Return to Video

Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge

  • 0:01 - 0:02
    Xin chào mọi người.
  • 0:02 - 0:04
    Có bao nhiêu người trong số các bạn
  • 0:04 - 0:07
    đã thực hiện thử thách ALS Ice Bucket?
  • 0:07 - 0:09
    (Vỗ tay)
  • 0:09 - 0:11
    Woo hoo !
  • 0:11 - 0:14
    Tôi phải nói từ tận đáy lòng mình rằng
  • 0:14 - 0:17
    cảm ơn mọi người rất, rất nhiều
  • 0:17 - 0:19
    Bạn có biết rằng cho đến nay tổ chức ALS
  • 0:19 - 0:25
    đã gây quỹ được 125 triệu đô la Mỹ?
  • 0:25 - 0:28
    Woo hoo! (Vỗ tay)
  • 0:31 - 0:35
    Tôi nhớ lại mùa hè năm 2011.
  • 0:35 - 0:37
    Những đứa con của tôi đều đã khôn lớn.
  • 0:37 - 0:38
    Tổ ấm của chúng tôi trống rỗng,
  • 0:38 - 0:41
    và chúng tôi quyết định đi nghỉ cùng nhau.
  • 0:41 - 0:43
    Con gái tôi, Jenn, và con rể tôi
  • 0:43 - 0:45
    trở về từ New York.
  • 0:45 - 0:46
    Con trai út của tôi, Andrew,
  • 0:46 - 0:49
    quay về từ nhà của thằng bé ở Charlestown,
  • 0:49 - 0:51
    nơi mà nó đang làm việc ở Boston,
  • 0:51 - 0:52
    và đứa con trai Pete,
  • 0:52 - 0:55
    người từng chơi bóng chày ở Đại học Boston
  • 0:55 - 0:58
    chơi chuyên nghiệp ở Châu Âu,
  • 0:58 - 1:03
    nay đang bán bảo hiểm nhóm
    cũng trở về nhà và cùng tham gia.
  • 1:03 - 1:04
    Vào một đêm, tôi
  • 1:04 - 1:06
    đang uống bia với Pete,
  • 1:06 - 1:08
    rồi Pete nhìn tôi và nói,
  • 1:08 - 1:10
    "Mẹ biết không, con không biết rằng,
  • 1:10 - 1:14
    bán bảo hiểm nhóm không phải là
    đam mê của con."
  • 1:14 - 1:20
    Nó nói: " Con chỉ không cảm thấy
    con sống đúng với khả năng của mình.
  • 1:20 - 1:23
    Con không thấy đây là
    nhiệm vụ của đời con."
  • 1:23 - 1:27
    Và nó bảo :"Mẹ biết không, tiện thế,
  • 1:27 - 1:30
    con phải rời kì nghỉ sớm
  • 1:30 - 1:34
    vì đội liên đoàn thành phố của con
    phải chơi vòng play-off,
  • 1:34 - 1:39
    và con phải trời về Boston
    vì con không thể để cả đội thất vọng.
  • 1:39 - 1:42
    Con không cảm thấy đam mê với công việc
  • 1:42 - 1:44
    như đối với bóng chày."
  • 1:44 - 1:47
    Sau đó Pete đi và rời kì nghỉ gia đình -
  • 1:47 - 1:49
    làm một người mẹ buồn -
  • 1:49 - 1:53
    và nó đi, và bốn ngày sau đó
    chúng tôi đi theo
  • 1:53 - 1:56
    để xem trận play-off trực tiếp tới.
  • 1:56 - 1:59
    Chúng tôi đến xem, Pete ở sân đấu,
  • 1:59 - 2:01
    và một quả bóng lao nhanh tới,
  • 2:01 - 2:03
    và va vào cổ tay nó.
  • 2:03 - 2:06
    Ôi, Pete.
  • 2:06 - 2:08
    Cổ tay nó bị chệch khớp hẳn, như vậy này.
  • 2:08 - 2:10
    Sau đó sáu tháng,
  • 2:10 - 2:12
    Pete trở về nhà của nó ở Southie,
  • 2:12 - 2:15
    tiếp tục làm công việc mà nó không đam mê,
  • 2:15 - 2:17
    và đi tới gặp bác sĩ
  • 2:17 - 2:19
    để kiểm tra tình hình cổ tay
  • 2:19 - 2:21
    mà không bao giờ hoạt đông lại.
