Return to Video

Christopher McDougall: Narodili sme sa pre beh?

  • 0:00 - 0:03
    Beh: je to jednoducho pravá, ľavá, pravá, ľavá -- nie?
  • 0:03 - 0:05
    Robíme to tak už dva milióny rokov,
  • 0:05 - 0:08
    takže je akosi arogantné predpokladať,
  • 0:08 - 0:10
    že vám mam čo povedať,
  • 0:10 - 0:13
    čo už kedysi nebolo lepšie povedané, či predvedené.
  • 0:13 - 0:15
    Skvelou vecou na behaní, ako som zistil,
  • 0:15 - 0:17
    je to, že počas tejto aktivity sa stáva
  • 0:17 - 0:19
    vždy niečo bizarné.
  • 0:19 - 0:22
    Tu je príklad: Pred pár mesiacmi, ak ste videli New Yorkský mestský maratón,
  • 0:22 - 0:24
    tak vám uisťujem, že ste mali možnosť vidieť niečo,
  • 0:24 - 0:27
    čo nikto ešte pred Vami nevidel.
  • 0:27 - 0:29
    Etiópska žena menom Derartu Tulu
  • 0:29 - 0:31
    sa objaví na štartovacej čiare.
  • 0:31 - 0:33
    Ma 37 rokov,
  • 0:33 - 0:35
    nevyhrala akýkoľvek maratón za posledných 8 rokov,
  • 0:35 - 0:37
    a pred pár mesiacmi
  • 0:37 - 0:39
    skoro zomrela pri pôrode.
  • 0:39 - 0:42
    Derartu Tulu bola pripravená s behaním skoncovať,
  • 0:42 - 0:44
    ale rozhodla sa inak
  • 0:44 - 0:46
    a teda, že ešte naposledy pobeží
  • 0:46 - 0:48
    a to počas veľkolepej udalosti
  • 0:48 - 0:50
    akou je maratón mesta New York.
  • 0:50 - 0:53
    Až na to -- zlé správy pre Derartu Tulu -- že pár ďalších ľudí malo ten istý nápad,
  • 0:53 - 0:55
    vrátane Olympijského držiteľa zlata
  • 0:55 - 0:58
    a Pauli Radcliffe, ktorá je ikonou,
  • 0:58 - 1:02
    a najrýchlejšou ženskou maratónskou bežkyňou v histórii.
  • 1:02 - 1:04
    Iba 10 minút za mužským svetovým rekordom,
  • 1:04 - 1:07
    Paula Radcliffe je jednoducho neporaziteľná.
  • 1:07 - 1:09
    To sú jej protivníci.
  • 1:09 - 1:12
    Výstrel odštartoval preteky, a nielenže je zjavným porazeným,
  • 1:12 - 1:14
    ale nesiaha ani medzi prvých najlepších.
  • 1:14 - 1:16
    Ale odpadlíci ako ona sa držia a držia sa silne.
  • 1:16 - 1:19
    A na 22 míle z 26-míľovej trate,
  • 1:19 - 1:21
    tam je Derartu Tulu,
  • 1:21 - 1:23
    tam vpredu vo vedúcej skupinke.
  • 1:23 - 1:26
    A tu sa stalo niečo bizardné.
  • 1:26 - 1:29
    Paula Radcliffe, osoba, ktorá mala s určitosťou vyhrať tučný šek
  • 1:29 - 1:32
    a nechať Derartu Tulu odísť naprázdno,
  • 1:32 - 1:35
    si zrazu chytí svoju nohu a začína padať dolu.
  • 1:35 - 1:37
    Všetci vieme čo v takejto situácii robiť, či nie?
  • 1:37 - 1:39
    Vrazíte jej ranu do zubov svojím lakťom
  • 1:39 - 1:41
    a frčíte k cieľovej čiare.
  • 1:42 - 1:44
    Dearartu Tulu tento scenár ale porušuje.
  • 1:44 - 1:46
    Namiesto toho, aby bežala,
  • 1:46 - 1:48
    otáča sa a podoprie Paulu Radcliffovú a
  • 1:48 - 1:50
    hovorí : "No tak. Poďme. Ty to dokážeš."
  • 1:50 - 1:52
    Paula Radcliffe to na nešťastie urobí.
  • 1:52 - 1:54
    Dobehne vodcovskú skupinu
  • 1:54 - 1:56
    a prichádza k cieľovej čiare.
  • 1:56 - 1:58
    Ale nato padá znovu.
