Tương lai của thực phẩm sạch ở Trung Quốc
-
0:01 - 0:05Sáu tuổi là lần đầu tiên
tôi học được ý nghĩa của sự kiên nhẫn. -
0:06 - 0:09Bà tôi tặng quà sinh nhật cho tôi
là một chiếc hộp ảo thuật, -
0:09 - 0:13không ai trong chúng tôi nghĩ rằng
nó sẽ là món quà của cuộc đời. -
0:14 - 0:16Ảo thuật đã mê hoặc tôi,
-
0:16 - 0:20và khi lên 20, tôi trở thành
nhà ảo thuật bồ câu nghiệp dư. -
0:21 - 0:25Màn ảo thuật này
buộc tôi phải huấn luyện chim bồ câu -
0:25 - 0:27đứng im dưới lớp quần áo của mình.
-
0:28 - 0:32Là một nhà ảo thuật trẻ, tôi luôn
nóng vội muốn cho chúng bay ra, -
0:32 - 0:34nhưng thầy tôi nói với tôi rằng
-
0:34 - 0:37bí mật thành công của ảo thuật
-
0:37 - 0:42là chỉ cho chim bồ câu xuất hiện
khi chúng đã kiên nhẫn chờ -
0:42 - 0:44trong bộ vest đó.
-
0:44 - 0:47Đây hẳn là một loại kiên nhẫn có chủ ý,
-
0:47 - 0:50mà tôi phải mất nhiều năm mới nhận ra.
-
0:52 - 0:55Khi cuộc đời đưa đẩy tôi tới Thượng Hải
bảy năm trước, -
0:55 - 0:59tính kiên nhẫn có chủ ý mà tôi đã học được
dường như không có dịp được thực hành. -
1:00 - 1:04Ở Trung Quốc, nơi mà mọi người
và mọi thứ đều hối hả, -
1:04 - 1:08bạn phải vượt qua hơn
1,3 triệu người khác để tạo dựng -
1:08 - 1:09cuộc sống tốt đẹp hơn.
-
1:10 - 1:13Bạn can thiệp vào hệ thống,
bẻ cong luật lệ, -
1:13 - 1:15phá vỡ các ranh giới.
-
1:16 - 1:18Điều này xảy ra với cả thực phẩm...
-
1:18 - 1:22ngoại trừ khi nói đến thực phẩm,
-
1:22 - 1:25sự thiếu kiên nhẫn có thể mang lại
những hậu quả khôn lường. -
1:26 - 1:28Người ta vội vã trồng nhiều hơn,
bán nhanh hơn, -
1:28 - 1:33nền nông nghiệp 4.000 năm của
một quốc gia giàu tài nguyên thiên nhiên -
1:33 - 1:37bị tàn phá do lạm dụng
hoá chất và thuốc trừ sâu. -
1:38 - 1:41Năm 2016, chính phủ Trung Quốc phát hiện
-
1:41 - 1:45nửa triệu trường hợp vi phạm an toàn
thực phẩm chỉ trong vòng chín tháng. -
1:46 - 1:50Đáng báo động là cứ bốn bệnh nhân
tiểu đường trên thế giới -
1:50 - 1:52lại có một người đến từ Trung Quốc.
-
1:53 - 1:54Những câu chuyện quanh thực phẩm
-
1:54 - 1:58thì thật đáng sợ và có gì đó nặng nề,
-
1:58 - 2:03tôi tự nhủ đã đến lúc mang sự kiên nhẫn
có chủ ý vào quá trình sản xuất ấy. -
2:04 - 2:06Tôi nói tới kiên nhẫn có chủ ý
-
2:06 - 2:08không có nghĩa là khả năng chờ đợi
-
2:09 - 2:12mà là biết phải làm gì trong khi chờ.
-
2:14 - 2:16Vậy nên, trong khi chờ đợi
-
2:16 - 2:20một ngày hệ thống thực phẩm
bền vững trở thành hiện thực ở Trung Quốc, -
2:20 - 2:24tôi đã xây dựng một chợ nông sản
trực tuyến đầu tiên tại đây -
2:24 - 2:27để giao những nông sản hữu cơ
của địa phương tời từng gia đình. -
2:28 - 2:31Khi chúng tôi mở cửa,
cách đây 18 tháng -
2:31 - 2:33những sản phẩm được rao bán
khá nghèo nàn. -
2:34 - 2:37Chúng tôi không có hoa quả
và hiếm khi có thịt, -
2:37 - 2:41bởi không có gì qua được bài kiểm tra
tại phòng thí nghiệm, với hàm lượng -
2:41 - 2:45thuốc trừ sâu, hoá chất, chất kháng sinh
và hooc môn tăng trưởng bằng 0. -
2:46 - 2:48Tôi nói với các nhân viên
đang rất lo lắng -
2:48 - 2:53rằng chúng ta sẽ không bỏ cuộc cho tới khi
gặp được hết nông dân trong vùng. -
2:54 - 2:58Hôm nay, chúng tôi cung cấp
240 loại sản phẩm -
2:58 - 3:00từ 57 hộ nông dân.