  • 2:21 - 2:23
    Sáu tháng sau, vào tháng Ba,
  • 2:23 - 2:24
    nó gọi cho chồng tôi và tôi, rồi nói,
  • 2:24 - 2:26
    "Bố mẹ à, chúng ta có một bác sĩ
  • 2:26 - 2:29
    mà có thể chẩn đoán cho cổ tay này.
  • 2:29 - 2:33
    Bố mẹ có muốn đến
    buổi hẹn bác sĩ cùng con không?"
  • 2:33 - 2:35
    Tôi nói, "Chắc chắn rồi, bố mẹ sẽ tới."
  • 2:35 - 2:38
    Sáng hôm đó, Pete, John và tôi
  • 2:38 - 2:40
    tất cả đều thức dậy, sửa soạn và lên xe -
  • 2:40 - 2:42
    ba chiếc xe riêng biệt
  • 2:42 - 2:43
    vì chúng tôi đều phải đi làm
  • 2:43 - 2:47
    sau buổi hẹn với bác sĩ để tìm ra
    vấn đề về cổ tay của nó.
  • 2:47 - 2:49
    Chúng tôi vào phòng của
    bác sĩ thần kinh và ngồi xuống
  • 2:49 - 2:51
    bốn bác sĩ bước vào,
  • 2:51 - 2:53
    và bác sĩ trưởng khoa ngồi xuống.
  • 2:53 - 2:56
    Và ông ấy nói, "Về Pete, chúng tôi
    đã xem qua các bài kiểm tra,
  • 2:56 - 2:59
    và tôi phải nói với mọi người là,
    cổ tay của cậu ấy không hề bị bong gân
  • 2:59 - 3:02
    cũng không hề bị gãy,
  • 3:02 - 3:04
    không có tổn thương thần kinh ở cổ tay,
  • 3:04 - 3:06
    cũng không phải nhiễm trùng,
  • 3:06 - 3:09
    cũng không phải bệnh Lyme"
  • 3:09 - 3:13
    Và xảy ra sự loại trừ cố ý
    ngày càng tăng,
  • 3:13 - 3:15
    và tôi nghĩ thầm rằng,
  • 3:15 - 3:18
    rốt cuộc là vấn đề sẽ được
    ông ấy đẩy đến đâu?
  • 3:18 - 3:20
    Rồi ông ấy đặt tay lên đầu gối,
  • 3:20 - 3:23
    ông nhìn thẳng vào đứa con
    27 tuổi của tôi và nói,
  • 3:23 - 3:27
    "Tôi không biết nói thế nào với
    một người ở tuổi 27 rằng:
  • 3:27 - 3:30
    Pete, cậu đã mắc chứng
    xơ cứng teo cơ một bên.
  • 3:30 - 3:33
    ALS sao?
  • 3:33 - 3:37
    Tôi đã từng có một người bạn
    có ông bố 80 tuổi mắc chứng ALS.
  • 3:37 - 3:39
    Tôi nhìn chồng tôi, anh ấy nhìn tôi,
  • 3:39 - 3:42
    và rồi chúng tôi nhìn bác sĩ,
    và chúng tôi hỏi, "ALS?
  • 3:42 - 3:44
    Được rồi, vậy phương pháp điều trị là gì?
  • 3:44 - 3:48
    Chúng ta sẽ làm gì? Làm thôi."
  • 3:48 - 3:50
    Và ông ấy nhìn chúng tôi, và nói:
    "Ông bà Frates,
  • 3:50 - 3:52
    Tôi rất tiếc phải nói với ông bà điều này
  • 3:52 - 3:57
    không có phương pháp điều trị
    hay chữa trị nào cả."
  • 3:57 - 4:00
    Chúng tôi là những tội phạm tồi nhất.
  • 4:00 - 4:02
    Chúng tôi đã không hiểu rằng
  • 4:02 - 4:04
    đã 75 năm nay từ khi Lou Gehrig
  • 4:04 - 4:10
    và không có một quá trình nào
    có thể chống lại căn bệnh ALS.
