Return to Video

性与感性的故事

  • 0:01 - 0:03
    我在摩洛哥的时候,
  • 0:03 - 0:05
    不久前,在卡萨布兰卡,
  • 0:06 - 0:09
    我遇到一个名叫法伊扎(Faiza)的年轻未婚妈妈。
  • 0:10 - 0:14
    法伊扎给我看了她儿子婴儿时期的照片
  • 0:14 - 0:20
    并且告诉了我她怀孕、妊娠、分娩的故事。
  • 0:20 - 0:22
    这是一个非凡的故事,
  • 0:22 - 0:25
    但是法伊扎把最重要的内容留在了最后。
  • 0:25 - 0:29
    “你知道吗,我是个处女“,她告诉我。
  • 0:29 - 0:33
    “我能拿出两份体检证明。”
  • 0:33 - 0:36
    这是在现代的中东,
  • 0:36 - 0:39
    距离基督降生后又过了两千年,
  • 0:39 - 0:43
    可“童女生子”仍存在于现实生活中。
  • 0:43 - 0:48
    法伊扎的故事不过是我这几年来
    在阿拉伯地区旅游,
  • 0:48 - 0:52
    与人们谈论“性”中听过的许多故事中的一个。
  • 0:52 - 0:55
    我知道这听起来是梦想中的工作,
  • 0:55 - 0:58
    或者也许是个很值得怀疑的职业,
  • 0:58 - 1:02
    但对我来说,它完全是另一种东西。
  • 1:02 - 1:04
    我有一半的埃及血统,而且是个穆斯林。
  • 1:04 - 1:08
    但是我在加拿大长大,离我的阿拉伯根源很远。
  • 1:08 - 1:11
    就像许多东西方混血的人一样,
  • 1:11 - 1:15
    我被自己的祖源所吸引,并且多年来都尽力更好地理解它。
  • 1:15 - 1:18
    之所以选择性这个命题的原因在于
    我在艾滋病毒(HIV)和艾滋病(AIDS)方面有学术背景。
  • 1:20 - 1:24
    既是作者、研究者,也是个活动家。
  • 1:24 - 1:29
    性是中东和北非新兴传染病的核心问题,
  • 1:29 - 1:35
    它们是世界上唯一两个HIV/AIDS病例还在持续上升的地区。
  • 1:35 - 1:38
    性是一个令人难以置信的放大镜
  • 1:38 - 1:41
    在研究任何社会问题的时候,
  • 1:41 - 1:44
    因为在我们亲密生活中所发生的事
  • 1:44 - 1:48
    被强有力地影射在了更大舞台上:
  • 1:48 - 1:54
    在政治和经济,宗教与传统,性别和一代代人之间。
  • 1:54 - 1:57
    当我发现,如果你真的想要了解一民族,
  • 1:57 - 2:02
    你得先看看他们的卧室。
  • 2:02 - 2:06
    实话讲,阿拉伯文化是广阔和多元的。
  • 2:06 - 2:09
    但是有三条红线横跨其中——
  • 2:09 - 2:14
    那些话题是你不能用言辞和行为去挑战的。
  • 2:14 - 2:16
    首先是政治。
  • 2:16 - 2:19
    但“阿拉伯之春”已经改变了它,
  • 2:19 - 2:24
    起义自2011年在该地区展开。
  • 2:24 - 2:26
    如今,在新旧势力
  • 2:26 - 2:29
    继续一如既往墨守他们职责的同时,
  • 2:29 - 2:32
    上百万人依旧在反抗,
  • 2:32 - 2:37
    希望得到更好的生活。
  • 2:37 - 2:40
    第二根红线是宗教。
  • 2:40 - 2:43
    但现在,宗教和政治联系密切,
  • 2:43 - 2:46
    随着譬如穆斯林兄弟会这样的组织兴起。
  • 2:46 - 2:50
    有一些人,至少开始质疑,
  • 2:50 - 2:55
    关于伊斯兰教在公共与私人生活中的角色。
  • 2:55 - 2:58
    至于那第三根红线,禁忌话题,
  • 2:58 - 3:00
    你觉得是什么?
  • 3:00 - 3:01
    观众:"性。"
  • 3:01 - 3:03
    演讲者(Shereen El Feki):“大声点,我听不见。”
  • 3:03 - 3:03
    观众:"性。"
  • 3:03 - 3:05
    演讲者:“再说一遍,别害羞。”
  • 3:05 - 3:06
    观众:"性。"
  • 3:06 - 3:13
    演讲者:“当然,答对了,是性”(笑声)
  • 3:13 - 3:19
    在阿拉伯地区,性生活只允许出现在婚姻中——
  • 3:19 - 3:23
    经父母允许,被宗教批准,
  • 3:23 - 3:26
    和经国家注册。
  • 3:26 - 3:29
    婚姻是你成人生活的入场券。
  • 3:29 - 3:32
    如果你不结婚,你就不能搬出父母家,
  • 3:32 - 3:35
    同时你不能有性行为,
  • 3:35 - 3:38
    并且你绝对不能有小孩。
  • 3:38 - 3:41
    这是一个社会堡垒,是个坚不可摧的堡垒
  • 3:41 - 3:46
    它抵制了任何抨击,任何选择。
  • 3:46 - 3:50
    此外,诸多禁忌围绕着这个堡垒
  • 3:50 - 3:55
    反对婚前性行为,反对避孕,
  • 3:55 - 3:58
    反对堕胎,反对同性恋,
  • 3:58 - 4:00
    凡是你能想得到的。
  • 4:00 - 4:03
    法伊扎就是活生生的例子。
  • 4:03 - 4:07
    她的童贞声明不是一个一厢情愿的想法。
  • 4:07 - 4:13
    虽然这个地区的大多数宗教赞美婚前贞洁,
  • 4:13 - 4:16
    在父权制社会,男孩始终是男孩。
  • 4:16 - 4:18
    男人在婚前有性行为,
  • 4:18 - 4:22
    人们或多或少会视而不见。
  • 4:22 - 4:24
    对女人就不是了,
  • 4:24 - 4:27
    她们被期待在新婚之夜是处女之身——
  • 4:27 - 4:31
    就是,有完整的处女膜。
  • 4:31 - 4:35
    这不仅仅是个人问题,
  • 4:35 - 4:40
    这有关于一个家族的荣誉,具体来说,男人的荣誉。
  • 4:40 - 4:42
    所以女人们和她们的亲戚
  • 4:42 - 4:46
    会竭尽全力保存这小小一个身体部分——
  • 4:46 - 4:48
    从女性生殖器官,
  • 4:48 - 4:53
    到童贞测试,到处女膜修复手术。
  • 4:53 - 4:56
    法伊扎选择了一条不同的路径:
  • 4:56 - 4:58
    非阴道性交。
  • 4:58 - 5:01
    但是她和别人一样怀孕了。
  • 5:01 - 5:03
    但法伊扎并没有意识到这一点,
  • 5:03 - 5:07
    因为学校里几乎没有关于性教育的课,
  • 5:07 - 5:11
    家里也没有告诉她这方面的事。
  • 5:11 - 5:14
    当她的情况变得难以掩饰,
  • 5:14 - 5:18
    法伊扎的母亲帮助她从父亲和兄长那里逃离。
  • 5:18 - 5:21
    这是因为阿拉伯地区的无数女性
  • 5:21 - 5:25
    受到为了荣誉被谋杀的威胁。
  • 5:25 - 5:30
    当法伊扎因临盆送进卡萨布兰卡的医院时,
  • 5:30 - 5:33
    那个提出帮助她的男子,
  • 5:33 - 5:36
    竟试图强暴她。
  • 5:38 - 5:41
    可悲的是,法扎伊并不是特例。
  • 5:41 - 5:43
    在埃及,也是我主要集中研究的地方,
  • 5:43 - 5:49
    我曾目睹堡垒内外许许多多的问题。
  • 5:49 - 5:52
    有大批年轻男子,
  • 5:52 - 5:54
    他们没钱结婚,
  • 5:54 - 5:58
    因为婚姻变成了一个异常昂贵的主张。
  • 5:58 - 6:01
    他们得负担婚后生活的费用,
  • 6:01 - 6:04
    但是他们找不到工作。
  • 6:04 - 6:07
    这是最近暴动的主导因素之一,
  • 6:07 - 6:10
    也是在大部分阿拉伯地区
  • 6:10 - 6:13
    晚婚的原因之一。
  • 6:13 - 6:16
    有想结婚的职业女性,
  • 6:16 - 6:17
    却找不到丈夫,
  • 6:17 - 6:21
    因为她们不符合人们对女性的期望,
  • 6:21 - 6:24
    换而言之,就像一个年轻的突尼斯女医生给我说的:
  • 6:24 - 6:27
    “女人变得愈加开放。
  • 6:27 - 6:33
    而男人,他还停留在史前阶段!“
  • 6:33 - 6:37
    然后就有跨越了异性恋界限的男人和女人,
  • 6:37 - 6:39
    也就是与同性做爱,
  • 6:39 - 6:42
    或是有不同的性别认同。
  • 6:42 - 6:46
    因为他们的行为,甚至是外表
  • 6:46 - 6:48
    就被迫接受法律的制裁。
  • 6:48 - 6:51
    并且他们每天都会面对成为社会污点的煎熬,
  • 6:51 - 6:53
    伴随着家里对他们的绝望
  • 6:53 - 6:57
    和信仰的谴责。
  • 6:57 - 7:01
    然而婚后性生活也不一定都幸福美满。
  • 7:01 - 7:04
    那些寻求生活美满的夫妻,
  • 7:04 - 7:07
    期待婚后性生活美满的夫妻,
  • 7:07 - 7:09
    往往找不到要领,
  • 7:09 - 7:13
    尤其是那些一在床上表现积极
  • 7:13 - 7:17
    就怕被看作是坏女人的妻子。
  • 7:17 - 7:19
    有些婚姻的真面目
  • 7:19 - 7:22
    其实就是卖淫。
  • 7:22 - 7:24
    女人们被家里卖掉
  • 7:24 - 7:27
    通常被卖给富有的阿拉伯游客。
  • 7:27 - 7:32
    这只是在阿拉伯地区日益猖獗的性交易的冰山一角。
  • 7:32 - 7:37
    现在,如果这些在你家乡发生过的,
  • 7:37 - 7:41
    请举手。
  • 7:41 - 7:47
    是的,并不是只有阿拉伯有性禁锢。
  • 7:47 - 7:50
    虽然我们还没有阿拉伯金赛报告
  • 7:50 - 7:54
    来告诉我们在阿拉伯地区的卧房里到底发生了些什么。
  • 7:54 - 7:58
    显而易见,有些事情不对劲。
  • 7:58 - 8:01
    对男人女人有双重标准,
  • 8:01 - 8:04
    性事被当作羞耻之源,
  • 8:04 - 8:08
    家族限制了个人的选择,
  • 8:08 - 8:12
    表象与事实天差地别:
  • 8:12 - 8:13
    人们做的事,
  • 8:13 - 8:16
    和他们愿意承认的所作所为,
  • 8:16 - 8:20
    还有宁愿窃窃私语
  • 8:20 - 8:24
    也不愿长期、严肃的公开讨论。
  • 8:24 - 8:27
    正如一位在开罗的医生对我所说的,
  • 8:27 - 8:31
    “在这里,性是运动的反义词。
  • 8:31 - 8:33
    所有人谈论足球,
  • 8:33 - 8:35
    但很少有人踢。
  • 8:35 - 8:37
    至于性,所有人都做过,
  • 8:37 - 8:41
    然而人人难以启齿。”(笑声)
  • 8:41 - 8:51
    (音乐)(阿拉伯语)
  • 8:51 - 8:54
    我想给你些建议,
  • 8:54 - 8:58
    假如照着做,你们的生活就会变得快乐。
  • 8:58 - 9:00
    当你先生有性趣,
  • 9:00 - 9:03
    在他抚慰你的身体时,
  • 9:03 - 9:07
    深深地喘息并用渴望的眼神看着他。
  • 9:07 - 9:09
    在他的阴茎插入后,
  • 9:09 - 9:14
    试着淫声浪语一番然后用身体配合他的节奏。
  • 9:14 - 9:16
    很热辣!