  • 1:58 - 2:00
    A druhý krát ju Derartu Tulu podchytí a skúša ju potlačiť.
  • 2:00 - 2:02
    Ale Paula Radcliffe jej už teraz hovorí,
  • 2:02 - 2:04
    "Už nemôžem. Choď."
  • 2:04 - 2:07
    Takže toto je fantastický príbeh, a všetci vieme ako to skončí.
  • 2:07 - 2:09
    Ona stratí šek,
  • 2:09 - 2:11
    ale odchádza domov s niečim väčším a dôležitejším.
  • 2:11 - 2:14
    Až na to, že Derart Tulu znovu poruší scenár.
  • 2:14 - 2:17
    Namiesto toho, aby prehrala, preletí skupinku, ktorá vedie a vyhrá,
  • 2:17 - 2:19
    vyhrá New Yorkský maratón,
  • 2:19 - 2:21
    a odchádza domov s veľkým tučným šekom.
  • 2:21 - 2:23
    Je to veľmi milý príbeh,
  • 2:23 - 2:25
    ale keď sa na to pozriete hlbšie,
  • 2:25 - 2:28
    musíte sa tak povediac diviť, čo sa tam dialo.
  • 2:28 - 2:30
    Ale keď máte dve odľahlé hodnoty v jednom organizme,
  • 2:30 - 2:32
    tak to nie je to len náhoda.
  • 2:32 - 2:35
    Keď máte niekoho, kto je priebojnejší a viac súcitný
  • 2:35 - 2:38
    ako ktokoľvek iný na trati, tak opäť to nie je náhoda.
  • 2:38 - 2:41
    Ukážte mi zviera, čo má nohy s plávacími blanami a žiabrami,
  • 2:41 - 2:43
    tak musí mať niečo spoločné s vodou.
  • 2:43 - 2:46
    U niekoho s takýmto srdcom tu musí existovať nejaké spojenie.
  • 2:46 - 2:48
    A odpoveď na to, myslím,
  • 2:48 - 2:51
    môžeme nájsť v Medených kaňonoch v Mexiku,
  • 2:51 - 2:53
    u samotárskeho kmeňa
  • 2:53 - 2:55
    nazývaného Tarahumaranský Indiáni.
  • 2:55 - 2:58
    Tarahumarania sú pozoruhodný tromi vecami.
  • 2:58 - 3:00
    jednou z nich je to,
  • 3:00 - 3:02
    že žili v podstate bez zmeny
  • 3:02 - 3:04
    posledných 400 rokov.
  • 3:04 - 3:07
    Keď prišli dobyvatelia do Severnej Ameriky, tak ste mali dve možnosti:
  • 3:07 - 3:10
    postaviť sa im a zaútočiť na nich, alebo zmiznúť.
  • 3:10 - 3:12
    Májovia a Aztékovia zaútočili,
  • 3:12 - 3:15
    práve preto je veľmi málo Májov a Aztékov.
  • 3:15 - 3:17
    Tarahumarania mali inú stratégiu.
  • 3:17 - 3:19
    Zmizli a ukryli sa
  • 3:19 - 3:21
    v tomto systéme kaňonov
  • 3:21 - 3:23
    pripomínajúceho pavučinovú sieť,
  • 3:23 - 3:25
    nazývaných Medené kaňony,
  • 3:25 - 3:28
    a to niekedy kolo roku 1600 a od tej doby
  • 3:28 - 3:32
    tam zostali žiť v podstate nedotknutý civilizáciou.
  • 3:32 - 3:35
    Druhá pozoruhodná vec na Tarahumaranoch je tá,
  • 3:35 - 3:38
    že na staré kolena -- vo veku 70 až 80 rokov --
  • 3:38 - 3:40
    títo ľudia nebežia maratóny,
  • 3:40 - 3:42
    ale mega-maratóny.
  • 3:42 - 3:44
    Nebežia 26 míľ,
  • 3:44 - 3:47
    ale 100, 150 míľ naraz,
  • 3:47 - 3:50
    a očividne bez zranenia, bez problémov.
  • 3:50 - 3:52
    Posledná pozoruhodná vec na Tarahumaranoch je tá,
  • 3:52 - 3:54
    že o všetkých veciach, o ktorých budeme dnes rozprávať,
  • 3:54 - 3:56
    veciach, ktoré sa snažíme
  • 3:56 - 3:59
    s použitím všetkých technológií a síl myslí vyriešiť --
  • 3:59 - 4:01
    veci ako srdcové choroby a cholesterol a rakovina
  • 4:01 - 4:04
    a kriminalita a vojna a násilie a klinická depresia --
  • 4:04 - 4:07
    o všetkych týchto veciach Tarahumarania nemajú poňatia.
