Return to Video

讓這個世界重回荒野吧!

  • 0:01 - 0:06
    我和我的手足都在曾祖父
    位於加州的農場長大。
  • 0:07 - 0:10
    那是我們的家人及家園。
  • 0:10 - 0:13
    當我們很清楚這一代
  • 0:13 - 0:16
    沒有人想要接手農牧的重擔後,
  • 0:16 - 0:18
    這個牧場就賣給了一位鄰居。
  • 0:19 - 0:22
    我們生命的錨被切斷了,
  • 0:22 - 0:26
    感覺自己四處飄流,無家可歸。
  • 0:26 - 0:31
    那是我第一次了解到
  • 0:31 - 0:34
    要能充分體會事物的價值,
  • 0:34 - 0:37
    不是它存在時,
  • 0:37 - 0:39
    而是它不存在時。
  • 0:40 - 0:42
    那時,我根本無從知道,
  • 0:42 - 0:47
    我們鍾愛的事物不復存在的力量
  • 0:47 - 0:51
    會如何深遠地影響我的未來。
  • 0:52 - 0:56
    過去 23 年,我的工作生涯
    都與伊凡.旬納一同度過。
  • 0:56 - 0:59
    我加入時,他正在設計及製造
  • 0:59 - 1:01
    技術攀岩及攀冰器材,
  • 1:01 - 1:04
    就在加州文圖拉市
    鐵路邊上的小鐵皮屋裡。
  • 1:04 - 1:07
    伊凡決定要為攀岩的人製造衣服,
  • 1:07 - 1:10
    並將他的公司命名為
    「巴塔哥尼亞」時,
  • 1:10 - 1:13
    我是他最初的六個雇員之一,
  • 1:13 - 1:15
    後來成為執行長,
  • 1:15 - 1:18
    協力打造一間公司,
  • 1:18 - 1:22
    不但要創造最好的產品,
    還要造福世界,
  • 1:22 - 1:24
    不是只想設計繩子,
    其他隨便說說而已。
  • 1:24 - 1:29
    多年後,道格.湯普金斯
    成為我的丈夫,
  • 1:29 - 1:33
    他是伊凡的老友及攀岩同伴,
  • 1:33 - 1:35
    也是位企業家。
  • 1:36 - 1:39
    他也是 The North Face 及 Esprit
    兩大服飾公司的共同創辦人。
  • 1:39 - 1:41
    這三家公司
  • 1:41 - 1:45
    都是由在 1960 年代長大,
  • 1:45 - 1:50
    經歷過民權運動、反戰、
    女權及和平運動洗禮的人創辦。
  • 1:50 - 1:54
    這些價值觀在那幾年間成形,
  • 1:54 - 1:58
    並在這幾間公司內實踐。
  • 1:58 - 2:00
    到了 1980 年代末期,
  • 2:00 - 2:02
    道格決定要完全離開業界,
  • 2:02 - 2:04
    將後三分之一的人生
  • 2:04 - 2:08
    投入他所謂的「付地球房租」行動。
  • 2:08 - 2:12
    幾乎同時,我年屆 40 ,
  • 2:12 - 2:15
    我準備好要去做人生中全新的事。
  • 2:16 - 2:19
    我從巴塔哥尼亞公司退休的第二天,
  • 2:19 - 2:24
    就飛了六千哩到巴塔哥尼亞這個地方,
  • 2:24 - 2:26
    加入道格
  • 2:26 - 2:32
    在他後三分之一的人生
    成立的第一個保育計畫。
  • 2:32 - 2:36
    在那裡我們是企業界的難民,
  • 2:36 - 2:39
    隱匿在智利南部的海邊小屋裡,
  • 2:39 - 2:41
    被原始雨林圍繞著,
  • 2:41 - 2:44
    智利柏可以在這片雨林活數千年之久。
  • 2:44 - 2:47
    我們在一大片曠野之中,
  • 2:47 - 2:51
    是泛美公路唯「二」斷點之一,
  • 2:51 - 2:54
    這條路從阿拉斯加的費爾班克斯
    延伸到智利的合恩角。
  • 2:54 - 2:56
    我們的日常生活受驅策而劇烈變化,
  • 2:56 - 2:59
    因為我們開始認識到
  • 2:59 - 3:02
    美麗與多樣化是怎麼被摧毀的,
  • 3:02 - 3:04
    幾乎到處都是這樣。
  • 3:04 - 3:07
    世界上最後的淨土
  • 3:07 - 3:09
    之所以能維持,
  • 3:09 - 3:13
    主要是因為無情的開發前線
