クィアのプライドを私が育った村へ
-
0:01 - 0:02「ここはあなたの居場所じゃない」
-
0:02 - 0:06この意味は大抵
「ここにあなたの役割が見つからない」 -
0:07 - 0:11たまに意味するのは
「あなたのクィア性が濃すぎて手に負えない」 -
0:12 - 0:14「あなたはここに相応しくない」
-
0:15 - 0:17ごく稀ですが
-
0:17 - 0:21「あなたがここに居て
ハッピーでいるのは無理」とも取れます -
0:22 - 0:24私は南アフリカ ヨハネスブルグの
大学に通いました -
0:24 - 0:27今も覚えているのは
白人の友達が 初めて -
0:27 - 0:31私がボツワナの公用語 ツワナ語を話すのを
聞いたときのことです -
0:31 - 0:33私は母と電話中でした
-
0:33 - 0:38彼女の好奇心が顔に表れていて
めちゃくちゃ面白かったです -
0:38 - 0:41電話を切ってすぐ
彼女が近づいてきて言いました -
0:41 - 0:43「そんなことできたんだね
-
0:43 - 0:46何年もあなたを知ってるのに
どうして私 気づかなかったのかな」 -
0:47 - 0:49彼女の言う「そんなこと」は
-
0:49 - 0:52私がさっと母語に
切り替えられることに対してで -
0:52 - 0:54だから彼女には他にも
-
0:54 - 0:58私のボツワナ人らしさを
教えることにしました -
0:58 - 1:01ただ単に 私が話す言語とか
-
1:01 - 1:03現地に家族がいることだけでなく
-
1:03 - 1:08農村出身の子が こんなに目立つステキな姿で
生きていることも その1つです -
1:08 - 1:10(笑)
-
1:10 - 1:14(拍手)
-
1:15 - 1:20トランスジェンダーである自分の話を
ボツワナで公開しました ずいぶん前の話です -
1:20 - 1:21もちろん英語でです
-
1:21 - 1:24というのは ツワナ語には性の区別がなく
-
1:24 - 1:27「トランスジェンダー」に
ぴったりの訳がありませんから -
1:27 - 1:31すると 自分史の中の重要な部分が
英語では伝わりませんでした -
1:31 - 1:34私の中の羞恥心からではなく
皆が私をイメージできなかったからです -
1:35 - 1:38「キャット」(演者の英語風呼称)は
世界的なスーパースターで -
1:38 - 1:42ファッション誌のライターで
音楽家で 劇場演出家でもあり -
1:42 - 1:43役者として紹介されました
-
1:43 - 1:47どれをとっても 主流寄りで
白人化され ニューエイジ的で -
1:47 - 1:49理解しやすい クィアな私の姿です
-
1:49 - 1:50「キャット」ですって
-
1:51 - 1:54キャットはアフリカ随一の大学で
学位を取得 -
1:54 - 1:56じゃなくて 世界随一の大学でした
-
1:56 - 1:59キャットという言葉から
連想されないものとは -
1:59 - 2:01褐色肌の子どもたちの姿
-
2:01 - 2:02通りで遊びまわっています
-
2:02 - 2:07そこはタチ・サイディングのような
たまたま鉄道が通ってできた村や -
2:07 - 2:09電気水道の通わない
カフディのような村 -
2:09 - 2:11ほこりにまみれた脚
-
2:11 - 2:15何年も膝をついて 床を
ワックスで磨き続けて黒くなった膝 -
2:15 - 2:19木登りをしてついた傷が
跡になって残るスネ -
2:20 - 2:21暗くなるまで遊んで
-
2:21 - 2:24パラフィン・ランプの下で夕食
-
2:24 - 2:28そしてまた ムカデとフクロウのいる中へ
かくれんぼをしに外へ戻り -
2:28 - 2:32もう今日はおしまいと
誰かのママが言うまで 遊び続けるー -
2:32 - 2:37こんな物語が 英語で表現することや
クィアへの転換により失われてしまいました -
2:37 - 2:38このことに気づき
-
2:38 - 2:44「2人の私」の間に 架け橋を
築く時が来たことを悟りました -
2:44 - 2:46私自身 そして他の人たちが
私に近づくためには -
2:46 - 2:49私のクィアらしさと農村とを結びつける
必要がありました -
2:50 - 2:53農村と結びつけるというのは
都会生活という「コート」を脱ぐことです -
2:53 - 2:56村人らしさを隠してしまうものだからです
-
2:56 - 3:01褐色肌でクィアなアフリカ人で
そこに居る価値があると見られることが -
3:01 - 3:03農村とだけは結びつかない時世で
-
3:03 - 3:05私たちを今居る所まで連れてきてくれた
苦難そのものを -
