Return to Video

Patricia Ryan: Non insistete con l'inglese!

  • 0:01 - 0:03
    So cosa state pensando.
  • 0:03 - 0:05
    Pensate che mi sia persa,
  • 0:05 - 0:07
    e qualcuno salirà sul palco tra un minuto
  • 0:07 - 0:09
    e mi accompagnerà gentilmente a sedere.
  • 0:09 - 0:15
    (Applausi)
  • 0:15 - 0:18
    Mi capita sempre così a Dubai.
  • 0:18 - 0:20
    "Sei qui in vacanza, cara?"
  • 0:20 - 0:22
    (Risate)
  • 0:22 - 0:25
    "Vieni a trovare i figli?
  • 0:25 - 0:27
    Quanto tempo rimani?"
  • 0:27 - 0:30
    In realtà, penso che rimarrò un po' più a lungo ora.
  • 0:30 - 0:33
    Ho vissuto e insegnato nel Golfo
  • 0:33 - 0:35
    per più di 30 anni.
  • 0:35 - 0:39
    (Applausi)
  • 0:39 - 0:43
    E in tutto questo tempo, ho visto tanti cambiamenti.
  • 0:43 - 0:45
    Ora, questa statistica
  • 0:45 - 0:47
    è abbastanza sorprendente.
  • 0:47 - 0:49
    E voglio parlarvi oggi
  • 0:49 - 0:51
    della perdita delle lingue
  • 0:51 - 0:54
    e della globalizzazione dell'inglese.
  • 0:54 - 0:56
    Voglio raccontarvi della mia amica
  • 0:56 - 0:59
    che insegnava inglese agli adulti a Abu Dhabi.
  • 0:59 - 1:01
    E un bel giorno,
  • 1:01 - 1:03
    ha deciso di portarli in giardino
  • 1:03 - 1:05
    per insegnare un pò di lessico della natura.
  • 1:05 - 1:07
    Ma ha finito per imparare lei stessa
  • 1:07 - 1:09
    tutte le parole arabe delle piante locali.
  • 1:09 - 1:11
    così come il loro uso --
  • 1:11 - 1:14
    usi medicinali, cosmetici,
  • 1:14 - 1:17
    culinari, condimenti.
  • 1:17 - 1:19
    Da dove viene tutta la conoscenza di quegli studenti?
  • 1:19 - 1:21
    Ovviamente, dai loro nonni
  • 1:21 - 1:24
    e anche dai loro bisnonni.
  • 1:24 - 1:27
    Non è necessario raccontarvi quanto importante sia
  • 1:27 - 1:29
    essere in grado di comunicare
  • 1:29 - 1:31
    tra generazioni.
  • 1:31 - 1:33
    Ma sfortunatamente, oggi.
  • 1:33 - 1:35
    le lingue stanno morendo
  • 1:35 - 1:37
    ad un tasso senza precedenti.
  • 1:37 - 1:40
    Una lingua muore ogni 14 giorni.
  • 1:41 - 1:43
    Ora, nello stesso tempo,
  • 1:43 - 1:45
    l'inglese è indiscutibilmente il linguaggio globale.
  • 1:45 - 1:47
    Può esserci una connessione?
  • 1:47 - 1:49
    Non lo so.
  • 1:49 - 1:52
    Ma so che ho visto molti cambiamenti.
  • 1:52 - 1:55
    Quando sono arrivata per la prima volta nel Golfo, sono arrivata in Kuwait
  • 1:55 - 1:58
    nel periodo in cui era una località molto difficile.
  • 1:58 - 2:00
    In realtà, non così tanto tempo fa.
  • 2:00 - 2:03
    E' un po' troppo presto.
  • 2:03 - 2:05
    Ma nonostante ciò,
  • 2:05 - 2:07
    sono stata assunta dal British Council
  • 2:07 - 2:09
    insieme a 25 altri professori.
  • 2:09 - 2:11
    Ed eravamo i primi non Musulmani
  • 2:11 - 2:14
    a insegnare nelle scuole statali là in Kuwait.
  • 2:14 - 2:16
    Eravamo stati portati li per insegnare inglese
  • 2:16 - 2:20
    perché il governo voleva modernizzare il paese
  • 2:20 - 2:23
    e dare potere ai cittadini attraverso l'educazione.
  • 2:23 - 2:25
    E naturalmente, il Regno Unito beneficiava
  • 2:25 - 2:28
    di parte di quell'adorabile ricchezza proveniente dal petrolio.
  • 2:28 - 2:30
    Okay.