  • 4:10 - 4:13
    Vì thế tất cả chúng tôi trở về nhà,
    và Jenn với Dan
  • 4:13 - 4:15
    bay trở về từ phố Wall,
  • 4:15 - 4:18
    Andrew bay trở về từ Charlestown,
  • 4:18 - 4:20
    và Pete đến B.C để đón
  • 4:20 - 4:23
    bạn gái Julie của nó và đưa cô ấy về nhà,
  • 4:23 - 4:25
    sáu giờ sau khi được chẩn đoán
  • 4:25 - 4:28
    chúng tôi cùng nhau ngồi ăn tối,
  • 4:28 - 4:30
    và có một cuộc đối thoại nhỏ.
  • 4:30 - 4:33
    Tôi không nhớ nổi việc nấu ăn tối đó.
  • 4:33 - 4:40
    Nhưng rồi nhóm trưởng của chúng tôi,
    Pete, sắp đặt tầm nhìn,
  • 4:40 - 4:43
    và nói với chúng tôi như thể
    chúng tôi là một đội của nó.
  • 4:43 - 4:46
    Nó nói, " Từ bây giờ sẽ không còn
    những người tự đắm chìm nữa."
  • 4:46 - 4:49
    Nó tiếp tục, "Chúng ta sẽ không nhìn lại
    quá khứ,
  • 4:49 - 4:51
    chúng ta phải nhìn về phía trước.
  • 4:51 - 4:57
    Đây là một cơ hội tuyệt vời
    để chúng ta thay đổi thế giới.
  • 4:57 - 4:59
    Con sẽ thay đổi khía cạnh
  • 4:59 - 5:02
    của tình huống không thể
    chấp nhận này của chứng ALS.
  • 5:02 - 5:04
    Chúng ta cần phải tạo ra sự khác biệt,
  • 5:04 - 5:08
    và con sẽ đi đầu đầu như một nhà
    hảo tâm giống Bill Gates."
  • 5:08 - 5:12
    Và chuyện là thế. Chúng tôi
    được đưa ra chỉ thị.
  • 5:12 - 5:14
    Vì thế trong những tháng ngày tiếp theo,
  • 5:14 - 5:16
    trong 1 tuần, chúng tôi có anh chị em
  • 5:18 - 5:20
    và gia đình đến với chúng tôi,
  • 5:20 - 5:22
    họ sẵn sàng để lập
    Đội nhà Frate.
  • 5:22 - 5:25
    Chú Dave là một nhà lập trình mạng;
  • 5:25 - 5:27
    chú Artie là một kế toán viên;
  • 5:27 - 5:30
    Dì Dana là nhà thiết kế đồ hoạ;
  • 5:30 - 5:33
    và đứa con trai út của tôi, Andrew
  • 5:33 - 5:36
    đã bỏ công việc của nó,
    rời căn hộ ở Charlestown
  • 5:36 - 5:40
    và nói, "Con sẽ chăm sóc Pete và
    là người chăm nom cho anh ý.
  • 5:40 - 5:43
    "Rồi mọi người, những người bạn cùng lớp,
    người trong đội tuyển,
  • 5:43 - 5:45
    những người được Pete truyền cảm hứng
  • 5:45 - 5:48
    trong suốt cuộc đời nó,
  • 5:48 - 5:52
    mọi người quen Pete đã bắt đầu hợp lại
  • 5:52 - 5:56
    và tạo thành Đội nhà Frate.
  • 5:56 - 5:58
    Sáu tháng sau buổi chẩn đoán,
  • 5:58 - 6:03
    Pete được trao giải thưởng cống hiến
    tại hội nghị nghiên cứu.
  • 6:03 - 6:06
    Nó đã đứng dậy và phát biểu thuyết phục,
  • 6:06 - 6:09
    và cuối bài phát biểu, có một bàn đại biểu
  • 6:09 - 6:11
    gồm những giám đốc điều hành
    dược phẩm
  • 6:11 - 6:14
    và những nhà sinh hoá học và
    những bác sĩ lâm sàng
  • 6:14 - 6:16
    tôi ngồi đó lắng nghe họ
  • 6:16 - 6:19
    và hầu hết nội dung xoáy trong đầu tôi.
