Return to Video

Bart Weetjens: Ako som potkany naučil vyčuchať nášľapné míny

  • 0:01 - 0:03
    Dnes som tu, aby som sa s vami podelil
  • 0:03 - 0:05
    s príbehom jedného výnimočného putovania --
  • 0:05 - 0:08
    jedného skutočne prospešného putovania --
  • 0:08 - 0:10
    ktoré ma doviedlo
  • 0:10 - 0:12
    k trénovaniu potkanov
  • 0:12 - 0:14
    s cieľom záchrany ľudských životov
  • 0:14 - 0:16
    prostredníctvom pátrania po nášľapných mínach
  • 0:16 - 0:18
    a tuberkulóze.
  • 0:18 - 0:21
    Ako dieťa som mal dve vášne.
  • 0:21 - 0:24
    Jedna bola vášeň pre hlodavce.
  • 0:24 - 0:26
    Mal som veľa druhov potkanov,
  • 0:26 - 0:28
    myší, škrečkov,
  • 0:28 - 0:30
    pieskomilov, veveričiek.
  • 0:30 - 0:33
    Choval som, na čo si len pomyslíte a predával som ich do obchodov so zvieratami.
  • 0:33 - 0:35
    (Smiech)
  • 0:35 - 0:38
    Aj Afrika bola mojou vášňou.
  • 0:38 - 0:40
    Vyrastal som v multikultúrnom prostredí,
  • 0:40 - 0:42
    bývali u nás v dome africkí študenti,
  • 0:42 - 0:44
    dozvedel som sa o ich príbehoch,
  • 0:44 - 0:46
    o ich tak rôznorodej minulosti,
  • 0:46 - 0:49
    o závislosti na dovážanom know-how,
  • 0:49 - 0:51
    tovare, službách,
  • 0:51 - 0:54
    prekypujúcej kultúrnej rozmanitosti.
  • 0:54 - 0:56
    Afrika ma skutočne fascinovala.
  • 0:56 - 0:58
    Stal som sa priemyselným inžinierom --
  • 0:58 - 1:00
    inžinierom pre vývoj výrobkov --
  • 1:00 - 1:03
    a sústredil som sa na detekčné technológie,
  • 1:03 - 1:05
    vlastne na prvé primerané technológie
  • 1:05 - 1:08
    pre rozvojové krajiny.
  • 1:08 - 1:10
    Začal som pracovať v priemysle,
  • 1:10 - 1:12
    no nebol som skutočne šťastný, že prispievam
  • 1:12 - 1:15
    materialistickej konzumnej spoločnosti
  • 1:15 - 1:18
    priamočiarym, výberovým
  • 1:18 - 1:20
    a výrobným spôsobom.
  • 1:20 - 1:22
    Zanechal som svoje zamestnanie, aby som sa mohol sústrediť na problémy skutočného sveta:
  • 1:22 - 1:25
    nášľapné míny.
  • 1:25 - 1:28
    Sme späť v roku 1995.
  • 1:28 - 1:31
    Princezná Diana v televízii vyhlasuje,
  • 1:31 - 1:33
    že nášľapné míny predstavujú štrukturálnu prekážku
  • 1:33 - 1:36
    pre akýkoľvek rozvoj, čo je aj skutočne pravda.
  • 1:36 - 1:38
    Pokiaľ tam tieto zariadenia sú,
  • 1:38 - 1:40
    alebo ak je podozrenie na prítomnosť nášľapných mín,
  • 1:40 - 1:42
    nemôžete na takéto územie vstúpiť.
  • 1:42 - 1:44
    Existoval celosvetový záujem
  • 1:44 - 1:47
    o nové detektory
  • 1:47 - 1:49
    udržovateľné v prostredí,
  • 1:49 - 1:51
    kde je potrebné ich produkovať,
  • 1:51 - 1:53
    a to je predovšetkým v rozvojovom svete.
  • 1:53 - 1:55
    My sme si vybrali potkany.
  • 1:55 - 1:57
    Prečo by si niekto vybral potkany?
  • 1:57 - 1:59
    Nie sú to škodci?
  • 1:59 - 2:01
    Nuž, potkany v skutočnosti sú --
  • 2:01 - 2:03
    na rozdiel od toho, čo si o nich väčšina ľudí myslí --
  • 2:03 - 2:07
    potkany sú veľmi spoločenské stvorenia.
  • 2:07 - 2:10
    A sú vlastne naším produktom -- ako to práve máte možnosť vidieť.
  • 2:10 - 2:12
    Niekde tu je cieľ.
  • 2:12 - 2:14
    Vidíte operátora, kvalifikovaného Afričana
  • 2:14 - 2:16
    a pred ním jeho potkan,
  • 2:16 - 2:18
    pohybujúci sa doprava-doľava.
  • 2:18 - 2:20
    Zviera tam nachádza mínu.
  • 2:20 - 2:22
    Hrabe po zemi.
  • 2:22 - 2:25
    A zviera sa vracia pre svoju odmenu v podobe jedla.
  • 2:25 - 2:27
    Veľmi, veľmi jednoduché.
  • 2:27 - 2:30
    Veľmi vhodné do tohoto prostredia.
  • 2:30 - 2:33
    Zviera dostáva svoju odmenu v podobe jedla.
  • 2:33 - 2:35
    A takto to funguje.
  • 2:35 - 2:37
    Veľmi, veľmi jednoduché.
  • 2:37 - 2:39
    A prečo by niekto využíval potkany?
  • 2:39 - 2:41
    Potkany sa využívajú od 50-tych rokov minulého storočia
  • 2:41 - 2:44
    pre všetky možné pokusy.
  • 2:44 - 2:47
    Potkany majú viac genetického materiálu
  • 2:47 - 2:49
    pre čuch
  • 2:49 - 2:51
    než akýkoľvek iný druh cicavca.
  • 2:51 - 2:54
    Sú extrémne citlivé na pachy.
  • 2:54 - 2:57
    Navyše majú mechanizmy pre zmapovanie všetkých týchto pachov
  • 2:57 - 3:00
    a pre dorozumievanie sa o nich.
  • 3:00 - 3:02
    Ako s potkanmi komunikujeme?
  • 3:02 - 3:05
    Nuž nehovoríme "potkančinou",
  • 3:05 - 3:07
    ale máme klikátko,
  • 3:07 - 3:09
    štandardnú metódu na výcvik zvierat,
  • 3:09 - 3:11
    ktorú práve vidíte.
  • 3:11 - 3:14
    Klikátko vydáva určitý zvuk,
  • 3:14 - 3:17
    ktorým môžete posilniť určité vzorce správania.
  • 3:17 - 3:20
    Predovšetkým spájame klikavý zvuk s odmenou v podobe jedla,
  • 3:20 - 3:23
    čo sú rozdrvené banány a arašidy v striekačke.
  • 3:24 - 3:26
    Keď sa zviera naučí: klik, jedlo,
  • 3:26 - 3:28
    klik, jedlo, klik, jedlo --
  • 3:28 - 3:30
    čiže klik je jedlo --
  • 3:30 - 3:32
    umiestnime ho do klietky s otvorom,
  • 3:32 - 3:34
    a zviera sa učí
  • 3:34 - 3:36
    strkať ňufák do otvoru,
  • 3:36 - 3:38
    v ktorom je umiestnený cieľový pach,
  • 3:38 - 3:40
    a vydržať tak päť sekúnd --
  • 3:40 - 3:42
    päť sekúnd, čo je pre potkana dlhá doba.
  • 3:42 - 3:45
    Keď zviera toto ovláda, úlohu trochu sťažíme.
  • 3:45 - 3:48
    Učí sa nájsť cieľový pach
  • 3:48 - 3:51
    v klietke s niekoľkými otvormi, s až 10-timi otvormi.
  • 3:51 - 3:53
    Potom sa zviera učí
  • 3:53 - 3:55
    chodiť na vodítku v otvorenom priestore
  • 3:55 - 3:57
    a hľadať ciele.
  • 3:57 - 4:00
    V ďalšom kroku sa zviera učí
  • 4:00 - 4:02
    hľadať skutočné míny na skutočných mínových poliach.
  • 4:02 - 4:05
    Sú testované a akreditované
  • 4:05 - 4:07
    v súlade s medzinárodnými štandardmi pre hľadanie mín,
  • 4:07 - 4:10
    rovnako ako psi musia prejsť skúškou.
  • 4:10 - 4:12
    Tá prebieha na 400 metroch štvorcových.
  • 4:12 - 4:15
    Je tam niekoľko mín
  • 4:15 - 4:17
    umiestnených naslepo.
  • 4:17 - 4:20
    Tím, tréner a potkan,
  • 4:20 - 4:23
    musí nájsť všetky ciele.
  • 4:24 - 4:27
    Ak sa to zvieraťu podarí, dostane licenciu,
  • 4:27 - 4:29
    stane sa akreditovaným zvieraťom
  • 4:29 - 4:31
    pre prácu v teréne, --
  • 4:31 - 4:33
    mimochodom presne ako psi.
  • 4:33 - 4:35
    Možno s jedným malým rozdielom:
  • 4:35 - 4:38
    potkany môžeme vycvičiť za pätinovú cenu
  • 4:38 - 4:40
    v porovnaní so psom pre vyhľadávanie mín.
  • 4:40 - 4:42
    Toto je náš tím v Mozambiku.
  • 4:42 - 4:44
    Jeden tanzánsky tréner,
  • 4:44 - 4:46
    ktorý učí zručnosti
  • 4:46 - 4:48
    týchto troch mozambických kolegov.
  • 4:48 - 4:51
    Mali by ste vidieť pýchu v očiach týchto ľudí.
  • 4:51 - 4:53
    Ovládajú zručnosť,
  • 4:53 - 4:55
    ktorá ich činí oveľa menej závislými
  • 4:55 - 4:57
    na cudzej pomoci.
  • 4:57 - 5:00
    Tento malý tím
  • 5:00 - 5:03
    samozrejme následne potrebuje ťažkú techniku
  • 5:03 - 5:06
    a ľudí ručne odstraňujúcich míny.
  • 5:06 - 5:09
    Avšak touto malou investíciou do schopností potkanov,
  • 5:09 - 5:12
    sme v Mozambiku demonštrovali,
  • 5:12 - 5:15
    že môžeme znížiť náklady na meter štvorcový
  • 5:15 - 5:17
    o viac ako 60 percent.
  • 5:17 - 5:19
    oproti súčasným nákladom --
  • 5:19 - 5:21
    dva doláre na meter štvorcový, my to urobíme za 1.18,
  • 5:21 - 5:23
    a ešte môžeme náklady ďalej znižovať.
  • 5:23 - 5:25
    Otázka merítka.
  • 5:25 - 5:27
    Ak sa využije viac potkanov,
  • 5:27 - 5:29
    môžeme kapacitu ešte zvýšiť.
  • 5:29 - 5:32
    Máme predvádzaciu lokalitu v Mozambiku.
  • 5:32 - 5:35
    11 afrických vlád
  • 5:35 - 5:38
    videlo, že sa môžu stať menej závislými
  • 5:38 - 5:40
    prostredníctvom využitia tejto technológie.
  • 5:40 - 5:42
    Podpísali mierový pakt
  • 5:42 - 5:45
    a vyjednívanie v oblasti Veľkých Jazier.
  • 5:45 - 5:48
    A podporujú hrdinské potkany,
  • 5:48 - 5:51
    aby vyčistili svoje spoločné hranice od nášľapných mín.
  • 5:51 - 5:54
    Avšak dovoľte mi, aby som vás upozornil na úplne iný problém.
  • 5:54 - 5:56
    Minulý rok asi 6000 ľudí
  • 5:56 - 5:58
    stúpilo na nášľapnú mínu,
  • 5:58 - 6:00
    ale minulý rok na celom svete,
  • 6:00 - 6:02
    umrelo takmer 1.9 miliónov ľudí na tuberkulózu
  • 6:02 - 6:05
    ako prvotnú nákazu.
  • 6:06 - 6:08
    Predovšetkým v Afrike,
  • 6:08 - 6:11
    kde sú TBC a HIV silne prepojené,
  • 6:11 - 6:15
    je to vo všeobecnosti obrovský problém.
  • 6:16 - 6:19
    Pre mikroskopiu, štandardnú procedúru WHO (Svetová zdravotnícka organizácia),
  • 6:19 - 6:22
    sa zvýšila miera spoľahlivosti zo 40 na 60 percent.
  • 6:23 - 6:26
    V Tanzánii -- čísla neklamú --
  • 6:26 - 6:29
    je len 45 percent ľudí -- TBC pacientov --
  • 6:29 - 6:32
    diagnostikovaných na TBC predtým než zomrú.
  • 6:33 - 6:36
    To znamená, že ak trpíte na TBC,
  • 6:36 - 6:38
    máte väčšiu šancu, že nebudete diagnostikovaný,
  • 6:38 - 6:41
    ale jednoducho zomriete na sekundárne tuberkulózne infekcie atď.
  • 6:45 - 6:47
    Avšak v prípade,
  • 6:47 - 6:49
    že je diagnóza určená veľmi skoro,
  • 6:49 - 6:51
    liečba sa môže začať.
  • 6:51 - 6:54
    A dokonca to má zmysel aj u HIV- pozitívnych.
  • 6:54 - 6:56
    TBC je liečiteľná
  • 6:56 - 6:59
    dokonca aj u HIV-pozitívnych.
  • 6:59 - 7:02
    U nás v bežnej reči, v holandštine,
  • 7:02 - 7:04
    je pomenovanie pre TBC
  • 7:04 - 7:06
    "tering",
  • 7:06 - 7:08
    čo etymologicky
  • 7:08 - 7:11
    poukazuje na dechtový zápach.
  • 7:11 - 7:13
    Už starí Číňania
  • 7:13 - 7:16
    a Gréci, Hipokrates,
  • 7:16 - 7:18
    vlastne uverejnili
  • 7:18 - 7:21
    a zdokumentovali, že TBC je možné diagnostikovať
  • 7:21 - 7:23
    na základe prchavých látok
  • 7:23 - 7:26
    vylučovaných pacientom.
  • 7:26 - 7:28
    Takže sme zozbierali niekoľko vzoriek --
  • 7:28 - 7:30
    pre testovacie účely --
  • 7:30 - 7:32
    z nemocníc,
  • 7:32 - 7:35
    trénovali sme na nich potkany
  • 7:35 - 7:37
    a sledovali, či to funguje,
  • 7:37 - 7:39
    a na počudovanie,
  • 7:39 - 7:41
    môžeme dosiahnuť 89 percentnú senzitivitu,
  • 7:41 - 7:43
    86 percentnú presnosť,
  • 7:43 - 7:45
    za použitia viacerých potkanov zaradom.
  • 7:45 - 7:47
    Takto to funguje.
  • 7:48 - 7:51
    A je to vlastne všeobecne použiteľná technológia.
  • 7:51 - 7:54
    Teraz hovoríme o výbušninách, tuberkulóze,
  • 7:54 - 7:56
    ale je možné si predstaviť,
  • 7:56 - 7:58
    že sa tam dá vlastne vložiť čokoľvek.
  • 7:58 - 8:00
    Takže ako to funguje?