  • 3:13 - 3:15
    還沒有到達而已。
  • 3:15 - 3:18
    道格與我在地球上
    數一數二荒涼的地方,
  • 3:18 - 3:21
    普馬林公園的前景仍不明朗,
  • 3:21 - 3:24
    那是我們的第一個保育計畫,
  • 3:24 - 3:28
    工業水產養殖像惡性腫瘤般增長。
  • 3:28 - 3:32
    不久之後,其他的威脅
    也臨到巴塔哥尼亞地區。
  • 3:32 - 3:36
    金礦、原始河流上的大壩
  • 3:36 - 3:38
    以及其他增長的衝突。
  • 3:38 - 3:44
    全球經濟成長齊步前進的聲響,
  • 3:44 - 3:48
    即使遠在南椎體的最尾端也聽到的。
  • 3:49 - 3:54
    我知道進步通常被視為正面的語詞,
  • 3:54 - 3:57
    好像某種充滿希望的發展。
  • 3:58 - 4:00
    但是從我們的位置來看,
  • 4:00 - 4:03
    我們看到工業發展的黑暗面。
  • 4:03 - 4:06
    把工業世界觀
  • 4:06 - 4:11
    用在支持所有生命的自然系統上,
  • 4:11 - 4:14
    我們開始對待地球像座工廠,
  • 4:14 - 4:18
    生產我們認為所需的東西。
  • 4:19 - 4:22
    我們都痛苦地意識到,
  • 4:22 - 4:27
    那種世界觀的後果就是對人類福利、
  • 4:27 - 4:30
    我們的氣候系統
    及野生動物造成破壞,
  • 4:31 - 4:34
    道格稱它為進步的代價。
  • 4:34 - 4:36
    我們就是這樣看的,
  • 4:36 - 4:39
    而我們想要成為部分的抵抗力,
  • 4:39 - 4:42
    抵制所有的潮流。
  • 4:42 - 4:45
    買下私人土地然後捐出來
  • 4:45 - 4:47
    成立國家公園這個想法
  • 4:47 - 4:48
    並不新。
  • 4:48 - 4:54
    曾欣賞過懷俄明州
    大提頓國家公園的風景,
  • 4:54 - 4:57
    或曾在緬因州阿卡迪亞
    國家公園露營過的人,
  • 4:57 - 5:00
    都受益於這個遠大的想法。
  • 5:00 - 5:02
    透過我們的家族基金會,
  • 5:02 - 5:06
    我們開始在智利及阿根廷
    購買野生動物棲息地。
  • 5:07 - 5:10
    身為保育生物學的信眾,
  • 5:10 - 5:13
    我們要做大、做荒野,還要連結。
  • 5:14 - 5:17
    有些地方非常原始,
  • 5:17 - 5:19
    有些地方則需要時間療傷,
  • 5:20 - 5:22
    需要復育。
  • 5:22 - 5:27
    我們最後跟願意賣地的賣家
    買了超過兩百萬英畝的地,
  • 5:27 - 5:31
    把這些地重組成私人管理的保護區,
  • 5:31 - 5:36
    同時建築公園基礎設施,
    像營地及步道,
  • 5:36 - 5:39
    給大眾在未來使用。
  • 5:39 - 5:40
    歡迎所有人。
  • 5:41 - 5:46
    我們的目標是以新國家公園的形式
    捐獻這整片土地。
  • 5:46 - 5:52
    你或許會說這不過是
    資本家的柔術技巧,
  • 5:53 - 5:57
    我們把做生意賺來的私人財富
  • 5:59 - 6:02
    部署去保護自然,
  • 6:02 - 6:08
    免得被全球經濟的手奪去。
  • 6:08 - 6:09
    聽起來很棒,
  • 6:09 - 6:12
    但是在 90 年代早期的智利,
  • 6:12 - 6:15
    荒野慈善事業
    ——當時我們就是這麼叫它的——
  • 6:15 - 6:17
    根本不為人知,
  • 6:17 - 6:21
    我們面對極大的懷疑,
  • 6:21 - 6:24
    從很多面向看都是徹頭徹尾的敵意。
  • 6:24 - 6:28
    隨著時間流逝,
    最主要是因為我們言行一致,
  • 6:28 - 6:30
    我們開始贏得人心。
  • 6:31 - 6:33
    過去 27 年,
  • 6:33 - 6:34
    我們永久保護了
  • 6:34 - 6:39
    近 1,500 萬英畝的溫帶雨林、
  • 6:39 - 6:42
    巴塔哥尼亞乾草原、