  • 4:07 - 4:09
    Sú odbremenený
  • 4:09 - 4:11
    od všetkých týchto moderných ochorení.
  • 4:11 - 4:13
    Ako to?
  • 4:13 - 4:15
    Rozprávame tu predsa o domorodcoch.
  • 4:15 - 4:17
    Musí v tom byť nejaká príčina a dôsledok.
  • 4:17 - 4:19
    Nuž, sú týmy vedcov
  • 4:19 - 4:21
    na Harvarde a na Utahskej Univerzite,
  • 4:21 - 4:23
    ktorý dávajú hlavy dokopy, aby skúsili zistiť
  • 4:23 - 4:26
    to, čo Tarahumarania vždy vedeli.
  • 4:26 - 4:29
    Snažia sa vyriešiť tie isté záhady.
  • 4:29 - 4:32
    A znova, záhada zamotaná v záhade --
  • 4:32 - 4:35
    možno kľúč k Derartu Tulu a Tarahumaranom
  • 4:35 - 4:38
    je zamotaný v troch ďalších záhadách, ktoré znejú takto:
  • 4:38 - 4:40
    Tri veci -- ak máte odpoveď, poďte a zoberte si mikrofón,
  • 4:40 - 4:42
    lebo nikto iný nevie odpoveď.
  • 4:42 - 4:45
    Ak ju viete, potom ste chytrejší ako ktokoľvek iný na planéte Zem.
  • 4:45 - 4:47
    Záhada číslo jeden je táto:
  • 4:47 - 4:50
    Pred dvoma miliónmi rokov ľudský mozog veľkostne explodoval.
  • 4:50 - 4:52
    Australopitekus mal iba mililinký hráškový mozog.
  • 4:52 - 4:54
    Zrazu sa objavili ľudia -- Homo erectus --
  • 4:54 - 4:56
    veľké staré melónové hlavy.
  • 4:56 - 4:58
    Mať tak veľkú hlavu,
  • 4:58 - 5:01
    musíte mať aj zdroj zhustenej kalorickej energie.
  • 5:01 - 5:03
    Inými slovami, prvý ľudia jedli mrtvé zvieratá --
  • 5:03 - 5:05
    bez pochýb, to je fakt.
  • 5:05 - 5:07
    Jediný problém je,
  • 5:07 - 5:10
    prvé zaostrené zbrane sa objavili iba asi pred 200,000 rokmi.
  • 5:10 - 5:13
    Takže dva milióny rokov sme nejako
  • 5:13 - 5:16
    zabíjali zvieratá bez zbraní.
  • 5:16 - 5:18
    Nepoužívali sme silu,
  • 5:18 - 5:20
    pretože sme najväčšie padavky v džungli.
  • 5:20 - 5:22
    Každé iné zviera je silnejšie ako my.
  • 5:22 - 5:25
    Zvieratá majú laby, drápy, sú obratné a rýchle.
  • 5:25 - 5:28
    Myslíme si, že Usain Bolt je rýchly. Usain Bolt si môže dať ale nakopať zadok od veveričky.
  • 5:28 - 5:30
    Nie sme rýchly.
  • 5:30 - 5:32
    To by bolo Olympijské podujatie: vypustíte veveričku,
  • 5:32 - 5:35
    a ktokoľvek chytí tú veveričku získa zlatú medailu.
  • 5:35 - 5:38
    Takže žiadne zbrane, žiadna sila, žiadne laby, žiadne drápy.
  • 5:38 - 5:41
    Ako sme vôbec zabíjali zvieratá? To je záhada číslo jeden.
  • 5:41 - 5:43
    Záhada číslo dva:
  • 5:43 - 5:46
    Ženy sú na Olympiádách už nejaký čas,
  • 5:46 - 5:48
    a na ženských bežkyniach je jedna zaujímavá vec --
  • 5:48 - 5:50
    všetky sú na nič, sú strašné.
  • 5:50 - 5:52
    Neexistuje rýchla žena na tejto planéte
  • 5:52 - 5:54
    a nikdy tu ani nebola.
  • 5:54 - 5:57
    Najrýchlejšia žena, ktorá kedy zabehla míľu ju zabehla za 4.15.
  • 5:57 - 5:59
    Mohol by som hodiť kameňom a určite by som trafil stredoškoláka,
  • 5:59 - 6:01
    ktorý dokáže bežať rýchlejšie ako za 4.15.
  • 6:01 - 6:03
    Z nejakého dôvodu ste vy ženy jednoducho veľmi pomalé.
  • 6:03 - 6:05
    (Smiech)
  • 6:05 - 6:08
    Ale mate možnosť účastniť sa maratónu o ktorom sme práve rozprávali.
  • 6:08 - 6:10
    Bežať maratón vám bolo umožnené posledných 20 rokov,
  • 6:10 - 6:12
    lebo, pred rokom 1980,
  • 6:12 - 6:15
    lekárska veda vravela, že ženy, ktoré skúšali bežať 26 míľ --
  • 6:15 - 6:17
    vie niekto z Vás čo by sa stalo ak by ste skúsili bežať 26 míľ,
  • 6:17 - 6:21
    prečo Vám bolo zakázané bežať martón pred rokom 1980?
  • 6:21 - 6:24
    (Člen publika: Utrhla by sa jej maternica.) Utrhla by si maternicu.
  • 6:24 - 6:26
    Áno. Utrhli by sa Vám rozmnožovacie orgány.
  • 6:26 - 6:29
    Maternica by vám vypadla, doslova by Vám vypadla z tela.
  • 6:29 - 6:31
    No ja som bol na mnohých maratónoch,
  • 6:31 - 6:33
    a ešte som žiadnu nevidel.
  • 6:33 - 6:36
    (Smiech)
  • 6:36 - 6:39
    Takže iba 20 rokov majú ženy povolené behať maratón.
  • 6:39 - 6:41
    A počas tej krátkej doby,
  • 6:41 - 6:44
    ste sa vy dievky dostali od "utrhnutých orgánov"
  • 6:44 - 6:46
    až k faktu, že ste iba 10 minút pozadu
  • 6:46 - 6:48
    za mužským svetovým rekordom.
  • 6:48 - 6:50
    A dostávame sa i za 26 míľ,
  • 6:50 - 6:53
    do vzdialenosti, ktorú nám lekárska veda povedala, že by bola pre nás ľudí smrteľná --
  • 6:53 - 6:55
    pamätáte na Pheidippda, ktorý zomrel keď bežal 26 míľ --
  • 6:55 - 6:57
    dostávame sa k 50 a 100 míľam,
  • 6:57 - 6:59
    a zrazu je to iná hra.
  • 6:59 - 7:02
    Môžete si zobrať bežcov ako Ann Tarson, alebo Nikki Kimball, alebo Jenn Shelton,
  • 7:02 - 7:05
    dáte ich pretekať na vzdialenosť 50, alebo 100 míľ proti komukoľvek na svete
  • 7:05 - 7:07
    a potom je to iba hod mincou kto vyhrá.
  • 7:07 - 7:09
    Dám Vám príklad.
  • 7:09 - 7:11
    Pred pár rokmi, sa Emily Baer prihlásila na preteky
  • 7:11 - 7:13
    Hardrock 100,
  • 7:13 - 7:16
    ktorých názov Vám povie všetko, čo potrebujete o týchto pretekoch vedieť.
  • 7:16 - 7:18
    Dajú Vám 48 hodín, aby ste ich dokončili.
  • 7:18 - 7:20
    Núž, Emily Baerová -- z 500 bežcov --
  • 7:20 - 7:22
    skončila na ôsmom mieste, v prvej 10-ke,
  • 7:22 - 7:24
    aj keď sa zastavila na každej stanici prvej pomoci
  • 7:24 - 7:27
    dať napiť z prsa jej dieťaťu počas jazdy --
  • 7:27 - 7:29
    a i tak porazila 492 ľudí.
  • 7:29 - 7:31
    Posledná záhada: Takže prečo ženy sú silnejšie čím
  • 7:31 - 7:33
    dlhšie bežia?
  • 7:33 - 7:35
    Tretia záhada znie takto:
  • 7:35 - 7:38
    Na Univerzite v Utahu začali sledovať konečné časy
  • 7:38 - 7:40
    ľudí bežiacich maratón.
  • 7:40 - 7:42
    Čo objavili je,
  • 7:42 - 7:44
    že ako začnete behávať maratón v 19-tých,
  • 7:44 - 7:46
    postupne budete rýchlejší každým rokom,
  • 7:46 - 7:48
    pokiaľ nedosiahnete svoj vrchol v 27-mych.
  • 7:48 - 7:50
    A potom podľahnete
  • 7:50 - 7:52
    zubu času.