  • 9:16 - 9:18
    这些有用的技巧听起来像是
  • 9:18 - 9:21
    出自《性爱圣经》或YouPorn网站。
  • 9:21 - 9:25
    但实际上,它们出自于一本10世纪的阿拉伯书
  • 9:25 - 9:27
    叫《欢愉百科》,
  • 9:27 - 9:31
    它从催情药到人兽交都有涉及,
  • 9:31 - 9:34
    以及其他的性事。
  • 9:34 - 9:38
    这本百科全书只是众多阿拉伯色情文学的一本,
  • 9:38 - 9:42
    大部分由宗教学者撰写而成。
  • 9:42 - 9:44
    一直追溯到先知默罕默德,
  • 9:44 - 9:47
    那时伊斯兰早有
  • 9:47 - 9:49
    坦然议论性事的深厚传统:
  • 9:49 - 9:52
    不仅谈论性疑惑,还有性快感,
  • 9:52 - 9:57
    不仅限于男人,还有女人。
  • 9:57 - 10:03
    1000年前,阿拉伯曾拥有多部性典。
  • 10:03 - 10:07
    内容包含各种与性相关的专题,
  • 10:07 - 10:11
    体味、性癖,和其他关于身体的词条
  • 10:11 - 10:17
    书中细腻得勾勒出女体如你所见在这页上。
  • 10:17 - 10:21
    现今,这段历史在阿拉伯鲜为人知。
  • 10:21 - 10:26
    甚至那些教育良好的人,感觉谈论性
  • 10:26 - 10:30
    用外语比母语更自在。
  • 10:30 - 10:34
    现代性生活的概况
  • 10:34 - 10:37
    与早期经历过性革命的欧洲和美国十分相似。
  • 10:37 - 10:40
    然而西方性早已开放,
  • 10:40 - 10:47
    但阿拉伯世界所走的道路却与此南辕北辙。
  • 10:47 - 10:49
    对于埃及与其他许多邻国而言,
  • 10:49 - 10:52
    这种性方面的封闭只是其他更广泛的
  • 10:52 - 10:55
    政治、社会、思想文化封闭内的一部分。
  • 10:55 - 10:59
    这是复杂历史演变的产物,
  • 10:59 - 11:03
    自70年代,
  • 11:03 - 11:06
    它就在伊斯兰保守主义内部落地生根。
  • 11:06 - 11:10
    “拒绝就对了”是世界各地的保守主义者
  • 11:10 - 11:14
    对于任何性文化的挑战的态度。
  • 11:14 - 11:19
    在阿拉伯地区,他们把相关企图认为是西方人
  • 11:19 - 11:23
    为了破坏传统阿拉伯和伊斯兰传统的阴谋。
  • 11:23 - 11:25
    但最关键的是
  • 11:25 - 11:29
    他们最权威的统治工具之一:
  • 11:29 - 11:33
    以宗教控制性。
  • 11:33 - 11:36
    但是历史证明即使在
  • 11:36 - 11:39
    我们父辈、祖父辈的近代,
  • 11:39 - 11:42
    也曾有过更务实的观点,
  • 11:42 - 11:47
    还有宽容,和包容其它异己的观点:
  • 11:47 - 11:54
    不管是堕胎,或手淫,甚至是备受争议的同性恋话题。
  • 11:54 - 11:59
    事情不像保守主义者想得那样非黑即白。
  • 11:59 - 12:02
    在这样那样的事情中,
  • 12:02 - 12:06
    伊斯兰教徒至少给我们了《格雷的50道阴影》(情色小说)
  • 12:06 - 12:08
    (笑声)
  • 12:08 - 12:09
    在我的旅途中,
  • 12:09 - 12:12
    我在阿拉伯碰见过正在探索性事的
  • 12:12 - 12:15
    男人、女人们——
  • 12:15 - 12:18
    想要协助夫妻婚姻生活
  • 12:18 - 12:22
    更美满的性学家们,
  • 12:22 - 12:27
    尝试在学校开展性教育课的改革者,
  • 12:27 - 12:30
    形形色色的男女,
  • 12:30 - 12:32
    女同,男同,不认同生理性别者和变性者,
  • 12:32 - 12:34
    他们通过网络倡议和实际支援
  • 12:34 - 12:39
    正在寻找同类。
  • 12:39 - 12:43
    女人,和越来越多的男人,开始
  • 12:43 - 12:46
    公然抗拒