  • 6:42 - 6:43
    海岸區、
  • 6:43 - 6:45
    淡水濕地,
  • 6:45 - 6:48
    並創建了 13 座新的國家公園。
  • 6:48 - 6:51
    這些地方包括了我們捐的地
  • 6:51 - 6:55
    以及毗連的聯邦政府土地。
  • 6:55 - 7:00
    四年前道格划獨木舟出意外去世後,
  • 7:00 - 7:04
    不存在的力量再度襲來,
  • 7:04 - 7:09
    但是我們在湯普金斯保育基金會
    忍受我們的損失,
  • 7:09 - 7:11
    加速我們的努力。
  • 7:11 - 7:14
    其中,於 2018 年
  • 7:14 - 7:20
    創建新的海洋國家公園,
    佔地約 2,500 萬英畝,
  • 7:20 - 7:22
    地點位於南大西洋。
  • 7:22 - 7:25
    不允許任何形式的商業捕魚或捕撈。
  • 7:26 - 7:31
    2019 年,我們完成了
    歷史上最大的私人土地捐贈,
  • 7:31 - 7:35
    我們把最後一百萬英畝
    位於智利的保育地
  • 7:35 - 7:37
    轉讓給政府。
  • 7:37 - 7:40
    公私合營
  • 7:40 - 7:44
    創建了五座新的國家公園,
    並擴建了另外三座。
  • 7:44 - 7:48
    這片區域最後比瑞士還大。
  • 7:48 - 7:52
    我們的計畫都是合作的結果。
  • 7:52 - 7:56
    首先是智利及阿根廷政府。
  • 7:57 - 7:59
    這需要領導人
  • 7:59 - 8:03
    了解保護他們國家的珍寶
    有什麼好處,
  • 8:03 - 8:06
    不只是現在,還有很長的未來。
  • 8:08 - 8:12
    跟相同想法的保育慈善家一同合作,
  • 8:12 - 8:15
    也在我們所做的一切中發揮了作用。
  • 8:15 - 8:16
    十五年前,
  • 8:16 - 8:18
    我們自問:
  • 8:18 - 8:20
    「除了保護地景,
  • 8:20 - 8:26
    我們到底還要做什麼
    才能創造功能完善的生態系統?」
  • 8:26 - 8:30
    無論我們在哪裡工作,
    我們開始問自己,
  • 8:30 - 8:31
    誰不見了?
  • 8:32 - 8:34
    哪個物種消失了?
  • 8:35 - 8:39
    誰的數量很低、經不起打擊?
  • 8:39 - 8:41
    我們也必須問,
  • 8:41 - 8:43
    「怎麼做才能消除
  • 8:43 - 8:46
    最初這些物種絕種的根本原因?」
  • 8:46 - 8:49
    現在看起來很明顯的事,
  • 8:49 - 8:53
    當時對我們簡直就是晴天霹靂。
  • 8:54 - 9:00
    而它改變了我們所作一切的本質,
  • 9:00 - 9:01
    完全改變。
  • 9:01 - 9:06
    除非社群裡的每一份子
    都存在並蓬勃發展,
  • 9:06 - 9:11
    不然我們不可能留下
    功能完善的生態系統。
  • 9:11 - 9:16
    從那時起我們成功地
    重新引進幾種當地的原生種
  • 9:16 - 9:18
    回到伊貝拉濕地:
  • 9:18 - 9:19
    大食蟻獸、
  • 9:19 - 9:21
    南美草原鹿、
  • 9:21 - 9:22
    貒豬,
  • 9:22 - 9:28
    以及終於成功、非常難搞的
    綠翅金剛鸚鵡,
  • 9:28 - 9:33
    牠在那個生態系統裡
    已經消失超過一百年之久。
  • 9:33 - 9:37
    今天牠們回來了,
    自由飛翔、散播種子,
  • 9:37 - 9:40
    理所當然地生活。
  • 9:40 - 9:43
    在伊貝拉努力的最高點,
  • 9:43 - 9:47
    是把食物鏈頂端的肉食動物
    放回正當的地方。
  • 9:47 - 9:50
    美洲豹在陸地上,巨獺在水中。
  • 9:50 - 9:55
    數年的反覆試驗,終於生出幼獸,
  • 9:55 - 9:58
    牠們會被放生,
  • 9:58 - 10:01
    這是逾半世紀來首次
  • 10:01 - 10:02
    回到伊貝拉濕地,
  • 10:02 - 10:06
    現在,一百七十萬英畝的伊貝拉公園