  • 7:52 - 7:54
    A začnete byť pomalší a pomalší,
  • 7:54 - 7:57
    až sa dostanete k tej istej rýchlosti, akú ste mali v 19-tých.
  • 7:57 - 7:59
    Takže mate tak sedem, osem rokov do vrcholu,
  • 7:59 - 8:01
    a potom postupne padáte,
  • 8:01 - 8:04
    až sa dostanete na začiatok.
  • 8:04 - 8:07
    Mysleli by ste si, že to potrvá okolo osem rokov, než sa tam vrátite,
  • 8:07 - 8:10
    možno 10 rokov -- nie, trvá to 45 rokov.
  • 8:10 - 8:12
    60-ročný muži i ženy
  • 8:12 - 8:15
    bežia rovnako rýchlo ako keby mali 19.
  • 8:15 - 8:18
    A teraz Vás vyzvem, aby ste prišli s akokoľvek inou fyzickou aktivitou -
  • 8:18 - 8:22
    a prosím nevravte golf, ale niečo, čo je naozaj namáhavé --
  • 8:22 - 8:24
    u ktorej si starý vedú
  • 8:24 - 8:27
    rovnako dobre ako keď boli mladý.
  • 8:27 - 8:29
    Takže tu máme tieto tri záhady.
  • 8:29 - 8:31
    Našiel by sa kúsok skladačky,
  • 8:31 - 8:33
    ktorý nám to všetko objasní?
  • 8:33 - 8:35
    Musíte sa mať na pozore vždy,
  • 8:35 - 8:38
    keď sa niekto pozrie do prehistórie a pokúsi sa Vám dať nejakú tu komplexnú odpoveď,
  • 8:38 - 8:40
    pretože, tým že to je prehistorické,
  • 8:40 - 8:42
    môžete povedať akúkoľvek hlúposť a prejde Vám to.
  • 8:42 - 8:44
    Ale poviem Vám to takto:
  • 8:44 - 8:46
    Ak vložíte jeden kúsok do stredu tohoto puzzle,
  • 8:46 - 8:49
    tak Vám zrazu všetko bude dávať zmysel.
  • 8:49 - 8:51
    Ak sa divíte, prečo Tarahumarania nebojujú
  • 8:51 - 8:53
    a prečo neumierajú na infarkt,
  • 8:53 - 8:56
    prečo chudá Etiópska žena menom Derartu Tulu
  • 8:56 - 8:59
    môže byť najsúcitnejšia a zároveň aj najbojovnejšia,
  • 8:59 - 9:01
    a prečo sme nejako schopný
  • 9:01 - 9:03
    si zaobstarať jedlo i bez zbraní,
  • 9:03 - 9:05
    tak možno preto, že ľudia,
  • 9:05 - 9:08
    aj keď si často myslíme, že sme pánmi vesmíru,
  • 9:08 - 9:10
    sa vlastne vyvinuli v čoby
  • 9:10 - 9:12
    svorku loveckých psov.
  • 9:12 - 9:14
    Možno sme sa vyvinuli
  • 9:14 - 9:16
    ako svorka loveckých zvierat.
  • 9:16 - 9:18
    Lebo výhoda, ktorú máme v divočine --
  • 9:18 - 9:20
    opäť, nie sú to naše laby, či drápy, alebo naša rýchlosť --
  • 9:20 - 9:23
    ale jediná vec, ktorú vieme veľmi veľmi dobre je potiť sa.
  • 9:23 - 9:26
    Sme veľmi dobrý v tom byť spotený a smradľavý.
  • 9:26 - 9:29
    Lepší než akýkoľvek cicavec na Zemi, vieme sa potiť veľmi dobre.
  • 9:29 - 9:31
    Ale výhoda,
  • 9:31 - 9:33
    tej trochy sociálneho nepohodlia,
  • 9:33 - 9:35
    je fakt, že keď príde na beh
  • 9:35 - 9:38
    pod veľkým teplom a na dlhé trate,
  • 9:38 - 9:41
    sme ohromný, sme najlepší na planéte.
  • 9:41 - 9:43
    Zoberte si koňa počas teplého dňa,
  • 9:43 - 9:45
    a po piatich, šiestich míľach ma kôň na výber.
  • 9:45 - 9:48
    Buď bude dýchať, alebo sa bude ochladzovať,
  • 9:48 - 9:50
    no nedokáže oboje naraz -- my áno.
  • 9:50 - 9:53
    Takže čo ak sme sa vyvinuli ako svorka loveckých zvierat?
