2:19او عددی برای زایمانها به خاطر نداشت.
-
2:20 - 2:23او گفت
-
2:23 - 2:27۶۰.۰۰۰ سقط جنین
وعقیمسازی اجباری انجام داده است. -
2:29 - 2:31او گفت، گاهی اوقات،
-
2:31 - 2:34یک جنین از موعد گذشته،
از سقط جان سالم به در میبرد، -
2:34 - 2:37و او بچه را بعد از به دنیا آوردن میکشت.
-
2:37 - 2:41او به یاد داشت چگونه دستانش میلرزید
-
2:41 - 2:43وقتی این کار را میکرد.
-
2:44 - 2:45داستان او مرا شوکه کرد.
-
2:46 - 2:48وقتی ساختن فیلم را شروع کردم،
-
2:48 - 2:53انتظار داشتم که تنها داستان سادهای
از عاملان و قربانیان باشد. -
2:53 - 2:55افرادی که سیاست را اجرا کردند
-
2:55 - 2:57و افرادی که با عواقب آن زندگی میکنند.
-
2:58 - 3:00اما آن چیزی نبود که من دیدم.
-
3:00 - 3:03وقتی داشتم مصاحبهام را
با آن قابله تمام میکردم، -
3:03 - 3:06متوجه منطقهای در خانهی او شدم
-
3:06 - 3:10که با پرچمهای خانگی به شکل
استادانهای تزئین شده بود. -
3:10 - 3:13و هر پرچم تصویر کودکی روی آن داشت.
-
3:14 - 3:17اینها پرچمهایی بودند
که توسط خانوادههایی فرستاده شده بود -
3:17 - 3:21که او به آنها کمک کرده بود
مشکلات ناباروریشان درمان شود. -
3:22 - 3:24او توضیح داد که دیگر نمیخواهد
-
3:24 - 3:27سقط جنین و عقیم سازی انجام دهد--
-
3:27 - 3:32که تنها کاری که اکنون انجام میداد
کمک به خانوادهها برای بچهدار شدن بود. -
3:33 - 3:35او گفت که سرشار از گناه است
-
3:35 - 3:38برای اجرای سیاست تک فرزندی،
-
3:38 - 3:41و امیدوار بود با کمک به خانوادهها
برای بچهدار شدن، -
3:41 - 3:44کاری که در گذشته
انجام داده بود را جبران کند. -
3:45 - 3:50برای من آشکار شد که او هم
قربانی این سیاست بوده است. -
3:51 - 3:54هر صدایی به او میگفت
-
3:54 - 3:57که کاری که او انجام میدهد درست
و برای بقای چین لازم است. -
3:58 - 4:01و او کاری را کرد که فکر میکرد
برای کشورش درست است. -
4:02 - 4:05میدانم آن پیام چقدر قوی بود.
-
4:05 - 4:08وقتی بزرگ میشدم همهجا اطراف من بود.
-
4:08 - 4:11رو جعبههای کبریت پرینت شده بود،
-
4:11 - 4:13روی کارتهای بازی،
-
4:13 - 4:15کتابهای درسی، پوسترها.
-
4:15 - 4:17تبلیغات سیاسی برای تک فرزندی
-
4:17 - 4:19همهجا اطراف ما بود.
-
4:19 - 4:22[هرکسی که از عقیمسازی
امتناع ورزد بازداشت میشود.] -
4:22 - 4:24تهدیدهای اطاعت نکردن از آن هم همینطور بود.
-
4:24 - 4:26این پیام در ذهنهای ما سرعت گرفت
-
4:26 - 4:30آنقدر که من با احساس شرمندگی بزرگ شدم
-
4:30 - 4:31به خاطر داشتن یک برادر کوچکتر.
-
4:34 - 4:36از هرکسی که فیلمبرداری میکردم،
-
4:38 - 4:44میدیدم چگونه ذهن و قلب آنها میتواند
تحت تاثیر تبلیغات سیاسی قرار بگیرد، -
4:44 - 4:48و چگونه اشتیاق آنها
برای فداکاری در کاری بزرگتر -
4:48 - 4:52میتواند با چیزی تاریک و غمانگیز
در همآمیخته شود. -
4:52 - 4:56چین تنها محلی نیست
که در آن این اتفاق میافتد. -
4:56 - 5:02کشوری روی زمین نیست
که در آن تبلیغات سیاسی نباشد. -
5:02 - 5:07و در جوامعی که قرار است
از چین بازتر و آزادتر باشند، -
5:07 - 5:11حتی سختتر است تشخیص دهید
آن تبلیغ سیاسی چه شکلی است. -
5:12 - 5:15در چشماندازهای سادهای
مثل گزارشهای خبری، -
5:15 - 5:19تبلیغات تلویزیونی، کمپینهای سیاسی و
-
5:19 - 5:21فید رسانههای اجتماعی
ما پنهان میشود. -
5:22 - 5:26ذهن ما را بدون اینکه بدانیم تغییر میدهد.
-
5:28 - 5:33هر جامعهای که در آن تبلیغ سیاسی
جایگزین حقیقت شود آسیبپذیر است، -
5:33 - 5:36و هیچ جامعهای که در آن
تبلیغ سیاسی جایگزین واقعیت شود -
5:36 - 5:38نمیتواند واقعا آزاد باشد.
-
5:38 - 5:40متشکرم.
-
5:40 - 5:44(تشویق)
- Title:
- زندگی کردن تحت سیاست تکفرزندی چین چگونه بود
- Speaker:
- نانفو وانگ
- Description:
-
نانفو وانگ همیار TED و فیلمساز مستند میگوید سیاست تک فرزندی چین در سال ۲۰۱۵ پایان یافت، اما ما تازه داریم میفهمیم زندگی کردن تحت آن سیاست چگونه بوده است. با بخشهایی از فیلمش «کشور تک فرزندی»، او داستانهایی ناگفته از عواقب پیچیدهی این سیاست و قدرت ترسناک تبلیغات سیاسی را آشکار میسازد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:56
Leila Ataei approved Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy |