A jó élelmiszerek jövője Kínában
-
0:01 - 0:06Hat éves voltam, amikor
először megtudtam, mit jelent a türelem. -
0:06 - 0:09Egy varázsdobozt kaptam
szülinapomra a nagymamámtól, -
0:09 - 0:13amiről egyikünk sem tudta,
hogy életre szóló ajándék lesz. -
0:14 - 0:16A varázslás megszállottja lettem,
-
0:16 - 0:20és 20 évesen amatőr galambbűvész lettem.
-
0:21 - 0:25Ehhez meg kell tanítom a galambjaimnak,
-
0:25 - 0:27hogy a ruhám alatt üljenek és várjanak.
-
0:28 - 0:32Fiatal varázslóként mindig siettem,
hogy minél hamarabb előbújjanak, -
0:32 - 0:34de a tanítóm azt mondta,
-
0:34 - 0:37hogy ennek a varázslatnak az a titka,
-
0:37 - 0:42hogy a galambjaim csak
türelmes várakozás után bújjanak elő -
0:42 - 0:43a szmokingomból.
-
0:44 - 0:46Ennek a türelemnek tudatosnak kell lennie,
-
0:46 - 0:50olyannak, amihez évekre volt szükségem,
hogy tökéletesen megtanuljam. -
0:52 - 0:54Amikor az élet Sanghajba vitt
hét évvel ezelőtt, -
0:54 - 0:59szinte lehetetlenné vált,
hogy ezt a türelmet gyakoroljam. -
1:00 - 1:04Kínában, ahol minden és mindenki rohan,
-
1:04 - 1:08több, mint 1,3 milliárd
másik embert kell felülmúlnod, -
1:08 - 1:09hogy jobb életed lehessen.
-
1:11 - 1:13Feltöröd a rendszert,
áthágod a szabályokat, -
1:13 - 1:15megkerülöd a határokat.
-
1:15 - 1:18Ugyanez történik az élelmiszereknél...
-
1:19 - 1:21kivéve, hogy az élelmiszer esetében,
-
1:21 - 1:24a türelmetlenségnek
komoly következményei lehetnek. -
1:26 - 1:28Azért, hogy többet termeljünk
és adjunk el, -
1:28 - 1:33egy erőforrásokban gazdag ország
4000 évnyi mezőgazdaságát tesszük tönkre -
1:33 - 1:37a vegyi anyagok és rovarirtók
túlzott használatával. -
1:38 - 1:412016-ban a kínai kormány
-
1:41 - 1:45félmillió élelmiszer-biztonsági kihágást
tárt fel, csupán kilenc hónap alatt. -
1:46 - 1:50Aggasztó módon, a világon
minden negyedik cukorbeteg -
1:50 - 1:52Kínából származik.
-
1:53 - 1:54Az élelmiszerről keringő történetek
-
1:54 - 1:58ijesztőek és némileg nyomasztóak,
-
1:58 - 2:03s azt mondtam, itt az idő, hogy tudatos
türelem lépjen a türelmetlenség helyébe. -
2:04 - 2:06A tudatos türelem alatt
-
2:06 - 2:09nem a várakozás képességét értem,
hanem azt, -
2:09 - 2:12hogy hogyan kell cselekedni
várakozás közben. -
2:14 - 2:16És így, miközben várom a napot,
-
2:16 - 2:20amikor a fenntartható élelmiszerrendszer
valósággá válik Kínában, -
2:20 - 2:24elindítottam Kína egyik
első online termelői piacát, -
2:24 - 2:27hogy helyi, organikusan termesztett
termékeket juttassunk a családokhoz. -
2:28 - 2:31Amikor elkezdtük, 18 hónapja,
-
2:31 - 2:33az élelmiszerkínálatunk
szinte gyászos volt. -
2:34 - 2:37Nem volt eladható gyümölcsünk
és szinte semmi húsunk, -
2:37 - 2:41mivel bármit küldtünk a laborba,
nem felelt meg zéró toleranciánknak -
2:41 - 2:45a rovarirtókkal, vegyszerekkel,
antibiotikumokkal és hormonokkal szemben. -
2:45 - 2:48Azt mondtam alkalmazottainknak,
akik nagyon aggódtak, -
2:48 - 2:52hogy nem adjuk fel, amíg nem találkozunk
Kína minden helyi termelőjével. -
2:54 - 2:58Ma már 240 terméktípust kínálunk
-
2:58 - 3:0057 helyi termelőtől.
