Return to Video

揭開海運業的神秘面紗

  • 0:01 - 0:02
    幾年前,
  • 0:02 - 0:04
    哈佛商學院把該年度
  • 0:04 - 0:07
    最佳商業模式
  • 0:07 - 0:11
    選給了索馬利亞海盜。
  • 0:11 - 0:13
    差不多在那時候,
  • 0:13 - 0:19
    我看到544名船員
  • 0:19 - 0:22
    遭劫船做為人質,
  • 0:22 - 0:25
    這些被挾持的船往往就大喇喇的
  • 0:25 - 0:27
    停靠在索馬利亞海岸外。
  • 0:27 - 0:30
    這兩件事讓我思考:
  • 0:30 - 0:32
    海運業出了什麼問題?
  • 0:32 - 0:35
    這種狀況有沒有可能發生在其它產業?
  • 0:35 - 0:38
    我們有沒有可能看到
  • 0:38 - 0:40
    544名機師被挾持在飛機裡
  • 0:40 - 0:43
    遭囚禁長達數個月或一年?
  • 0:43 - 0:47
    或者是544名灰狗巴士司機?
  • 0:47 - 0:49
    根本不可能!
  • 0:49 - 0:52
    這問題讓我著迷。
  • 0:52 - 0:54
    隨後我發現另一個
  • 0:54 - 0:56
    更令我訝異的事實,
  • 0:56 - 0:59
    而我訝異的點在於竟然活到了42、43歲
  • 0:59 - 1:02
    才得知這個事實:
  • 1:02 - 1:07
    我們仍極度依賴海運。
  • 1:07 - 1:10
    這也許是因為一般普羅大眾
  • 1:10 - 1:13
    認為海運已經過時了,以為海運就是
  • 1:13 - 1:15
    貨物透過亞哈(出自白鯨記)
  • 1:15 - 1:19
    與史傑克(出自神鬼奇航)來做運輸。
  • 1:19 - 1:21
    事實並不然。
  • 1:21 - 1:25
    海運對我們的重要性日益加深,
  • 1:25 - 1:30
    它包辦了全球百分之九十的貿易物流,
  • 1:30 - 1:35
    運輸量從1970年起成長了四倍,
  • 1:35 - 1:38
    我們對海運的依賴更甚以往。
  • 1:38 - 1:41
    但即便有十萬艘商船正在海上航行,
  • 1:41 - 1:45
    這麼龐大的產業
  • 1:45 - 1:48
    卻像隱形似的。
  • 1:48 - 1:53
    當然在新加坡講這個聽起來很滑稽,
  • 1:53 - 1:55
    因為海運在這裡相當有存在感,
  • 1:55 - 1:58
    你們直接把船放在飯店頂樓(指金沙酒店)。
  • 1:58 - 2:00
    (笑聲)
  • 2:00 - 2:02
    但若你在其它國家
  • 2:02 - 2:04
    詢問一般民眾對海運
  • 2:04 - 2:07
    及其物流量的了解有多少時,
  • 2:07 - 2:12
    你只會看到一副茫然的表情。
  • 2:12 - 2:14
    你隨便問一個路人
  • 2:14 - 2:15
    有沒有聽過微軟,
  • 2:15 - 2:17
    我認為你會得到肯定的答案,
  • 2:17 - 2:19
    因為大家都知道微軟研發
  • 2:19 - 2:21
    電腦軟體,
  • 2:21 - 2:25
    不是很好用的軟體。
  • 2:25 - 2:28
    但要是改問他們有沒有聽過快桅(Maersk)公司時,
  • 2:28 - 2:31
    我不認為你還能得到肯定的答案。
  • 2:31 - 2:32
    儘管快桅
  • 2:32 - 2:36
    只是眾多海運公司裡的其中一間,
  • 2:36 - 2:39
    它的營收卻幾乎和微軟相當─
  • 2:39 - 2:40
    602億。
  • 2:40 - 2:42
    海運業怎麼了?