  • 9:53 - 9:57
    Čo ak jediná výhoda, ktorú sme mali,
  • 9:57 - 9:59
    bola v tom, že sme sa vedeli spojiť ako skupina,
  • 9:59 - 10:02
    prísť na Africkú Savanu, vybrať si antilopu
  • 10:02 - 10:05
    a spoločne ju ubehať k smrti?
  • 10:05 - 10:07
    To je všetko, čo sme mohli;
  • 10:07 - 10:09
    počas horúceho dňa behať ďaleko.
  • 10:09 - 10:12
    No, ak je toto pravda, pár ďalších vecí musela byť tiež pravda.
  • 10:12 - 10:15
    Kľúčom k tomu stať sa súčasťou svorky je to slovo "svorka".
  • 10:15 - 10:17
    Ak sa sami vydáte uloviť antilopu,
  • 10:17 - 10:20
    garantujem Vám, že tam v Savane budú dve zdochliny.
  • 10:20 - 10:22
    Potrebujete usporiadať svorku.
  • 10:22 - 10:24
    Potrebujete mať tých 64, 65 ročných,
  • 10:24 - 10:26
    ktorý lovia už dlho,
  • 10:26 - 10:28
    aby ste vedeli, ktorú antilopu vlastne mate skúsiť chytiť.
  • 10:28 - 10:31
    Stádo sa rozpŕchne a znovu sa spojí.
  • 10:31 - 10:33
    Tí skvelí stopovatelia musia byť súčasťou skupiny.
  • 10:33 - 10:35
    Nemôžu byť 10 míľ pozadu.
  • 10:35 - 10:37
    Musíte tam mať aj ženy a adolescentov,
  • 10:37 - 10:40
    lebo sú dve obdobia života, kedy vaše telo najviac potrebuje zvieracie bielkoviny,
  • 10:40 - 10:43
    a to fázy vývinu a vtedy ak ste kojacia matka.
  • 10:43 - 10:45
    Nedáva teda zmysel mať mŕtvu antilopu tu
  • 10:45 - 10:47
    a ľudí, ktorý potrebujú tieto živiny 50 míľ odtiaľ.
  • 10:47 - 10:49
    Musia byť súčasťou svorky.
  • 10:49 - 10:51
    Musíte mať tých mladých 27 ročných na vrchole svojich síl a
  • 10:51 - 10:53
    pripravených na zabíjanie,
  • 10:53 - 10:55
    a potrebujete tam mať i tínedžerov,
  • 10:55 - 10:57
    aby sa naučili celý postup.
  • 10:57 - 10:59
    Svorka tak drží pokope.
  • 10:59 - 11:02
    Ďalšia vec, ktorá je pravdivá na tejto svorke: táto svorka nemôže byť čisto materialistická.
  • 11:02 - 11:05
    Nemôžete si ťahať všetky svoje sprostosti, keď sa snažíte uloviť antilopu.
  • 11:05 - 11:08
    Nemôžete byť naštvatá svorka. Nemôžete budiť odpor.
  • 11:08 - 11:10
    Ako, "Ja nelovím jeho antilopu.
  • 11:10 - 11:12
    On ma naštval. Nech si uloví svoju antilopu."
  • 11:12 - 11:15
    Svorka musí byť schopná prehltnúť svoje ego,
  • 11:15 - 11:17
    musí spolupracovať a držať pokope.
  • 11:17 - 11:20
    S čím skončíte, inak povedané,
  • 11:20 - 11:22
    je kultúra obdivuhodne podobná
  • 11:22 - 11:24
    Tarahumaranom --
  • 11:24 - 11:26
    kmeňu, ktorý ostal nezmenený
  • 11:26 - 11:28
    od doby kamennej.
  • 11:28 - 11:30
    Je to dosť presvedčivý argument,
  • 11:30 - 11:32
    že možno to, čo Tarahumarania robia,
  • 11:32 - 11:35
    sme my všetci robili pred dvoma miliónmi rokov.
  • 11:35 - 11:38
    Vlastne sme to my, ktorý v moderných časoch zišli z tejto cesty.
  • 11:38 - 11:41
    Viete, pozeráme sa na beh, ako na mimozemskú vec,
  • 11:41 - 11:44
    ako na trest, ktorý si musíme odpykať za to, že sme noc predtým zjedli pizzu.
  • 11:44 - 11:46
    Ale možno je to niečo iné.
  • 11:46 - 11:49
    Možno, že sme sme zobrali túto prírodnú výhodu, ktorú sme mali
  • 11:49 - 11:51
    a zničili sme ju.
  • 11:51 - 11:54
    Ako sme ju zničili? Ako ničíme všetko?