-
3:01 - 3:03Majdnem egy évnyi keresés után,
-
3:03 - 3:06végre találtunk vegyszermentes banánt
-
3:06 - 3:10a Hainan szigetén élő falusiak kertjeiben.
-
3:10 - 3:13És mindössze két órányira Sanghajtól,
-
3:13 - 3:18egy olyan szigeten, aminek
még Google Maps koordinátái sincsenek, -
3:18 - 3:20találtunk egy helyet, ahol a tehenek
-
3:20 - 3:22szabadon legelnek a kék ég alatt.
-
3:24 - 3:27Keményen dolgozunk a logisztikán is.
-
3:27 - 3:30Ügyfeleink rendeléseit
akár három óra alatt -
3:30 - 3:32elektromos járművekkel szállítjuk ki,
-
3:32 - 3:35és biológiailag lebomló, újrahasznosítható
dobozokat használunk, -
3:35 - 3:37hogy csökkentsük a környezetszennyezésünk.
-
3:39 - 3:43Nincsenek kétségeim
kínálatunk növekedése felől, -
3:43 - 3:45de időre van szükség,
-
3:45 - 3:50és tudom, sokkal több emberre is
a jó élelmiszer jövőjének alakításához. -
3:50 - 3:54Ezért tavaly létrehoztam
Kína első élelmiszer-technológiai -
3:54 - 3:59fejlesztési és befektetési platformját,
hogy segítsem az induló vállalkozókat, -
3:59 - 4:00úgy, ahogyan szeretnék,
-
4:00 - 4:05legyen ez az ehető rovarok fenntarthatóbb
fehérjeforrásként való használata, -
4:05 - 4:09vagy az illóolajok használata,
hogy tovább friss maradjon az élelmiszer. -
4:10 - 4:12Talán most azt kérdezik:
-
4:12 - 4:16Miért próbál fenntartható
élelmiszer-rendszert építeni -
4:16 - 4:18türelmet hirdető mozgalom irányításával,
-
4:18 - 4:21egy olyan országban,
ahol szinte bűn lassúnak lenni? -
4:22 - 4:24Mert számomra,
-
4:24 - 4:26a siker igazi titka a türelem –
-
4:27 - 4:29egyfajta tudatos türelem,
-
4:29 - 4:33ami megköveteli, hogy tudjuk,
hogyan kell cselekedni várakozás közben, -
4:33 - 4:37az a fajta türelem, amit nagymamám
varázsdobozával tanultam meg. -
4:38 - 4:42Elvégre a földet nem őseinktől örököljük.
-
4:43 - 4:45A gyerekeinktől vesszük kölcsön.
-
4:45 - 4:46Köszönöm.
-
4:46 - 4:51(Taps)
- Title:
- A jó élelmiszerek jövője Kínában
- Speaker:
- Matilda Ho
- Description:
-
Nehéz friss, rovarirtó- és vegyszermentes élelmiszert találni Kínában: 2016-ban Kína kormánya félmilliónyi élelmiszer-biztonsági kihágást fedett fel csupán kilenc hónap alatt. Biztonságos, fenntartható élelmiszerforrások hiányában, Matilda Ho TED Fellow elindította Kína első online termelői piacát, zéró toleranciát hirdetve a rovarirtókkal, antibiotikumokkal és hormonokkal szemben az élelmiszereket illetően. Megosztja velünk, hogyan bővíti programját alulról felfelé építkezve, és hogyan juttat helyi, organikusan termesztett élelmiszert a rászoruló családoknak.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:04
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The future of good food in China | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The future of good food in China | ||
Zsuzsanna Lőrincz accepted Hungarian subtitles for The future of good food in China | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for The future of good food in China | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for The future of good food in China | ||
Balde Ernő Barna edited Hungarian subtitles for The future of good food in China | ||
Balde Ernő Barna edited Hungarian subtitles for The future of good food in China |