-
3:01 - 3:03Sau gần một năm tìm kiếm,
-
3:03 - 3:06cuối cùng, chúng tôi đã tìm được
loại chuối không có hoá chất -
3:06 - 3:09được trồng trong sân sau
những ngôi làng trên đảo Hải Nam. -
3:11 - 3:13Và chỉ cách Thượng Hải hai tiếng đồng hồ,
-
3:13 - 3:17trên một hòn đảo mà thậm chí
Google Maps không có mã định vị, -
3:17 - 3:20chúng tôi tìm thấy một nơi mà bò ăn cỏ
-
3:20 - 3:22và được thả rong dưới bầu trời xanh.
-
3:24 - 3:26Chúng tôi cũng nỗ lực
trong khâu giao nhận. -
3:27 - 3:30Chúng tôi giao các đơn hàng
cho khách trong vòng ba tiếng -
3:30 - 3:32bằng xe điện,
-
3:32 - 3:35và sử dụng hộp đóng gói tái chế,
tự phân huỷ -
3:35 - 3:37để giảm thiểu tác động tới môi trường.
-
3:39 - 3:43Tôi tin chắc rằng công việc của chúng tôi
sẽ tiếp tục phát triển, -
3:43 - 3:45nhưng sẽ cần nhiều thời gian,
-
3:45 - 3:49và tôi biết cần có nhiều người hơn nữa
để xây dựng tương lai cho thực phẩm sạch. -
3:50 - 3:52Năm ngoái, tôi thành lập
-
3:52 - 3:56quỹ gọi vốn và tăng tốc ứng dụng công nghệ
đầu tiên tại Trung Quốc, -
3:56 - 3:59giúp các công ty khởi nghiệp
xây dựng tương lai thực phẩm sạch -
3:59 - 4:00theo cách họ muốn,
-
4:00 - 4:05bằng việc sử dụng côn trùng ăn độc
như nguồn protein bền vững hơn, -
4:05 - 4:09hay dùng tinh dầu để giữ cho
thực phẩm tươi lâu hơn. -
4:11 - 4:13Có thể bạn sẽ hỏi:
-
4:13 - 4:16Tại sao cô lại cố gắng xây dựng
một hệ thống thực phẩm bền vững -
4:16 - 4:18bằng cách kêu gọi sự kiên nhẫn
-
4:18 - 4:21ở một quốc già mà kiên nhẫn
dường như là tội ác? -
4:22 - 4:24Bởi với tôi,
-
4:24 - 4:27bí quyết thực sự của thành công
là kiên nhẫn -- -
4:27 - 4:29kiên nhẫn có chủ ý
-
4:29 - 4:33đòi hỏi ta cần phải biết hành động
thế nào trong khi chờ đợi, -
4:33 - 4:38một sự kiên nhẫn mà tôi học được
từ chiếc hộp ma thuật của bà mình. -
4:38 - 4:41Sau hết, chúng ta không thừa hưởng
trái đất này từ tổ tiên -
4:41 - 4:45mà là vay mượn của thế hệ sau.
-
4:45 - 4:46Xin cảm ơn.
-
4:46 - 4:51(Vỗ tay)
- Title:
- Tương lai của thực phẩm sạch ở Trung Quốc
- Speaker:
- Matilda Ho
- Description:
-
Rất khó tìm thực phẩm tươi, không có hoá chất hay thuốc trừ sâu ở Trung Quốc: Năm 2016, chính phủ Trung Quốc phát hiện nửa triệu trường hợp vi phạm an toàn thực phẩm trong vòng chỉ chín tháng. Nhận thấy sự hiếm hoi của nguồn thực phẩm bền vững và an toàn, TED Fellow Matilda Ho, đã mở chợ nông sản trực tuyến đầu tiên tại Trung Quốc, tiến hành các thí nghiệm kiểm tra hàm lượng thuốc trừ sâu, kháng sinh và hooc-môn tăng trưởng trong thực phẩm. Cô chia sẻ cách phát triển hệ thống này từ con số không và mang nông sản hữu cơ địa phương tới các gia đình.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:04
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The future of good food in China |