  • 2:30 - 2:33
    Questo è il maggiore cambiamento che ho visto --
  • 2:33 - 2:35
    quanto l'insegnamento dell'inglese
  • 2:35 - 2:37
    abbia cambiato
  • 2:37 - 2:41
    dall'essere un beneficio pratico reciproco
  • 2:41 - 2:44
    al diventare l'affare di massa internazionale che è oggi.
  • 2:44 - 2:48
    Non più solo una lingua straniera sul curriculum scolastico.
  • 2:48 - 2:50
    E non più esclusivo dominio
  • 2:50 - 2:52
    di madre Inghilterra.
  • 2:52 - 2:54
    E' diventato un carrozzone
  • 2:54 - 2:57
    per ogni nazione che parla inglese sulla terra.
  • 2:57 - 2:59
    E perché no?
  • 2:59 - 3:02
    Dopo tutto, la migliore educazione --
  • 3:02 - 3:05
    secondo le ultime classifiche universitarie mondiali --
  • 3:05 - 3:07
    si trova nelle università
  • 3:07 - 3:11
    del Regno Unito e degli Stati Uniti.
  • 3:11 - 3:15
    Quindi tutti vogliono avere un'educazione inglese, naturalmente.
  • 3:15 - 3:17
    Quindi se non siete madrelingua,
  • 3:17 - 3:19
    dovete passare un test.
  • 3:19 - 3:21
    Può essere giusto
  • 3:21 - 3:23
    bocciare uno studente
  • 3:23 - 3:25
    solo sulla base di abilità linguistiche?
  • 3:25 - 3:27
    Forse può essere un esperto di computer
  • 3:27 - 3:29
    che è un genio.
  • 3:29 - 3:32
    Avrà bisogno della stessa lingua di un avvocato, per esempio?
  • 3:32 - 3:35
    Non penso proprio.
  • 3:36 - 3:39
    Noi insegnanti di inglese li bocciamo continuamente.
  • 3:39 - 3:41
    Mettiamo un freno,
  • 3:41 - 3:43
    e li fermiamo lungo il loro percorso.
  • 3:43 - 3:45
    Non possono più rincorrere i loro sogni,
  • 3:45 - 3:48
    finché non imparano l'inglese.
  • 3:49 - 3:52
    Lasciate che metta le cose in questo modo,
  • 3:52 - 3:56
    se incontrassi uno che parla solo neerlandese
  • 3:56 - 3:58
    in possesso della cura per il cancro,
  • 3:58 - 4:01
    gli impedirei di entrare nella mia Università Inglese?
  • 4:01 - 4:03
    Non credo proprio.
  • 4:03 - 4:06
    In realtà, è esattamente quello che facciamo.
  • 4:06 - 4:09
    Noi insegnanti di inglese siamo i portinai.
  • 4:09 - 4:12
    Bisogna prima soddisfare noi
  • 4:12 - 4:15
    provando che il vostro inglese è sufficientemente buono.
  • 4:16 - 4:18
    Può essere pericoloso
  • 4:18 - 4:21
    dare troppo potere
  • 4:21 - 4:23
    a un segmento ristretto della società.
  • 4:23 - 4:26
    Forse la barriera sarebbe troppo universale.
  • 4:26 - 4:28
    Okay.
  • 4:28 - 4:31
    "Ma," vi sento dire,
  • 4:31 - 4:33
    "che ne è della ricerca?
  • 4:33 - 4:35
    E tutta in inglese."
  • 4:35 - 4:37
    Quindi i libri sono in Inglese,
  • 4:37 - 4:39
    le riviste sono scritte in inglese,
  • 4:39 - 4:42
    ma è una profezia che si auto-realizza.
  • 4:42 - 4:44
    Soddisfa le richieste inglesi.
  • 4:44 - 4:46
    E quindi va avanti.
  • 4:46 - 4:49
    Vi chiedo, cosa ne è stato delle traduzioni?
  • 4:49 - 4:53
    Se pensate all'Età dell'Oro dell'Islam,
  • 4:53 - 4:56
    c'erano tantissime traduzioni allora.
  • 4:56 - 4:59
    Traducevano dal latino e dal greco
  • 4:59 - 5:01
    in arabo, in persiano,
  • 5:01 - 5:03
    e più avanti è stato tradotto
  • 5:03 - 5:05
    in lingue germaniche dell'Europa
  • 5:05 - 5:07
    e in lingue neolatine.
  • 5:07 - 5:11
    E quindi i tempi bui dell'Europa si sono illuminati.