  • 2:42 - 2:44
    幾年前,
  • 2:44 - 2:48
    英國皇家海軍第一海務大臣─
  • 2:48 - 2:49
    他雖被稱為第一海務大臣,
  • 2:49 - 2:54
    但不代表陸軍最高統帥就叫做房東
    (land lord,音同房東)。
  • 2:54 - 2:56
    海務大臣認為我們
  • 2:56 - 2:59
    這些西方工業化國家
  • 2:59 - 3:03
    得到了"海盲症"。
  • 3:03 - 3:04
    我們看不見
  • 3:04 - 3:07
    海洋相關產業與工作,
  • 3:07 - 3:10
    海洋之於我們只是搭機時
  • 3:10 - 3:13
    呈現在飛航路線圖上的一片藍色色塊,
  • 3:13 - 3:16
    沒什麼好看的,我們直接飛過。
  • 3:16 - 3:20
    也因此,我渴望張開我的雙眼
  • 3:20 - 3:23
    來正視我的"海盲症",
  • 3:23 - 3:26
    於是我投向海洋。
  • 3:26 - 3:28
    多年前,我參與了一段
  • 3:28 - 3:31
    馬士基肯德號的航程,
  • 3:31 - 3:32
    這是一艘中型貨櫃船,
  • 3:32 - 3:35
    搭載了近7000個箱子。
  • 3:35 - 3:37
    我從英格蘭南部的
  • 3:37 - 3:39
    菲力克斯托港口出發,
  • 3:39 - 3:41
    五個星期後正好抵達
  • 3:41 - 3:43
    新加坡,
  • 3:43 - 3:48
    那次的旅程跟這次比,比較沒有時差問題。
  • 3:48 - 3:51
    我徹底開了眼界。
  • 3:51 - 3:53
    我們航行過五個海、
  • 3:53 - 3:56
    兩大洋及九個港口,
  • 3:56 - 3:58
    而我從中學到很多海運業的知識。
  • 3:58 - 4:00
    第一件讓我驚訝的事情
  • 4:00 - 4:02
    就發生在我剛登上肯德號時。
  • 4:02 - 4:05
    人都跑去哪了?
  • 4:05 - 4:07
    我在海軍服役的朋友們跟我說,
  • 4:07 - 4:10
    他們每次出航都會搭載1000名水兵,
  • 4:10 - 4:13
    但在肯德號上總共只有21名船員。
  • 4:13 - 4:16
    那是因為當代海運非常有效率。
  • 4:16 - 4:19
    貨櫃運輸大大提升了效率,
  • 4:19 - 4:21
    船隻配備自動化操作系統,
  • 4:21 - 4:24
    因此小團隊即可勝任。
  • 4:24 - 4:26
    但這也意味著─
  • 4:26 - 4:28
    套用一個港口牧師跟我講的─
  • 4:28 - 4:30
    你會發現貨櫃船上的船員,
  • 4:30 - 4:34
    不是疲累就是過勞,
  • 4:34 - 4:37
    因為當代海運的工作步調
  • 4:37 - 4:40
    對他們所謂的"人性要素"來講
  • 4:40 - 4:42
    是相當繁重緊湊的,
  • 4:42 - 4:44
    他們似乎沒注意到"人性要素"這詞
  • 4:44 - 4:47
    在這情境下聽起來並不太人道。
  • 4:47 - 4:49
    因此大部分在貨櫃船上工作的船員,
  • 4:49 - 4:54
    很少能一次在港口待上兩個小時。
  • 4:54 - 4:55
    他們一刻也不能鬆懈。
  • 4:55 - 4:57
    他們出海時間長達數個月,
  • 4:57 - 4:59
    即便在船上,
  • 4:59 - 5:00
    也沒有五歲小孩視為理所當然的
  • 5:00 - 5:05
    網路可用。
  • 5:05 - 5:07
    另一件讓我訝異的事是,登上肯德號後,
  • 5:07 - 5:10
    坐在我身邊的人
  • 5:10 - 5:16
    並不是女王;
    但我不能理解怎麼會被安排坐在她的肖像下面。
  • 5:16 - 5:18
    但在高級船員交誼廳裡的餐桌上,
  • 5:18 - 5:20
    我坐在緬甸人旁邊,
  • 5:20 - 5:23
    與羅馬尼亞人、摩爾多瓦人及印度人對坐。
  • 5:23 - 5:26
    隔壁桌坐了個中國人,
  • 5:26 - 5:29
    而船員室裡則清一色都是菲律賓人。
  • 5:29 - 5:32
    就是一般作業中船隻的樣子。
  • 5:32 - 5:34
    但這怎麼可能呢?