  • 6:19 - 6:22
    Tôi từng cố tránh các lớp khoa học
    khi có thể.
  • 6:22 - 6:25
    Nhưng khi tôi theo dõi những người này,
    và lắng nghe họ,
  • 6:25 - 6:27
    khi họ nói, "Tôi làm thế này, thế kia,"
  • 6:27 - 6:31
    nhưng có sự bất đồng thực sự giữa họ.
  • 6:31 - 6:35
    Vì thế cuối buổi thuyết giảng,
    ban đại biểu
  • 6:35 - 6:36
    có phần hỏi đáp,
  • 6:36 - 6:39
    bùm, cánh tay tôi giơ lên,
  • 6:39 - 6:40
    tôi nhận lấy micro,
  • 6:40 - 6:42
    tôi nhìn họ và nói. "Cám ơn.
  • 6:42 - 6:44
    Cám ơn mọi người rất nhiều vì
    nghiên cứu bệnh ALS.
  • 6:44 - 6:46
    Nó rất có ý nghĩa với chúng tôi."
  • 6:46 - 6:48
    Tôi nói" Nhưng tôi phải nói rằng
  • 6:48 - 6:50
    tôi quan sát ngôn ngữ cơ thể mọi người
  • 6:50 - 6:52
    và tôi lắng nghe những gì quý vị nói.
  • 6:52 - 6:57
    dường như chẳng có sự hợp tác nào cả.
  • 6:57 - 7:00
    Và không chỉ vậy, đâu là tấm bảng
  • 7:00 - 7:05
    thể hiện những hành động,
    tiến trình và trách nhiệm?
  • 7:05 - 7:09
    Quý vị sẽ làm gì sau khi rời
    căn phòng này?"
  • 7:09 - 7:12
    Và sau đó tôi nhìn xung quanh
  • 7:12 - 7:19
    có khoảng hai trăm đôi mắt
    nhìn chằm chặp vào tôi.
  • 7:19 - 7:22
    Và tại thời điểm đó, tôi nhận ra rằng
  • 7:22 - 7:27
    tôi đã nói về vấn đề
    không ai muốn nhắc tới
  • 7:27 - 7:30
    Vì vậy nhiệm vụ của tôi bắt đầu.
  • 7:30 - 7:33
    Nhiều năm sau đó,
  • 7:33 - 7:36
    Pete - chúng tôi đã có
    những lúc thăng trầm cùng nhau.
  • 7:36 - 7:38
    Pete được cho dùng thuốc để cầm chừng.
  • 7:38 - 7:41
    Đó là tia hi vọng cho
    cả cộng đồng người mắc chứng ALS.
  • 7:41 - 7:43
    Đó là giai đoạn thử nghiệm III.
  • 7:43 - 7:48
    Rồi sáu tháng sau đó,
    có dữ kiện phản hồi: không hiệu quả.
  • 7:48 - 7:50
    Chúng tôi định sẽ đi
    điều trị ở nước ngoài,
  • 7:50 - 7:53
    và đột ngột chúng tôi như bị bỏ rơi.
  • 7:53 - 7:54
    Vì thế hai năm sau đó,
  • 7:54 - 7:59
    chúng tôi chứng kiến con trai
    rời xa vòng tay chúng tôi,
  • 7:59 - 8:02
    dần dần từng ngày một.
  • 8:02 - 8:05
    Hai năm rưỡi trước,
  • 8:05 - 8:08
    Pete đã đạt được cú home run trên
    sân bóng chày.
  • 8:08 - 8:12
    Ngày hôm nay, Pete lại bị liệt
    toàn thân.
  • 8:12 - 8:14
    Thằng bé không thể có lại sự tự tin
    như thế nữa.
  • 8:14 - 8:17
    Cuộc đời thằng bé bị bó buôc vào
    chiếc xe lăn di động.
  • 8:17 - 8:19
    Thằng bé không thể nào nuốt
    hay ăn được nữa.
  • 8:19 - 8:21
    Thằng bé phải dùng đến ống
    tiêu hóa.
  • 8:21 - 8:24
    Thằng bé không thể nói chuyện.