  • 10:06 - 10:08
    將會提供足夠的空間
  • 10:08 - 10:11
    讓美洲豹在此復育,
  • 10:11 - 10:15
    與鄰近牧場主起衝突的風險很低。
  • 10:15 - 10:18
    我們在智利的復育計畫,
  • 10:18 - 10:23
    在巴塔哥尼亞地區
    幾個低數量的關鍵物種上獲得進展。
  • 10:23 - 10:27
    本來真的快要絕種的南安迪斯鹿、
  • 10:27 - 10:28
    美洲小鴕、
  • 10:28 - 10:33
    美洲獅及狐狸的數量都增加了。
  • 10:34 - 10:38
    你知道,不存在的力量一點用都沒有,
  • 10:40 - 10:43
    如果它只會讓我們懷舊或絕望。
  • 10:45 - 10:46
    相反地,
  • 10:47 - 10:50
    它只有在激勵我們
  • 10:50 - 10:55
    去找回失去的東西時才有用。
  • 10:55 - 10:58
    當然,復育的首要步驟
  • 10:58 - 11:02
    就是要在一開始就能想像
    這件事有機會成功。
  • 11:02 - 11:06
    紀錄在期刊中的豐富野生動物
  • 11:06 - 11:10
    不只是塵封在舊書中的故事。
  • 11:12 - 11:13
    你能想像嗎?
  • 11:15 - 11:20
    你相信這個世界可以更美
  • 11:20 - 11:22
    更公平?
  • 11:23 - 11:25
    我可以。
  • 11:25 - 11:26
    因為我曾看過。
  • 11:27 - 11:28
    舉個例子。
  • 11:28 - 11:31
    2004 年我們買下這座
  • 11:31 - 11:34
    智利及巴塔哥尼亞
    數一數二大的牧場時,
  • 11:34 - 11:35
    它看起來像這樣。
  • 11:35 - 11:39
    一個世紀以來,這片土地被過度放牧,
  • 11:39 - 11:42
    就像世界上大多數的草地一樣。
  • 11:42 - 11:44
    土壤侵蝕非常嚴重,
  • 11:44 - 11:47
    幾百哩的圍籬
  • 11:47 - 11:53
    圈住了野生動物,不讓牠們進出。
  • 11:53 - 11:56
    那還是只有少量的
    野生動物留存的情況。
  • 11:56 - 12:00
    當地的美洲獅及狐狸
    被迫害了數十年,
  • 12:00 - 12:02
    使得牠們的數量很低。
  • 12:02 - 12:04
    今天,這些土地為
  • 12:04 - 12:08
    佔地七十六萬三千英畝的
    巴塔哥尼亞國家公園,
  • 12:08 - 12:09
    看起來像這樣。
  • 12:09 - 12:12
    亞賽里奧以前是牛仔,
  • 12:12 - 12:18
    他過去幾年的工作
    就是先找到美洲獅然後殺了,
  • 12:18 - 12:23
    今天他是這個公園
    野生動物團隊的首席追蹤人,
  • 12:23 - 12:28
    他的故事抓住了
    世界各地的人的想像力。
  • 12:28 - 12:30
    無限可能。
  • 12:30 - 12:36
    我跟大家分享這些心得與圖像,
    不是為了自我祝賀,
  • 12:36 - 12:38
    而是要直指一點,
  • 12:38 - 12:40
    並提出一個急迫的挑戰。
  • 12:41 - 12:43
    如果問題是要生存,
  • 12:43 - 12:48
    生命多樣化的生存及人類尊嚴,
  • 12:48 - 12:51
    以及健康的人類社會,
  • 12:51 - 12:54
    那麼答案就必須包括復育地球。
  • 12:56 - 12:59
    愈多、愈快愈好。
  • 13:00 - 13:03
    每個人都可以在其中扮演角色,
  • 13:04 - 13:08
    但特別是我們這群有特權、
  • 13:08 - 13:12
    有政治力量、
  • 13:12 - 13:13
    有財富的人,
  • 13:14 - 13:19
    承認吧,無論好壞,
  • 13:19 - 13:22
    那就是我們運籌帷幄未來的地方。
  • 13:24 - 13:26
    這就直搗問題核心。
  • 13:27 - 13:31
    我們是否已經下定決心
    要改變這個故事的結局?