  • 5:34 - 5:36
    原因在於過去60年間,
  • 5:36 - 5:37
    當民眾不再留意海運業發展的同時,
  • 5:37 - 5:40
    有一項重大變革問世,
  • 5:40 - 5:43
    那就是所謂的開放登記
  • 5:43 - 5:45
    或稱權宜船。
  • 5:45 - 5:48
    船隻可懸掛任何一個有提供
  • 5:48 - 5:51
    船舶國籍登記的國家國旗。
  • 5:51 - 5:53
    你可以取得一些內陸國家的國旗,
  • 5:53 - 5:55
    如玻利維亞、蒙古國
  • 5:55 - 5:58
    或北韓,不過北韓籍並不流行。
  • 5:58 - 6:00
    (笑聲)
  • 6:00 - 6:02
    因此船上才能由多國籍、
  • 6:02 - 6:07
    全球化且機動性強的船員所組成,
  • 6:07 - 6:09
    這也是令我訝異的地方。
  • 6:09 - 6:12
    而當靠近海盜猖獗的水域,
  • 6:12 - 6:16
    也就是曼德海峽與印度洋之間時,
  • 6:16 - 6:17
    船做了些改變。
  • 6:17 - 6:20
    這場景相當震撼,
  • 6:20 - 6:23
    因為我突然想起船長曾跟我說的:
  • 6:23 - 6:25
    我一定是瘋了才會選擇
  • 6:25 - 6:28
    搭貨櫃船航經海盜猖獗的水域。
  • 6:28 - 6:30
    我們不准上甲板,
  • 6:30 - 6:32
    另佈署雙層警戒以監測海盜。
  • 6:32 - 6:37
    那時正值544名船員被挾持的期間,
  • 6:37 - 6:39
    其中有些船員早被挾持了好幾年,
  • 6:39 - 6:41
    這導因於海運業的本質及權宜船制度。
  • 6:41 - 6:43
    這當中有些船
  • 6:43 - 6:48
    是因為少數不肖船東,
  • 6:48 - 6:51
    將船隻登記在特定國籍下
  • 6:51 - 6:56
    好隱藏船隻的真實資料。
  • 6:56 - 7:00
    "海盲症"還有哪些症狀?
  • 7:00 - 7:02
    嗯,若你搭船出海
  • 7:02 - 7:04
    或來趟郵輪之旅時,抬頭看看煙囪,
  • 7:04 - 7:07
    你會看到非常黑的濃煙。
  • 7:07 - 7:09
    那是因為海運業的
  • 7:09 - 7:12
    利潤被壓縮得很緊,
    因此需要便宜的燃油,
  • 7:12 - 7:14
    他們用的油叫做釜底燃料油,
  • 7:14 - 7:17
    依據某油輪業者的說法,
  • 7:17 - 7:19
    這燃油形同煉油後的渣滓,
  • 7:19 - 7:22
    或僅比瀝青再高一階而已。
  • 7:22 - 7:25
    海運是最環保的運輸方式,
  • 7:25 - 7:28
    海運每公噸每公里所產生的碳排放量
  • 7:28 - 7:31
    是空運的千分之一,
  • 7:31 - 7:33
    陸運的十分之一。
  • 7:33 - 7:36
    但這不代表它對環境無害,因為有太多艘船隻了,
  • 7:36 - 7:39
    因此海運碳排放量佔全球總量的3%到4%左右,
  • 7:39 - 7:41
    幾乎跟航空業一樣。
  • 7:41 - 7:42
    若將全國碳排放量做排行,
  • 7:42 - 7:46
    海運業
  • 7:46 - 7:47
    大概位於第六名。
  • 7:47 - 7:49
    在2009年德國外海某處,
  • 7:49 - 7:53
    有項針對該處15艘大型船隻所做的汙染報告指出,
  • 7:53 - 7:56
    其懸浮微粒、煤煙
  • 7:56 - 7:57
    及有毒氣體,
  • 7:57 - 8:00
    與全球汽車總排放量相當。
  • 8:00 - 8:01
    好消息是
  • 8:01 - 8:03
    人們開始重視海運業的永續發展,
  • 8:03 - 8:06
    一些富巧思的創舉也正實行中。
  • 8:06 - 8:08
    但這歷程為何如此緩慢?
  • 8:08 - 8:11
    我們何時才能對海運業有更深一步的思考,
  • 8:11 - 8:15
    正如我們面對航運業的問題一樣?