  • 8:25 - 8:29
    Thằng bé nói bằng công nghệ
    giao tiếp qua mắt
  • 8:29 - 8:31
    và bằng thiết bị tạo ra lời nói,
  • 8:31 - 8:32
    và chúng tôi theo dõi phổi,
  • 8:32 - 8:35
    bởi vì cơ hoành của thằng bé
    bắt đầu bị liệt
  • 8:35 - 8:40
    rồi sau đó là lúc quyết định xem
    có đặt ống thở hay không.
  • 8:40 - 8:50
    ALS cướp mất của con người tất cả khả năng
    vận động trừ bộ não vẫn tỉnh táo.
  • 8:50 - 8:54
    Vì vậy vào ngày 4/7/2014,
  • 8:54 - 8:59
    kỷ niệm 75 năm bài phát biểu
    truyền cảm hứng của Lou Gehrig,
  • 8:59 - 9:04
    Pete được MLB.com mời viết 1 bài báo
    trên trang thể thao Bleacher Report.
  • 9:04 - 9:11
    Điều đó có ý nghĩa rất lớn, vì thằng bé
    đã viết nó bằng công nghệ nhãn quang.
  • 9:11 - 9:18
    Hai mươi ngày sau, mọi chuyện
    bắt đầu chuyển biến.
  • 9:18 - 9:22
    Vào ngày 27/7, bạn cùng phòng của Pete
    ở New York,
  • 9:22 - 9:25
    khi mặc chiếc áo sơ mi có dòng chữ
    Quinn sẽ chiến thắng
  • 9:25 - 9:29
    ám chỉ Pat Quinn, một bệnh nhân ALS
    khác được biết đến ở New York,
  • 9:29 - 9:31
    và mặc chiếc quần soóc B.C
  • 9:31 - 9:35
    đã nói rằng "Tôi sẽ chấp nhận thử thách
    Ice Bucket"
  • 9:35 - 9:38
    sau đó anh ta lấy xô nước đá,
    dội lên đầu.
  • 9:38 - 9:42
    "Và tôi thách thức ..."
    rồi anh ta gửi lời thách tới Boston
  • 9:42 - 9:46
    Và đó là ngày 27/7.
  • 9:46 - 9:48
    Vài ngày sau, bảng thông báo
    của chúng tôi
  • 9:48 - 9:51
    đầy ắp tin của người thân và bạn bè.
  • 9:51 - 9:53
    Nếu bạn chưa xem qua,
    thì Facebook có 1 lợi ích là
  • 9:53 - 9:56
    nó có hiển thị ngày, vì thế bạn
    có thể xem lại.
  • 9:56 - 10:00
    Bạn phải xem clip Bloody Mary bằng người
    của chú Artie mới được.
  • 10:00 - 10:03
    Tôi kể quý vị nghe, đó là 1 trong
    những clip tuyệt nhất,
  • 10:03 - 10:06
    và có lẽ nó diễn ra vào ngày thứ 2
    sau đó.
  • 10:06 - 10:10
    Đến ngày thứ 4, chú Dave,
    người lập trình web,
  • 10:10 - 10:12
    chú ấy không dùng Facebook,
  • 10:12 - 10:14
    và tôi nhận được 1 tin nhắn từ chú ấy
    nói rằng "Chị Nancy,
  • 10:14 - 10:17
    chuyện quái gì đang diễn ra thế này?"
  • 10:17 - 10:21
    Chú Dave đạt lượt truy cập
    cao kỷ lục,
  • 10:21 - 10:24
    và điện thoại chú ấy cứ reo liên tục.
  • 10:24 - 10:26
    Vì thế chúng tôi bàn bạc và thấy rằng
  • 10:26 - 10:30
    lượng tiền đang đổ vào -- thật tuyệt vời.
  • 10:30 - 10:32
    Vì vậy, chúng tôi biết
    sự nhận thức sẽ gây được quỹ,
  • 10:32 - 10:35
    chỉ là không biết chỉ mất có vài ngày.
  • 10:35 - 10:40
    Thế là chúng tôi tập hợp lại,
    đưa 501(c)(3) lên web của Pete,
  • 10:40 - 10:43
    và thế là chúng tôi tiếp tục.
