Return to Video

Az emberi fejlődés gyorsul vagy lassul? – Laurence Hurst

  • 0:07 - 0:13
    A Tibeti-fennsík 4500 méterre
    a tengerszint felett fekszik,
  • 0:13 - 0:17
    a levegő oxigéntartalma ott
    csak 60%-os a tengerszintihez képest.
  • 0:17 - 0:21
    Míg a látogatókat és új telepeseket
    magaslati betegség gyötri,
  • 0:21 - 0:25
    az őshonos tibetiek szinte
    felsprintelnek a hegyekre.
  • 0:25 - 0:28
    E képességnek nem az edzés
    vagy a gyakorlás az oka,
  • 0:28 - 0:32
    hanem génjeikben végbement
    változás, amely lehetővé tette,
  • 0:32 - 0:35
    hogy testük jobban hasznosítsa
    a kevesebb oxigént.
  • 0:35 - 0:38
    Ezek a különbségek már
    születésükkor is jól láthatók.
  • 0:38 - 0:42
    A tibeti babáknak általában
    nagyobb a születési súlyuk,
  • 0:42 - 0:44
    magasabb a vérük oxigéntelítettsége,
  • 0:44 - 0:49
    és esélyesebbek a túlélésre,
    mint más, itt született babák.
  • 0:49 - 0:53
    Becslések szerint e genetikai változások
  • 0:53 - 0:57
    kb. 3000 éve kezdődtek,
    és ma is tartanak.
  • 0:57 - 0:59
    Ez sok időnek tűnik,
  • 0:59 - 1:06
    de ez a valaha leggyorsabban kialakult
    alkalmazkodás egy populáción belül.
  • 1:06 - 1:09
    Egyértelmű, hogy az emberi
    fejlődésnek még nincs vége,
  • 1:09 - 1:11
    tehát milyen újabb változások vannak még?
  • 1:11 - 1:17
    A technológiai és tudományos újítások
    hatással lesznek a fejlődésünkre?
  • 1:17 - 1:18
    Az utóbbi pár ezer évben
  • 1:18 - 1:23
    genetikailag több közösség is
    alkalmazkodott a környezetéhez.
  • 1:23 - 1:30
    Szibériában és az Arktiszon sikeresen
    alkalmazkodtak a szélsőséges hideghez.
  • 1:30 - 1:32
    Jobban ellenállnak a fagyási sérüléseknek,
  • 1:32 - 1:35
    másoknál tovább tudják használni kezüket
  • 1:35 - 1:39
    nulla fok alatti hőmérsékleten.
  • 1:39 - 1:42
    A természetes szelekció következtében
    gyorsabb az anyagcseréjük,
  • 1:42 - 1:45
    ami növeli a hőtermelésüket.
  • 1:45 - 1:50
    Délebbre a délkelet-ázsiai bajau
    népcsoport 70 méterre is le tud merülni,
  • 1:50 - 1:54
    és akár 15 percig is
    képesek víz alatt maradni.
  • 1:54 - 1:58
    Több ezer évig éltek tengeri nomádokként,
  • 1:58 - 2:05
    szokatlanul nagy a lépük,
    amely oxigéntárolóként működik,
  • 2:05 - 2:09
    és ez teszi lehetővé, hogy hosszabb
    ideig maradjanak víz alatt.
  • 2:09 - 2:13
    Alkalmazkodásuk hasonlít
    a mélyre merülő elefántfókákéra.
  • 2:13 - 2:16
    Jóllehet nem is gondolnánk,
  • 2:16 - 2:20
    de a tejivás képessége
    is ilyen alkalmazkodás.
  • 2:20 - 2:23
    Minden bébiemlős
    meg tudja inni anyja tejét.
  • 2:23 - 2:28
    De elválasztás után a tejemésztésben
    szerepet játszó gén kikapcsol.
  • 2:28 - 2:33
    A szubszaharai afrikai, közel-keleti
    és északnyugat-európai közösségekben,
  • 2:33 - 2:38
    amelyek tejükért tartottak teheneket,
    olyan DNS változatok szaporodtak el,
  • 2:38 - 2:44
    amelyek 7-8000 éve megakadályozzák
    e gén kikapcsolódását.
  • 2:44 - 2:49
    Európában a tej
    kalciumforrásként szolgált,
  • 2:49 - 2:53
    elősegítette a D-vitamin termelését,
    ahogyan az emberek északra vonultak,
  • 2:53 - 2:57
    ahol kevesebb a napfény,
    amely a D-vitamin elsődleges forrása.
  • 2:57 - 2:59
    Jóllehet nem mindig ilyen nyilvánvaló,
  • 2:59 - 3:04
    de ezek a változások esélyeinket növelik,
    hogy eljussunk a nemzőképes életkorig:
  • 3:04 - 3:06
    ez a természetes kiválasztódás motorja,
  • 3:06 - 3:10
    ez áll minden evolúciós
    változás hátterében.
  • 3:10 - 3:14
    A modern gyógyászat életünk megmentésével
  • 3:14 - 3:16
    sok olyan szelekciós nyomást eltüntet,
  • 3:16 - 3:19
    amikor génjeink – néha fertőző
    betegségekkel kombinálva –
  • 3:19 - 3:21
    már megöltek volna minket.
  • 3:21 - 3:25
    Az antibiotikumok, vakcinák,
    tiszta víz és a jó higiénia
  • 3:25 - 3:29
    mind változásokat eredményez
    kevésbé fontos génjeink között is.
  • 3:29 - 3:32
    Képességünk, hogy meggyógyítsuk
    a gyerekkorban fellépő rákot,
  • 3:32 - 3:37
    műtéti úton eltávolítsuk a gyulladt
    vakbelet, vagy világra hozzunk egy babát,
  • 3:37 - 3:41
    akinek édesanyja életveszélyes, terhesség-
    specifikus kockázatoknak van kitéve,
  • 3:41 - 3:46
    mind megakadályozhatja
    azáltal a kiválasztódást,
  • 3:46 - 3:48
    hogy többen jutnak el a nemzőkorig.
  • 3:48 - 3:52
    De ha a Földön mindenki
    hozzájutna is a modern gyógyászathoz,
  • 3:52 - 3:55
    az még nem jelentené
    az emberi fejlődés végét.
  • 3:55 - 4:00
    Mert az evolúciónak más szempontjai is
    vannak a természetes kiválasztódáson túl.
  • 4:00 - 4:03
    A modern gyógyászat
    olyan génváltozatokat hoz létre,
  • 4:03 - 4:06
    amelyek a természetes kiválasztódásnak,
  • 4:06 - 4:10
    ún. genetikai sodródásnak lehetnek kitéve.
  • 4:10 - 4:13
    A genetikai sodródás során
    a genetikai különbségek
  • 4:13 - 4:15
    véletlenszerűen jelennek meg
    egy populáción belül.
  • 4:15 - 4:20
    Genetikai szinten a modern gyógyászat
    még növelheti is a változatok számát,
  • 4:20 - 4:24
    mert nem iktatja ki azokat a káros
    mutációkat, amelyek megölnék az embereket.
  • 4:24 - 4:33
    E változatok nem biztos, hogy észlelhető
    vagy fenotipikus különbségekké válnak.
  • 4:33 - 4:38
    Azt is vizsgálják, hogy adott környezethez
    köthető genetikai alkalmazkodások
  • 4:38 - 4:40
    gyorsan jelennének-e meg
  • 4:40 - 4:44
    epigenetikus módosítással:
    nem gének változásáról van szó,
  • 4:44 - 4:49
    hanem hogy egyáltalán, és mikor
    módosulnának a génexpressziós válaszok.
  • 4:49 - 4:51
    Ezek a változások végbemehetnek
    életünk során,
  • 4:51 - 4:54
    és utódaink is örökölhetik őket.
  • 4:54 - 4:59
    De jelenleg a kutatók sem tudják biztosan,
    hogy az epigenetikus módosítások
  • 4:59 - 5:02
    tényleg több generáción átívelnek-e,
  • 5:02 - 5:07
    és hosszú távú változásokhoz
    vezetnek-e egy-egy populáción belül.
  • 5:07 - 5:10
    Más is hozzájárulhat
    az emberi fejlődéshez.
  • 5:10 - 5:13
    A modern gyógyászat
    és technológia nagyon új,
  • 5:13 - 5:17
    még a természetes kiválasztódás
    legutóbbi gyors példáihoz viszonyítva is.
  • 5:17 - 5:22
    Hogy a jelen miként fogja jövőnket
    alakítani, arra csak az idő adhat választ.
Title:
Az emberi fejlődés gyorsul vagy lassul? – Laurence Hurst
Speaker:
Laurence Hurst
Description:

A teljes leckét angol nyelven itt találod: https://ed.ted.com/lessons/is-human-evolution-speeding-up-or-slowing-down-laurence-hurst

Az utóbbi 3000 évben sok populáció alkalmazkodott genetikailag a környezetéhez. Szibériában és az Arktiszon az emberek sikeresen alkalmazkodtak, hogy túlélhessenek a szélsőséges hidegben. A bajau népcsoport 70 méterre is le tud merülni, és akár 15 percig is képesek víz alatt maradni. Mik a legújabb változások? A technológiai újítások hatással lesznek a fejlődésünkre? Laurence Hurst utánajárt.

Lecke: Laurence Hurst, rendezte: Philip Piaget & Rikke Planeta

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:25
  • 1:58 Preferenciális változtatás.
    Hibátlan volt a fordító megoldása.
    https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/blog/show/nehezseg-birtokos-szemelyjel
    https://tudasbazis.sulinet.hu/HU/magyar-nyelv-es-irodalom/magyar-nyelv/magyar-nyelv/a-jelek/a-birtoklas-kifejezese

    2:59 Preferenciális változtatás. Hibátlan volt a fordító megoldása.

  • Köszönöm az átnézést és jóváhagyást! :)
    Reni

  • https://mek.oszk.hu/adatbazis/magyar-nyelv-ertelmezo-szotara/kereses.php?csakcimben=on&szo=L%C3%89P+%5B2%5D&offset=0&kereses=l%C3%A9p

  • Szívesen, Reni! :)

Hungarian subtitles

Revisions