  • 12:46 - 12:49
    公共场所和家庭里的性暴力。
  • 12:49 - 12:54
    也有协助性工作者防御艾滋病
  • 12:54 - 12:57
    和其他职业危害的团体,
  • 12:57 - 13:01
    还有非政府组织帮助像法扎伊那样的未婚母亲在社会上立足
  • 13:01 - 13:07
    帮助她们与孩子呆在一起。
  • 13:07 - 13:10
    现在这些行动规模不大,经常资金不足,
  • 13:10 - 13:13
    而且面临着可怕的反对势力。
  • 13:13 - 13:17
    但是我持乐观态度,从长期来看,
  • 13:17 - 13:20
    时代在改变,他们与他们的想法
  • 13:20 - 13:22
    会得到认同。
  • 13:22 - 13:28
    在阿拉伯地区,社会改变不是通过戏剧化的对峙,
  • 13:28 - 13:31
    殴打或撕裂胸膛达成的,
  • 13:31 - 13:34
    而是通过谈判。
  • 13:34 - 13:37
    我们此刻说的不是性改革,
  • 13:37 - 13:42
    而是一个效仿世界其他地区的性进化,
  • 13:42 - 13:44
    适应当地条件,
  • 13:44 - 13:50
    对症下药而不是按部就班。
  • 13:50 - 13:57
    我希望这条路有一天能够带我们走向身体自主权,
  • 13:57 - 14:00
    能够得到我们需要的信息和服务,
  • 14:00 - 14:04
    成就安全美满的性生活。
  • 14:04 - 14:07
    自由表达想法的权利,
  • 14:07 - 14:11
    与自己选择的人结婚,
    选择自己的配偶,
  • 14:11 - 14:16
    是否遵循规律的性生活,
    决定时候要小孩和时间,
  • 14:16 - 14:23
    不要有暴力、威胁或歧视。
  • 14:23 - 14:26
    目前阿拉伯离这项目标还很远,
  • 14:26 - 14:29
    而且很多地方需要改进:
  • 14:29 - 14:33
    法律,教育,传媒,经济,
  • 14:33 - 14:36
    数不胜数,
  • 14:36 - 14:40
    这需要至少一个世代的努力。
  • 14:40 - 14:43
    我的旅程只是个开始,
  • 14:43 - 14:46
    传承下来的性知识
  • 14:46 - 14:48
    提出难以回答的问题。
  • 14:48 - 14:53
    这个旅程只会增强我的信念,
  • 14:53 - 14:56
    和我对当地历史文化的欣赏
  • 14:56 - 15:02
    我原以为是真理的地方展现了可改善性。
  • 15:02 - 15:05
    目前一些阿拉伯国家动荡不安,
  • 15:05 - 15:08
    谈论性事,挑战禁忌,
  • 15:08 - 15:14
    寻找替代,听起来像是一种奢侈。
  • 15:14 - 15:17
    但是在这历史的关键时期,
  • 15:17 - 15:21
    如果我们没有得到私生活和性生活中的
    自由与正义,
  • 15:21 - 15:23
    尊严与平等,
  • 15:23 - 15:28
    隐私权与自主权,
  • 15:28 - 15:32
    我们就难以在公共生活中得到它们。
  • 15:32 - 15:39
    无论我们身处何方,心寄何处
  • 15:39 - 15:42
    政治和性都关系密切。
  • 15:42 - 15:44
    谢谢。
  • 15:44 - 15:48
    (掌声)
Title:
性与感性的故事
Speaker:
谢瑞恩·厄·菲姬
Description:

“如果你想要了解一个民族,得先看看他们的卧室”,曾在中东巡讲五年性爱知识的谢瑞恩·厄·菲姬这样说道。通过交谈,她发现当地严格的教条与深程度的
约束,性保守主义在阿拉伯世界是相对较新的现象。她想知道:性爱重新成为公众话题能否带来更美满安全的性生活?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:10
  • hi, please leave just the Chinese subtitles in your translated files, don't need to include the English originals.

    thanks.

Chinese, Simplified subtitles

Revisions