  • 5:12 - 5:14
    Non fraintendete;
  • 5:14 - 5:16
    non sono contraria all'insegnamento dell'inglese,
  • 5:16 - 5:18
    tutti voi insegnanti di inglese la fuori.
  • 5:18 - 5:20
    Adoro il fatto che abbiamo una lingua globale.
  • 5:20 - 5:23
    Ne abbiamo bisogno ora più che mai.
  • 5:23 - 5:25
    Ma sono contraria al suo utilizzo
  • 5:25 - 5:27
    come barriera.
  • 5:27 - 5:30
    Vogliamo veramente finire con 600 lingue
  • 5:30 - 5:33
    di cui la principale è l'inglese o il cinese?
  • 5:33 - 5:36
    Abbiamo bisogno di più di questo. Dove mettiamo il limite?
  • 5:36 - 5:38
    Questo sistema
  • 5:38 - 5:41
    identifica l'intelligenza
  • 5:41 - 5:44
    con la conoscenza dell'inglese
  • 5:44 - 5:46
    il che è abbastanza arbitrario
  • 5:46 - 5:52
    (Applausi)
  • 5:52 - 5:54
    E voglio ricordarvi
  • 5:54 - 5:57
    che i giganti sulle cui spalle
  • 5:57 - 5:59
    si erige l'intellighenzia di oggi
  • 5:59 - 6:01
    non aveva bisogno dell'inglese,
  • 6:01 - 6:03
    non doveva passare un test di inglese.
  • 6:03 - 6:06
    Esempio tipico, Einstein.
  • 6:07 - 6:10
    In realtà, lui era considerato pessimo a scuola
  • 6:10 - 6:12
    perché di fatto era dislessico.
  • 6:12 - 6:14
    Ma fortunatamente per il mondo,
  • 6:14 - 6:17
    non ha dovuto passare un test di inglese.
  • 6:17 - 6:20
    Perché non sono partiti fino al 1964
  • 6:20 - 6:22
    con il TOEFL,
  • 6:22 - 6:24
    il test di inglese americano.
  • 6:24 - 6:26
    Ora è esploso.
  • 6:26 - 6:29
    Ci sono un sacco di test di inglese.
  • 6:29 - 6:31
    E milioni e milioni di studenti
  • 6:31 - 6:33
    passano questi test ogni anno.
  • 6:33 - 6:35
    Ora potreste pensare, voi ed io,
  • 6:35 - 6:37
    queste tasse non sono poi così male, vanno bene,
  • 6:37 - 6:39
    ma sono proibitive
  • 6:39 - 6:41
    per molti milioni di persone povere.
  • 6:41 - 6:43
    Quindi d'istinto, le respingiamo.
  • 6:43 - 6:46
    (Applausi)
  • 6:46 - 6:49
    Mi fa venire in mente un titolo che ho visto di recente;
  • 6:49 - 6:51
    "Educazione: Il Grande Spartiacque."
  • 6:51 - 6:53
    Ora capisco,
  • 6:53 - 6:56
    capisco perché la gente si concentra sull'inglese.
  • 6:56 - 6:59
    Vogliono dare ai loro figli le migliore possibilità nella vita.
  • 7:00 - 7:03
    E per fare questo, hanno bisogno di un'educazione occidentale.
  • 7:03 - 7:05
    Perché, naturalmente, i lavori migliori
  • 7:05 - 7:08
    vanno alle persone delle Università occidentali,
  • 7:08 - 7:10
    che vi ho mostrato prima.
  • 7:10 - 7:12
    E' tutto circolare.
  • 7:12 - 7:14
    Ok.
  • 7:14 - 7:16
    Lasciate che vi racconti la storia di due scienziati,
  • 7:16 - 7:18
    due scienziati inglesi.
  • 7:18 - 7:20
    Stavano facendo un esperimento
  • 7:20 - 7:22
    che aveva a che fare con la genetica
  • 7:22 - 7:25
    e con gli arti anteriori e gli arti posteriori degli animali.
  • 7:25 - 7:27
    Ma non riuscivano ad ottenere i risultati che volevano.
  • 7:27 - 7:29
    Non sapevano proprio cosa fare,
  • 7:29 - 7:32
    finché non è arrivato uno scienziato tedesco
  • 7:32 - 7:35
    che si è accorto che stavano utilizzando due parole
  • 7:35 - 7:37
    per arti anteriori e arti posteriori,
  • 7:37 - 7:41
    mentre la genetica non differenzia
  • 7:41 - 7:43
    e neanche i tedeschi.