  • 10:43 - 10:46
    Tuần đầu tiên, truyền thông Boston.
  • 10:46 - 10:48
    Tuần thứ 2, truyền thông quốc gia.
  • 10:48 - 10:51
    Trong tuần 2, người hàng xóm của chúng tôi
  • 10:51 - 10:53
    mở cửa và lia 1 cái pizza
  • 10:53 - 10:55
    qua sàn nhà bếp, nói rằng
  • 10:55 - 10:58
    "Tôi nghĩ mọi người cần đồ ăn trong này."
  • 10:58 - 11:01
    (Tiếng cười)
  • 11:01 - 11:05
    Tuần thứ 3, người nổi tiếng -
    Entertainment Tonight,
  • 11:05 - 11:07
    Access Hollywood.
  • 11:07 - 11:13
    Tuần thứ 4, toàn cầu - BBC, Radio Ai-len.
  • 11:13 - 11:16
    Đã có ai xem phim "Lỗi dịch thuật" chưa?
  • 11:16 - 11:18
    Chồng tôi đã xem bản tiếng Nhật.
  • 11:18 - 11:20
    Và nó thật thú vị.
  • 11:20 - 11:22
    (Tiếng cười)
  • 11:22 - 11:27
    Và những đoạn phim đó,
    những đoạn của người nổi tiếng.
  • 11:27 - 11:32
    Đoạn phim của Paul Bissonnette
    thật tuyệt vời.
  • 11:32 - 11:35
    Thế còn các xơ ở Dublin?
  • 11:35 - 11:36
    Ai đã xem nó rồi nhỉ?
  • 11:36 - 11:39
    Vô cùng tuyệt vời.
  • 11:39 - 11:41
    J.T, Justin Timberlake.
  • 11:41 - 11:45
    Đó là khi chúng tôi biết rằng
    anh ta là ngôi sao hạng A.
  • 11:45 - 11:48
    Tôi xem tin nhắn và thấy rằng
  • 11:48 - 11:53
    "JT!JT!" Chị gái nhắn tin cho tôi.
  • 11:53 - 11:56
    Angela Merkel, thủ tướng Đức.
  • 11:56 - 11:58
    Tuyệt cú mèo.
  • 11:58 - 12:00
    Và đối với các bệnh nhân ALS,
  • 12:00 - 12:03
    bạn có biết biết đoạn băng
    họ thích nhất không?
  • 12:03 - 12:05
    Tất cả.
  • 12:05 - 12:10
    Bởi vì với căn bệnh hiếm gặp thường hay
    bị hiểu lầm và không được tài trợ này,
  • 12:10 - 12:16
    họ chỉ ngồi đó và xem mọi người
    liên tục nói: "ALS, ALS."
  • 12:16 - 12:20
    Thật không thể tin được.
  • 12:20 - 12:22
    Và đối với những người phản đối,
  • 12:22 - 12:24
    hãy nghe tôi thống kê nhé.
  • 12:24 - 12:27
    Okay, hiệp hội ALS,
  • 12:27 - 12:31
    họ nghĩ rằng đến cuối năm
    sẽ thu về được 160 triệu đô.
  • 12:31 - 12:34
    Và viện vật lí trị liệu ALS ở Cambridge,
  • 12:34 - 12:36
    họ đã gây quỹ được 3 triệu đô.
  • 12:36 - 12:37
    Và đoán xem.
  • 12:37 - 12:40
    Họ đã cho thử nghiệm lâm sàng
    một loại thuốc họ đang phát triển.
  • 12:40 - 12:44
    Nó đã được hỗ trợ vốn trong 3 năm.
  • 12:44 - 12:45
    2 tháng.
  • 12:45 - 12:47
    Nó sẽ ra mắt
    chỉ trong 2 tháng nữa thôi.
  • 12:47 - 12:51
    (Tiếng vỗ tay)
  • 12:54 - 12:59
    Và YouTube đã thống kê rằng
  • 12:59 - 13:06
    hơn 150 quốc gia đã đăng video về
    Thử Thách Dội Nước Đá vì ALS.