  • 11:54 - 11:56
    Pokúšame sa na tom zarobiť.
  • 11:56 - 11:58
    Pokúšame sa to dať do plechoviek, zabaliť a vylepšiť to
  • 11:58 - 12:00
    a predať to luďom.
  • 12:00 - 12:02
    A čo sa stalo, je, že sme začali vytvárať
  • 12:02 - 12:04
    tieto pekné polstrované vecičky,
  • 12:04 - 12:07
    ktoré zlepšujú beh, menom bežecké topánky.
  • 12:07 - 12:10
    Dôvod, prečo som sa osobne naštval na bežecké boty
  • 12:10 - 12:13
    je ten, že som si ich kúpil milióny a stále bývam zranený.
  • 12:13 - 12:15
    A myslím si, že ak ktokoľvek tu beháva --
  • 12:15 - 12:17
    a práve teraz som mal konverzáciu s Carlou;
  • 12:17 - 12:20
    rozprávali sme sa asi dve minúty za pódiom a ona rozprávala o zápale svalu na nohe (plantar fasciitis).
  • 12:20 - 12:23
    Ak sa budete rozprávať s bežcom, garantujem Vám, že behom 30 sekúnd
  • 12:23 - 12:25
    sa konverzácia obráti k zraneniam.
  • 12:25 - 12:28
    Takže ak sa ľudia vyvinuli ako bežci, a ak to je naša jedna vrodená výhoda,
  • 12:28 - 12:31
    tak prečo sme v tom tak zlý? Prečo stále mávame zranenia?
  • 12:31 - 12:33
    Zaujímavá vec na behaní a zranení z behu,
  • 12:33 - 12:36
    je tá, že bežecké zranenie je novinkou našej doby.
  • 12:36 - 12:38
    Ak čítate folklór a mytológiu,
  • 12:38 - 12:40
    akýkoľvek mýtus, akýkoľvek príbeh,
  • 12:40 - 12:42
    beh je vždy spojený
  • 12:42 - 12:45
    so slobodou a zrelosťou a mladosťou a nekonečnou energiou.
  • 12:45 - 12:47
    Iba počas nášho života
  • 12:47 - 12:49
    sa beh spája so strachom a bolesťou.
  • 12:49 - 12:51
    Geronimo hovorieval
  • 12:51 - 12:54
    že: "Môj jediný priateľ sú moje nohy. Dôverujem iba svojim nohám."
  • 12:54 - 12:56
    To preto, že cez Apačský triatlon
  • 12:56 - 12:58
    ste museli ubehnúť 50 míľ cez púšť,
  • 12:58 - 13:00
    bojovať tvári v tvár, ukradnúť veľa koní
  • 13:00 - 13:02
    a frčať domov.
  • 13:02 - 13:04
    Geronimo nikdy nehovorieval, "och, vieš čo,
  • 13:04 - 13:07
    moje achilovky -- Slabnem. Musím si dať týždeň voľno,"
  • 13:07 - 13:09
    alebo "musím sa rozcvičiť.
  • 13:09 - 13:12
    Nerobil som jogu. Nie som pripravený."
  • 13:12 - 13:14
    Ľudia behávali a behávali celý čas.
  • 13:14 - 13:16
    A hľa dnes sme tu. Máme našu digitálnu technológiu.
  • 13:16 - 13:18
    Celá naša veda vychádza z faktu, že
  • 13:18 - 13:20
    naši predkovia vedeli
  • 13:20 - 13:22
    spraviť niečo obdivuhodné každý deň,
  • 13:22 - 13:24
    a spoliehali sa pri tom iba na holé päty a nohy
  • 13:24 - 13:26
    pri behu na dlhé trate.
  • 13:26 - 13:28
    Tak ako by sme sa tam mohli vrátiť?
  • 13:28 - 13:30
    Nuž, prvá vec, ktorú by som Vám podstrčil je,
  • 13:30 - 13:33
    osloboďte sa od všetkých tých obalov, výpredajov, a marketingu s tým spojeného.
  • 13:33 - 13:35
    Zbavte sa všetkých tých zapáchajúcich bežeckých topánok.
  • 13:35 - 13:37
    Prestaňte sa zameriavať iba na mestské maratóny,
  • 13:37 - 13:40
    ktoré ak ubehnete za štyri hodiny, tak stojíte za nič.
  • 13:40 - 13:42
    A ak ich ubehnete za 3.59.59, tak ste úžasný,
  • 13:42 - 13:44
    lebo ste sa kvalifikovali do ďalšieho kola.