3:05 - 3:08無かったことにしてはいないかと
心配なんです -
3:08 - 3:10初めて 村で女性として出かけたとき
-
3:10 - 3:13私は20代前半で
カフタンを着ていたんです -
3:13 - 3:18女性の服を着ているって
家族や見知らぬ人にバカにされました -
3:18 - 3:21そんな批判から自分を守るために
私がとったのは 典型的な -
3:21 - 3:26「私はこんな所にいる人間じゃないし
もっと優秀で 学歴も高い」という態度で -
3:26 - 3:29「知識が足りない人たちだから」
と言って取り合いませんでした -
3:29 - 3:34そしてもちろん 私は間違っていました
なぜなら 私の考える「豊かな知識」は -
3:34 - 3:40第三世界の思考と生活から
自分自身を切り離すことが前提だったからです -
3:41 - 3:42でも 気づくまで時間がかかりました
-
3:42 - 3:47誇りを持てる自分が最もイキイキと現れるのは
自分が身を置いていた国際都市ではなく -
3:47 - 3:49地元の農村だったんです
-
3:49 - 3:52現地の言葉を話し 外で遊びまわり
最もくつろげる場所 -
3:52 - 3:55そして「世界を見てきて分かったわ
-
3:55 - 3:59私みたいな人間はここでも一人じゃない
どこにでもいる」と言える場所です -
3:59 - 4:02それで 私は村の家々を
自分を見つめ直すためと -
4:03 - 4:06居場所が見つからず困っている人々に
希望を与えるために使いました -
4:06 - 4:08私のクィアらしさと農村を結ぶことー
-
4:08 - 4:12それは私の非常に個性的な部分同士を
繋げることでもあります -
4:13 - 4:14それはつまり
-
4:14 - 4:17私は舌を自在に捻って
ロマンス諸語を話せると認めたうえで -
4:17 - 4:24でも 感動した時はこんな使い方もすることを
否定も誇張もしないことです -
4:24 - 4:28(雄叫び)
-
4:29 - 4:30つまり
-
4:30 - 4:32(歓声)
-
4:32 - 4:36(拍手)
-
4:36 - 4:40つまり 母と牛に焼印を押したり
いとこたちと薪を割ったりしても -
4:40 - 4:43私のステキ度やクィアらしさは
ちっとも下がりません -
4:43 - 4:47それでいて 屋上でのパーティや
ワインに合うメニューや VIPラウンジにも -
4:47 - 4:49馴染んでしまってますけどね
-
4:49 - 4:50(笑)
-
4:50 - 4:55これは 私の誇りの中に
祖母の言葉や -
4:55 - 4:58母の手料理 祖父の歌
-
4:58 - 5:01ロバから何度も落ちたことを物語る肌
-
5:01 - 5:06何年も何年も星の絨毯の下で眠った経験が
含まれるということでもあります -
5:07 - 5:10もし私に居場所がないとしたら
-
5:10 - 5:12それは 「私」を語るときに
-
5:12 - 5:17農村という根の部分ではなく クィアという
枝葉から始めてしまう視点のせいです -
5:17 - 5:21私のクィアらしさと農村を結びつけることとは
農村が私の一部であり -
5:21 - 5:25そして私自身もその切り離せない一部だと
受け入れることなのです -
5:25 - 5:27ありがとうございました
-
5:27 - 5:30(拍手)
- Title:
- クィアのプライドを私が育った村へ
- Speaker:
- カトレゴ・コラニャネ=ケスピル
- Description:
-
TEDフェロー、カトレゴ・コラニャネ=ケスピルは、詩を詠むような私的なトークで、自身の、現代的なクィアなライフスタイルとボツワナの農村で過ごした子ども時代を繋げようと試みます。「褐色肌でクィアなアフリカ人で、そこに居る価値があると見られることが農村とだけは結びつかない時世で、私たちを今居る所まで連れてきてくれた苦難そのものを無かったことにしてはいないだろうか」「私のクィアらしさと農村を結ぶこと—それは私の非常に個性的な部分同士を繋げることでもあるのです」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:49
Riaki Ponist approved Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Riaki Ponist accepted Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village | ||
Yoshie Asahara edited Japanese subtitles for How I'm bringing queer pride to my rural village |