  • 7:43 - 7:45
    Quindi "bingo",
  • 7:45 - 7:47
    problema risolto.
  • 7:47 - 7:49
    Se non riuscite a farvi venire in mente niente,
  • 7:49 - 7:52
    siete bloccati.
  • 7:52 - 7:54
    Ma se un'altra lingua può farsi venire in mente qualcosa,
  • 7:54 - 7:56
    allora, cooperando,
  • 7:56 - 7:59
    si può avere successo e imparare così tanto.
  • 8:01 - 8:03
    Mia figlia,
  • 8:03 - 8:06
    è venuta in Inghilterra dal Kuwait.
  • 8:06 - 8:09
    Aveva studiato scienze e matematica in arabo.
  • 8:09 - 8:12
    E' una scuola media araba.
  • 8:12 - 8:15
    Doveva tradurlo in inglese a scuola.
  • 8:15 - 8:17
    Ed era la migliore in classe
  • 8:17 - 8:19
    in queste materie.
  • 8:19 - 8:21
    Il che ci dice
  • 8:21 - 8:23
    che, quando gli studenti vengono dall'estero,
  • 8:23 - 8:25
    è possibile che non diamo abbastanza rilievo
  • 8:25 - 8:27
    a quello che sanno,
  • 8:27 - 8:30
    e che sanno nella loro lingua.
  • 8:30 - 8:32
    Quando una lingua muore,
  • 8:32 - 8:35
    non sappiamo cosa perdiamo con quella lingua.
  • 8:35 - 8:39
    Questo è -- non so se l'avete visto alla CNN di recente --
  • 8:39 - 8:41
    hanno dato gli Heroes Award
  • 8:41 - 8:44
    a un giovane pastore keniano
  • 8:44 - 8:47
    che non poteva studiare di sera al suo villaggio
  • 8:47 - 8:49
    come tutti i ragazzi del villaggio,
  • 8:49 - 8:51
    perché le lampade a cherosene,
  • 8:51 - 8:53
    sprigionavano fumo e gli davano fastidio agli occhi.
  • 8:53 - 8:56
    E comunque, non c'era mai abbastanza cherosene,
  • 8:56 - 8:59
    perché cosa compra per voi un dollaro al giorno?
  • 8:59 - 9:01
    Quindi ha inventato
  • 9:01 - 9:04
    una lampada solare che non costa nulla.
  • 9:04 - 9:06
    E ora i bambini del villaggio
  • 9:06 - 9:08
    raggiungono gli stessi livelli scolastici
  • 9:08 - 9:12
    dei bambini che hanno l'elettricità a casa.
  • 9:12 - 9:18
    (Applausi)
  • 9:18 - 9:20
    Quando ha ricevuto il premio,
  • 9:20 - 9:22
    ha detto queste meravigliose parole:
  • 9:22 - 9:25
    "I bambini posso guidare l'Africa da quello che è oggi,
  • 9:25 - 9:27
    un continente oscuro,
  • 9:27 - 9:29
    a un continente di luce."
  • 9:29 - 9:31
    Un'idea semplice,
  • 9:31 - 9:34
    ma potrebbe avere conseguenze considerevoli.
  • 9:35 - 9:37
    La gente che non ha luce,
  • 9:37 - 9:40
    che sia fisicamente o metaforicamente,
  • 9:40 - 9:43
    non può passare esami,
  • 9:43 - 9:46
    e non possiamo sapere quello che sanno.
  • 9:46 - 9:49
    Non lasciamoli e non lasciamo noi stessi
  • 9:49 - 9:51
    nell'oscurità.
  • 9:51 - 9:54
    Celebriamo la diversità.
  • 9:54 - 9:57
    Attenti alla vostra lingua.
  • 9:57 - 10:01
    Usatela per diffondere grandi idee.
  • 10:01 - 10:08
    (Applausi)
  • 10:08 - 10:10
    Grazie mille.
  • 10:10 - 10:13
    (Applausi)
Title:
Patricia Ryan: Non insistete con l'inglese!
Speaker:
Patricia Ryan
Description:

At TEDxDubai, la professoressa di inglese Patricia Ryan fa una domanda provocatoria: il focus del mondo sull'inglese impedisce la diffusione di idee in altre lingue? (Per esempio: cosa sarebbe successo se Einstein avesse dovuto passare il TOEFL?). E' una difesa appassionata della traduzione e della condivisione di idee.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:14
Anna Cristiana Minoli added a translation

Italian subtitles

Revisions