  • 8:00 - 8:02
    Máte kazetu s 10-imi vzorkami.
  • 8:02 - 8:05
    Umiestnite týchto 10 vzoriek naraz do klietky.
  • 8:05 - 8:07
    Zviera potrebuje len dve stotiny sekundy
  • 8:07 - 8:10
    na rozlíšenie pachu, takže to ide extrémne rýchlo.
  • 8:10 - 8:13
    Tu je už pri tretej vzorke.
  • 8:13 - 8:16
    Toto je pozitívna vzorka.
  • 8:17 - 8:20
    Dá sa mu klikavý signál a prichádza si po odmenu - jedlo.
  • 8:22 - 8:24
    Týmto spôsobom, veľmi rýchlo,
  • 8:24 - 8:27
    môžeme získať ďalší posudok,
  • 8:27 - 8:29
    ktorí pacienti sú pozitívni,
  • 8:29 - 8:32
    ktorí sú negatívni.
  • 8:32 - 8:34
    Len náznakom:
  • 8:34 - 8:36
    zatiaľ čo mikroskopom je človek schopný spracovať
  • 8:36 - 8:38
    40 vzoriek denne,
  • 8:38 - 8:40
    potkan dokáže spracovať
  • 8:40 - 8:42
    rovnaké množstvo vzoriek
  • 8:42 - 8:44
    len za sedem minút.
  • 8:44 - 8:46
    V klietke ako je táto --
  • 8:46 - 8:51
    (Potlesk)
  • 8:51 - 8:54
    V klietke ako je táto -- za predpokladu, že máte potkany,
  • 8:54 - 8:56
    a my v súčasnosti máme
  • 8:56 - 8:58
    25 potkanov pre detekciu tuberkulózy --
  • 8:58 - 9:01
    v klietke ako je táto, činnej počas celého dňa,
  • 9:01 - 9:04
    je možné spracovať 1680 vzoriek.
  • 9:06 - 9:09
    Viete si predstaviť potenciál pre ďaľšie využitie --
  • 9:09 - 9:11
    environmentálna detekcia
  • 9:11 - 9:13
    znečisťujúcich látok v pôde,
  • 9:13 - 9:15
    colné využitie,
  • 9:15 - 9:18
    vyhľadávanie zakázaných tovarov v kontajneroch atď.
  • 9:19 - 9:21
    Ale zostaňme najskôr pri tuberkulóze.
  • 9:21 - 9:23
    Chcem stručne vyzdvihnúť,
  • 9:23 - 9:25
    modré stĺpce
  • 9:25 - 9:27
    sú skóra mikroskopie
  • 9:27 - 9:30
    na piatich klinikách v Dar es Salaam
  • 9:30 - 9:32
    na populácii 500 000 ľudí,
  • 9:32 - 9:35
    kde 15 000 uviedlo, že si test dalo urobiť.
  • 9:35 - 9:38
    Mikroskopiou pre 1800 pacientov.
  • 9:38 - 9:42
    A poskytnutím týchto vzoriek ešte raz potkanom
  • 9:42 - 9:45
    a spätným porovnaním výsledkov,
  • 9:45 - 9:47
    sme boli schopní zvýšiť mieru detekcie
  • 9:47 - 9:49
    o viac ako 30 percent.
  • 9:49 - 9:51
    Počas uplynulého roka
  • 9:51 - 9:53
    sme -- v závislosti na intervaloch, ktoré vezmeme do úvahy --
  • 9:53 - 9:55
    sme neustále
  • 9:55 - 9:57
    zvyšovali mieru detekcie
  • 9:57 - 9:59
    v piatich nemocniciach v Dar es Salaam
  • 9:59 - 10:02
    o niečo medzi 30 a 40 percentami.
  • 10:02 - 10:04
    To je skutočne úctyhodné.