  • 13:06 - 13:12
    Và Facebook, 2.5 triệu video,
  • 13:12 - 13:16
    và tôi đã có một chuyến phiêu lưu thú vị
  • 13:16 - 13:18
    đi đến thăm khuôn viên của Facebook
    vào tuần trước,
  • 13:18 - 13:21
    và tôi nói với họ :
    "Tôi biết mọi chuyện trong nhà tôi.
  • 13:21 - 13:24
    Tôi chỉ không hình dung được
    mọi chuyện xung quanh đây.
  • 13:24 - 13:28
    Và cô ấy chỉ nói rằng: "Thật ngạc nhiên."
  • 13:28 - 13:33
    Và đoạn phim gia đình tôi thích nhất?
  • 13:33 - 13:37
    Bill Gates.
  • 13:37 - 13:40
    Bởi vì vào cái đêm mà Pete được chẩn đoán,
  • 13:40 - 13:47
    nó nói với chúng tôi rằng nó sẽ đem ALS
    đến cho những nhà từ thiện như Bill Gates,
  • 13:47 - 13:49
    và nó đã làm được.
  • 13:49 - 13:51
    Mục tiêu số 1, hoàn thành.
  • 13:51 - 13:53
    Bây giờ đễn biện pháp chữa trị.
  • 13:53 - 13:59
    (Tiếng vỗ tay)
  • 14:03 - 14:06
    Okay, đằng sau những xô nước đầy đá,
  • 14:06 - 14:08
    chúng tôi biết rằng có nhiều hơn
  • 14:08 - 14:11
    không chỉ là đổ một xô nước lạnh cóng
    lên đầu bạn,
  • 14:11 - 14:12
    và tôi muốn nhắc nhở các bạn
  • 14:12 - 14:15
    một vài điều và mong các bạn sẽ nhớ.
  • 14:15 - 14:17
    Điều đầu tiên,
  • 14:17 - 14:19
    mỗi sáng khi thức giấc,
  • 14:19 - 14:22
    bạn đều có thể lựa chọn
    sống một ngày lạc quan.
  • 14:24 - 14:27
    Liệu có ai sẽ trách tôi
  • 14:27 - 14:29
    nếu tôi cứ suốt ngày ru rú
  • 14:29 - 14:32
    và ẩn nấp ở một nơi nào đó?
  • 14:32 - 14:34
    Không, tôi không nghĩ sẽ có ai
    đổ lỗi cho tôi,
  • 14:34 - 14:37
    nhưng Pete đã truyền cảm hứng
    cho chúng tôi thức giấc
  • 14:37 - 14:40
    mỗi buổi sáng lạc quan yêu đời.
  • 14:40 - 14:43
    Tôi thực sự đã phải bỏ đi các nhóm hỗ trợ
  • 14:43 - 14:46
    bởi vì ai ở đó đều nói rằng
  • 14:46 - 14:48
    vì phun thuốc trừ sâu lên bãi có,
  • 14:48 - 14:49
    họ đã bị ALS,
  • 14:49 - 14:51
    và tôi như thể: "Tôi không nghĩ vậy,"
  • 14:51 - 14:55
    nhưng tôi phải tránh xa sự tiêu cực.
  • 14:55 - 14:58
    Điều thứ 2 tôi muốn nhắc nhở các bạn
  • 14:58 - 15:01
    rằng khi bạn đương đầu với thử thách
  • 15:01 - 15:04
    bạn phải có một tinh thần bền vững
  • 15:04 - 15:08
    để vượt qua được những thử thách đó.
  • 15:08 - 15:10
    Pete vẫn đến xem những trận đấu bóng chày
  • 15:10 - 15:13
    và nó vẫn ngồi với đồng đội bên ngoài sân,
  • 15:13 - 15:16
    và nó treo cái túi truyền dịch
  • 15:16 - 15:18
    ngay trên hàng rào.
  • 15:18 - 15:19
    Bạn sẽ thấy mấy đứa trẻ, ở trên, hỏi:
  • 15:19 - 15:21
    "Pete, có sao không?" "Yup."
  • 15:21 - 15:24
    Và rồi họ đấm vào bụng nó.
  • 15:24 - 15:28
    Bởi vì nó muốn mọi người
    hiểu được thực tế của sự việc,
  • 15:28 - 15:31
    và cách nó sẽ không bao giờ bỏ cuộc.