  • 13:44 - 13:47
    Musíme sa vrátiť späť k tomu zmyslu hravosti a radosti a,
  • 13:47 - 13:50
    ako by som to povedal, k nahote,
  • 13:50 - 13:52
    ktorá urobila z Tarahumaranov
  • 13:52 - 13:55
    jednu z najzdravších a najpokojnejších kultúr našich čias.
  • 13:55 - 13:57
    Aký budeme mať z toho prospech?
  • 13:57 - 14:00
    Spálime zmrzlinu z predošlej noci? To je všetko?
  • 14:00 - 14:03
    Ale možno je tu iný prospech.
  • 14:03 - 14:06
    Bez toho, aby sme to mysleli príliš extrémne,
  • 14:06 - 14:08
    predstavte si svet,
  • 14:08 - 14:10
    kde by všetci mohli vyjsť zo svojich dverí
  • 14:10 - 14:12
    a zapojiť sa to takého cvičenia,
  • 14:12 - 14:15
    ktoré ich nechá odpočinutejších, pokojnejších
  • 14:15 - 14:17
    zdravších,
  • 14:17 - 14:19
    zbavených stresu --
  • 14:19 - 14:21
    kedy nevôjdete znovu do kancelárie ako burácajúci maniak,
  • 14:21 - 14:23
    kedy sa nevrátite domov opäť s hormadou stresu vo Vás.
  • 14:23 - 14:26
    Možno je riešenie niekde medzi tým, čím sme sa stali
  • 14:26 - 14:29
    a tým čo Tarahumarania vždy boli.
  • 14:29 - 14:31
    Nevravím poďme späť do Medených kaňonov
  • 14:31 - 14:34
    a žime na obilí a kukurici, čo Tarahumarania radi jedia,
  • 14:34 - 14:36
    ale, že niekde medzi týmito extrémami je niečo.
  • 14:36 - 14:38
    A ak nájdeme tú vec,
  • 14:38 - 14:41
    tak možno nás čaká tučná Nobelová cena.
  • 14:41 - 14:44
    Lebo, ak niekto nájde spôsob
  • 14:44 - 14:46
    ako obnoviť túto prirodzenú schopnosť,
  • 14:46 - 14:48
    ktorú sme si vychutnávali po väčšinu nášho života,
  • 14:48 - 14:50
    tú ktorú sme si vychutnávali až do roku 1970, alebo tak nejak,
  • 14:50 - 14:52
    tak výhody, sociálne, psychické,
  • 14:52 - 14:55
    politické a fyzické,
  • 14:55 - 14:57
    by mohli byť úžasné.
  • 14:57 - 15:00
    Takže to čo vídavam dnes je to, že tu máme rastúca subkulturu
  • 15:00 - 15:03
    boso-nohých bežcov, ľudí, ktorý sa zbavili svojich bôt.
  • 15:03 - 15:05
    A čo spoločne objavili je,
  • 15:05 - 15:08
    že keď sa zbavíte bôt, tak sa zbavíte i stresu,
  • 15:08 - 15:10
    zbavíte sa zranení a ochorení.
  • 15:10 - 15:12
    A zistíte,
  • 15:12 - 15:14
    čo Tarahumarania vedeli už veľmi dlhý čas,
  • 15:14 - 15:16
    že behanie tak môže byť celkom sranda.
  • 15:16 - 15:18
    Osobne som to vyskúšal.
  • 15:18 - 15:21
    Zranenia som mal celý život a potom v mojich 40- tych som sa zbavil bôt
  • 15:21 - 15:23
    a moje bežecké ochorenia odišli tiež.
  • 15:23 - 15:25
    Našťastie je to niečo, z čoho môžeme všetci ťažiť.
  • 15:25 - 15:28
    Oceňujem, že ste si vypočuli môj príbeh. A ďakujem.
  • 15:28 - 15:30
    (Potlesk)
Title:
Christopher McDougall: Narodili sme sa pre beh?
Speaker:
Christopher McDougall
Description:

Christopher McDougall odhaľuje záhady ľudskej túžby behať. Ako beh pomohol naším predkom prežiť -- a čo za sila zdedená od našich predkov nás poháňa dnes? Na TEDxPennQuarter nám McDougall porozpráva srdcervúci príbeh o maratóncovi, nezvyčajnom bežcovi na extradlhé trate, a o kmeni v Mexiku, ktorý beží, aby prežil.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:31
Ľubomír Dugovič added a translation

Slovak subtitles

Revisions