  • 8:15 - 8:17
    我曾走訪鱈魚角以了解
  • 8:17 - 8:21
    北大西洋露脊鯨所面臨的困境,
  • 8:21 - 8:23
    因為在我的海洋之旅裡,
  • 8:23 - 8:25
    這是最令我感驚奇的事情之一,
  • 8:25 - 8:27
    也引發我的思考。
  • 8:27 - 8:30
    我們知道漁業、過度濫捕等人為因素
  • 8:30 - 8:33
    對海洋所造成的衝擊,
  • 8:33 - 8:35
    卻鮮少知道
  • 8:35 - 8:37
    水面下發生了什麼事,
  • 8:37 - 8:39
    事實上,海運正對此造成了影響,
  • 8:39 - 8:43
    因為輪船的噪音已對
  • 8:43 - 8:46
    仰賴聽覺的海洋生物構成了傷害。
  • 8:46 - 8:49
    光無法徹底穿透海洋,
  • 8:49 - 8:52
    因此海洋生物如鯨、豚
  • 8:52 - 8:54
    及多達800種的魚類等,
  • 8:54 - 8:57
    都是透過聲音來溝通。
  • 8:57 - 8:59
    北大西洋露脊鯨的聲音
  • 8:59 - 9:02
    能傳達數百哩,
  • 9:02 - 9:04
    座頭鯨的聲音甚至能
  • 9:04 - 9:06
    傳遍整個海洋,
  • 9:06 - 9:08
    但超大型油輪的聲音
  • 9:08 - 9:10
    也能傳遍整片海洋。
  • 9:10 - 9:12
    而船螺旋槳在水裡
  • 9:12 - 9:16
    所產生的噪音頻率有時和鯨魚一模一樣,
  • 9:16 - 9:19
    這侵害了鯨魚的"聽覺棲地",
  • 9:19 - 9:21
    鯨魚相當仰賴聽覺來繁殖、
  • 9:21 - 9:22
    覓食
  • 9:22 - 9:25
    及找尋配偶。
  • 9:25 - 9:28
    而北大西洋露脊鯨的"聽覺棲地"
  • 9:28 - 9:31
    已減少了90%,
  • 9:31 - 9:36
    但目前仍未有法令針對噪音汙染做規範。
  • 9:36 - 9:39
    當年在我抵達新加坡後,
  • 9:39 - 9:44
    我得為此道歉,但我並不想下船。
  • 9:44 - 9:47
    我真的很享受待在肯德號上的日子,
  • 9:47 - 9:49
    團員們對我很照顧,
  • 9:49 - 9:52
    又有個多話且幽默的船長,
  • 9:52 - 9:56
    我原本很樂意再另外待上五個禮拜,
  • 9:56 - 9:58
    船長也說過
  • 9:58 - 10:00
    我一定是瘋了才會這樣想。
  • 10:00 - 10:02
    我畢竟不像那些菲律賓籍船員
  • 10:02 - 10:04
    一待就是九個月,
  • 10:04 - 10:07
    當被問及到他們的工作內容時,
  • 10:07 - 10:09
    他們說那是「金錢換想家」。
  • 10:09 - 10:10
    他們的收入不錯,
  • 10:10 - 10:14
    但得在危險且艱困的海上環境裡
  • 10:14 - 10:17
    時時面對生活的孤寂與磨練。
  • 10:17 - 10:19
    而講到這裡,我思緒分成了兩個部分,
  • 10:19 - 10:22
    我要向那些船員們致敬,
  • 10:22 - 10:24
    他們默默的替我們
  • 10:24 - 10:28
    帶來了生活中90%的物品;
  • 10:28 - 10:31
    我也要向那正在海上航行的
  • 10:31 - 10:32
    十萬艘船致敬,
  • 10:32 - 10:35
    他們每天起卸貨物、進出海港,
  • 10:35 - 10:38
    以供給我們所需。
  • 10:38 - 10:41
    除此之外,我也希望海運業
  • 10:41 - 10:44
    及對這產業所知甚少的我們
  • 10:44 - 10:46
    能進一步審視這產業,
  • 10:46 - 10:49
    讓海運業更透明化,
  • 10:49 - 10:52
    以窺知其90%的面貌。
  • 10:52 - 10:55
    我認為一個簡單的行動
  • 10:55 - 10:57
    就能讓我們從中獲益,
  • 10:57 - 11:00
    那就是開始認識海洋。
  • 11:00 - 11:02
    謝謝各位。
  • 11:02 - 11:06
    (掌聲)
Title:
揭開海運業的神秘面紗
Speaker:
Rose George
Description:

我們生活裡有的、用的,就某種程度上來說,幾乎都是透過貨櫃船來運送,而這過程得經過龐大的遠洋航線與港口網絡來達成,但大部分的人對此一無所知。記者 Rose George 帶我們走一趟當代消費市場的基礎 ─ 海運。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:23

Chinese, Traditional subtitles

Revisions