  • 15:31 - 15:33
    Và điều thứ 3 tôi muốn nhắc các bạn rằng:
  • 15:33 - 15:37
    Nếu các bạn có gặp phải một trường hợp
  • 15:37 - 15:40
    mà bạn nghĩ không thể chấp nhận được,
  • 15:40 - 15:44
    tôi muốn bạn đào sâu hết sức có thể
  • 15:44 - 15:46
    và tìm thấy mục tiêu lớn nhất của mình
  • 15:46 - 15:49
    và theo đuổi nó.
  • 15:49 - 15:54
    (Tiếng vỗ tay)
  • 16:23 - 16:25
    Cảm ơn.
  • 16:25 - 16:29
    (Tiếng vỗ tay)
  • 16:29 - 16:30
    Tôi biết tôi sắp hết giờ,
  • 16:30 - 16:32
    nhưng tôi phải nhắc các bạn
  • 16:32 - 16:35
    về món quà mà con trai tôi đã tặng.
  • 16:35 - 16:38
    Tôi đã trải qua 29 năm
  • 16:38 - 16:42
    với vinh dự được làm mẹ
  • 16:42 - 16:44
    của Pete Frates.
  • 16:44 - 16:49
    Pete Frates đã dẫn dắt và truyền cảm hứng
    cho mọi người suốt cuộc đời.
  • 16:49 - 16:51
    Nó cho đi lòng tốt,
  • 16:51 - 16:55
    và tất cả lòng tốt đều trở lại với nó.
  • 16:55 - 17:01
    Nó tồn tại trên đời này
    và biết vì sao mình ở đây.
  • 17:01 - 17:04
    Thật là một món quà tuyệt vời.
  • 17:04 - 17:07
    Điều thứ 2 mà con trai đã tặng tôi
  • 17:07 - 17:10
    là nó đã cho tôi mục tiêu của đời mình.
  • 17:10 - 17:12
    Bây giờ tôi biết tại sao tôi ở đây.
  • 17:12 - 17:15
    Tôi sẽ cứu con trai mình,
  • 17:15 - 17:18
    và nếu điều đó không xảy ra với nó,
  • 17:18 - 17:20
    tôi sẽ làm việc để không người mẹ nào khác
  • 17:20 - 17:24
    phải trải qua những gì tôi đang trải qua.
  • 17:24 - 17:27
    Và điều thứ 3, quan trọng không kém,
  • 17:27 - 17:30
    món quà mà con trai tôi đã tặng tội,
  • 17:30 - 17:32
    như là một dấu cảm thán
  • 17:32 - 17:33
    trong một tháng kì diệu
  • 17:33 - 17:37
    tháng 8 năm 2014:
  • 17:37 - 17:43
    Cô bạn gái nó đến gặp đêm được chẩn đoán
    bây giờ đã trở thành vợ của nó
  • 17:43 - 17:52
    và Pete và Julie đã sinh cho tôi
    1 đứa cháu gái, Lucy Fitzgerald Frates.
  • 17:52 - 17:57
    Lucy Fitzgerald Frates ra sớm 2 tuần
  • 17:57 - 17:59
    như là một điểm nhấn
  • 17:59 - 18:03
    trong ngày 31/8/2014.
  • 18:03 - 18:05
    Và thế là
  • 18:05 - 18:14
    (Tiếng vỗ tay)
  • 18:14 - 18:18
    Và để tôi nhắc các bạn về những lời
    truyền cảm hứng của Pete
  • 18:18 - 18:25
    mà nó sẽ gửi đến các bạn cùng lớp,
    đồng nghiệp và đồng đội.
  • 18:25 - 18:28
    Sống nhiệt huyết.
  • 18:28 - 18:31
    Sống thật.
  • 18:31 - 18:34
    Sống chăm chỉ.
  • 18:34 - 18:38
    Và đừng bao giờ quên trở nên vĩ đại.
  • 18:38 - 18:40
    Cảm ơn. (Tiếng vỗ tay)
Title:
Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge
Speaker:
Nancy Frates
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:53

Vietnamese subtitles

Revisions