  • 13:32 - 13:35
    過去幾個月這個世界做出的改變,
  • 13:35 - 13:37
    為了停止新冠肺炎傳播,
  • 13:37 - 13:39
    對我來說前途光明,
  • 13:39 - 13:44
    因為它展示出我們可以
    在絕望的情況下聯合起來。
  • 13:45 - 13:48
    我們現在正在經歷的或許是
  • 13:48 - 13:55
    因氣候危機而造成
    更廣泛潛在危險的前驅。
  • 13:57 - 13:58
    但是在毫無預警的情況下,
  • 13:58 - 14:03
    全球正在學習以我們
    從未能想像的方式一同合作。
  • 14:04 - 14:06
    看著全世界的年輕人
  • 14:06 - 14:09
    興起並走上街頭,
  • 14:09 - 14:15
    提醒我們是罪魁禍首,
    並責備我們無所作為,
  • 14:15 - 14:17
    他們是真正激勵我的人。
  • 14:17 - 14:20
    我知道你們以前都聽過這個。
  • 14:20 - 14:24
    但是,如果真的有片刻能讓我們覺醒,
  • 14:24 - 14:28
    知道萬物息息相關,
  • 14:29 - 14:30
    那就是現在。
  • 14:30 - 14:31
    每個人的生命
  • 14:31 - 14:37
    都受全世界其他人類的行動影響。
  • 14:37 - 14:41
    而人類的命運與地球的健康緊緊相連。
  • 14:43 - 14:45
    我們有共同的命運。
  • 14:45 - 14:47
    我們要不蓬勃發展,
  • 14:47 - 14:48
    要不受苦。
  • 14:50 - 14:52
    但是我們要一起做。
  • 14:52 - 14:54
    這就是事實。
  • 14:54 - 14:59
    我們早已超過個人可以選擇
    如何行動的時刻。
  • 15:00 - 15:03
    我認為這是道德上的當務之急,
  • 15:03 - 15:06
    就是我們每一個人都要行動,
  • 15:06 - 15:10
    重新想像我們在生命圈的地位。
  • 15:10 - 15:13
    不是在正中央,而是整體的一部分。
  • 15:14 - 15:15
    我們必須記得
  • 15:15 - 15:18
    我們的行為反映我們的選擇。
  • 15:19 - 15:21
    讓我們創造一個
  • 15:21 - 15:25
    尊榮所有生命固有價值的文明。
  • 15:26 - 15:28
    無論你是誰,
  • 15:28 - 15:31
    無論你要做什麼,
  • 15:31 - 15:34
    每天早晨起床,
  • 15:34 - 15:38
    做一些跟自我無關的事,
  • 15:38 - 15:44
    而是做跟你鍾愛的事物有關的事。
  • 15:44 - 15:47
    你知道是真實的事物。
  • 15:47 - 15:51
    做一個能想像人類進步
  • 15:51 - 15:54
    會帶領我們邁向完全的人。
  • 15:55 - 15:56
    邁向健康。
  • 15:56 - 15:58
    邁向人類尊嚴。
  • 15:59 - 16:01
    並且總是、
  • 16:01 - 16:03
    永遠
  • 16:03 - 16:05
    邁向野性之美。
  • 16:06 - 16:08
    謝謝。
Title:
讓這個世界重回荒野吧!
Speaker:
克莉絲汀.湯普金斯
Description:

地球、人類及自然是何等交織!環保活動家湯普金斯認為,要讓我們恢復健康,就必須讓世界重回荒野。她追溯從巴塔哥尼亞公司(Patagonia)首席執行長到熱心的環境保護主義者的生涯,分享了自己如何在南美數百萬英畝土地(和海洋)上建立國家公園的經歷,並討論了我們所有人在治癒地球上必需發揮的關鍵作用。她說:「我們有著共同的命運。我們可以蓬勃發展,也可以遭受苦難,但我們將一起努力。」

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:22

Chinese, Traditional subtitles

Revisions