  • 10:04 - 10:06
    Vediac, že pacient nediagnostikovaný pomocou mikroskopie
  • 10:06 - 10:08
    nakazí až 15 ľudí --
  • 10:08 - 10:10
    zdravých ľudí -- ročne,
  • 10:10 - 10:12
    môžete si byť istí,
  • 10:12 - 10:14
    že sme zachránili množstvo životov.
  • 10:14 - 10:17
    Prinajmenšom naše hrdinské potkany zachránili množstvo životov.
  • 10:17 - 10:19
    Cesta, ktorá je pred nami,
  • 10:19 - 10:21
    je štandardizovať túto technológiu.
  • 10:21 - 10:23
    Sú jednoduché veci,
  • 10:23 - 10:27
    ako napríklad: máme malý laser v otvore,
  • 10:27 - 10:29
    kde zviera musí strčiť ňufák na päť sekúnd.
  • 10:29 - 10:31
    Čiže štandardizovať to.
  • 10:31 - 10:33
    Takisto štandardizovať granule,
  • 10:33 - 10:35
    odmeny v podobe jedla,
  • 10:35 - 10:37
    a spolovice to zautomatizovať,
  • 10:37 - 10:40
    aby bolo možné uplatniť to v omnoho väčšom meradle
  • 10:40 - 10:43
    a ovplyvniť životy mnohých ľudí.
  • 10:43 - 10:46
    Aby som to zhrnul, na obzore sú aj iné možnosti aplikovania.
  • 10:46 - 10:48
    Tu je prvý prototyp
  • 10:48 - 10:50
    nášho potkana vybaveného kamerou,
  • 10:50 - 10:52
    čo je potkan s batohom
  • 10:52 - 10:54
    a kamerou, ktorý sa dokáže dostať pod trosky
  • 10:54 - 10:56
    a nachádzať obete
  • 10:56 - 10:58
    po zemetrasení atď.
  • 10:58 - 11:00
    Je to na úrovni prototypu.
  • 11:00 - 11:02
    Ešte nemáme fungujúci systém.
  • 11:03 - 11:06
    Ako zhrnutie, by som rád povedal,
  • 11:06 - 11:08
    možno si myslíte, že tieto projekty sú o potkanoch,
  • 11:08 - 11:10
    ale koniec-koncov je to o ľuďoch.
  • 11:10 - 11:12
    Je to o podpore zraniteľných komunít,
  • 11:12 - 11:15
    aby zvládali náročné, drahé
  • 11:15 - 11:18
    a nebezpečné humanitárne detekčné úlohy,
  • 11:18 - 11:21
    a aby to robili pomocou miestnych zdrojov --
  • 11:21 - 11:23
    hojne dostupných.
  • 11:23 - 11:26
    Úplne odlišné je
  • 11:26 - 11:29
    udržovať svoje vnímanie bdelé
  • 11:29 - 11:32
    v súvislosti so zdrojmi v okolí,
  • 11:32 - 11:35
    či už sú environmentálneho,
  • 11:35 - 11:38
    technologického rázu alebo v podobe zvierat či ľudí.
  • 11:40 - 11:43
    A zosúladiť sa s nimi s rešpektom,
  • 11:43 - 11:46
    pre zachovanie trvalo udržateľného sveta.
  • 11:46 - 11:48
    Ďakujem.
  • 11:48 - 11:50
    (Potlesk)
Title:
Bart Weetjens: Ako som potkany naučil vyčuchať nášľapné míny
Speaker:
Bart Weetjens
Description:

V rámci TEDxRotterdam, Bart Weetjens hovorí o svojom výnimočnom projekte: trénovanie potkanov na vyčuchávanie nášľapných mín. Ukazuje klipy svojich "hrdinských potkanov" v akcii a prezentuje prehľad ďalšej fázy svojej práce: učí ich odhaľovať tuberkulózu v laboratóriu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:50
Michal Ferenc added a translation

Slovak subtitles

Revisions