Christopher McDougall: A futásra születtünk?
-
0:00 - 0:03Futni: ez alapjában csak jobb, bal, jobb, bal -- nem igaz?
-
0:03 - 0:05Úgy értem, már kétmillió év óta ezt csináljuk,
-
0:05 - 0:08szóval kicsit arrogáns volna azt feltételezni,
-
0:08 - 0:10hogy van bármi mondanivalóm,
-
0:10 - 0:13amit nem mondtak el és adtak elő jobban már nagyon régen.
-
0:13 - 0:15De a klassz dolog a futásban, ahogy azt felfedeztem,
-
0:15 - 0:17hogy folyton valami bizarr történik
-
0:17 - 0:19ezen a tevékenység közben.
-
0:19 - 0:22Például: Néhány hónappal ezelőtt, ha megnézték a New York Városi Maratont,
-
0:22 - 0:24garantálom önöknek hogy olyasmit láthattak
-
0:24 - 0:27amit soha senki nem látott ezelőtt.
-
0:27 - 0:29Egy etiópiai nő, akit Derartu Tulu-nak hívnak
-
0:29 - 0:31feláll a startvonalhoz.
-
0:31 - 0:3337 éves,
-
0:33 - 0:35nem nyert semmiféle maratont már 8 éve,
-
0:35 - 0:37és néhány hónappal korábban
-
0:37 - 0:39majdnem meghalt szülés közben.
-
0:39 - 0:42Derartu Tulu készen állt feladni és visszavonulni a sporttól,
-
0:42 - 0:44de eldöntötte, hogy kockáztatni fog,
-
0:44 - 0:46és megpróbálja a nagy pénzdíj reményében,
-
0:46 - 0:48a sátoros ünnepen,
-
0:48 - 0:50a New York Városi Maratonon.
-
0:50 - 0:53Csakhogy -- rossz hír Derartu Tulunak -- pár másik embernek ugyanez az ötlete támadt,
-
0:53 - 0:55beleértve az olimpiai aranyérmes
-
0:55 - 0:58Paula Radcliffet, aki egy szörnyeteg,
-
0:58 - 1:02a történelem eddigi leggyorsabb női maratonozója.
-
1:02 - 1:04Alig tíz perccel elmaradva a férfi világcsúcstól,
-
1:04 - 1:07Paula Radcliffe gyakorlatilag verhetetlen.
-
1:07 - 1:09Ezzel kellett versenyeznie.
-
1:09 - 1:12A pisztoly elsül, és ő még csak nem is egy esélytelen.
-
1:12 - 1:14Ő az esélyteleneknél is esélytelenebb.
-
1:14 - 1:16De a duplán esélytelen keményen kitart.
-
1:16 - 1:19És 22 mérföld után egy 26 mérföldes versenyen,
-
1:19 - 1:21ott van Derartu Tulu
-
1:21 - 1:23elől az élmezőnnyel.
-
1:23 - 1:26Na ez az ahol valami igazán bizarr történik.
-
1:26 - 1:29Paula Radcliffe, az egy személy aki biztosan pályázik a nagy pénzekre,
-
1:29 - 1:32kívül a duplán esélytelen Derartu Tulu hatáskörén,
-
1:32 - 1:35hirtelen a lábához kap és elkezd visszaesni.
-
1:35 - 1:37Mind tudjuk, hogy mit kell tenni egy ilyen helyzetben, nem igaz?
-
1:37 - 1:39Adsz a csajnak egyet könyökkel a foga közé,
-
1:39 - 1:41és elhúzol a célvonal felé.
-
1:42 - 1:44Derartu Tulu elrontja ezt a képet.
-
1:44 - 1:46Ahelyett hogy elhúzna,
-
1:46 - 1:48visszaesik, és megragadja Paula Radcliffe-et,
-
1:48 - 1:50hogy azt mondja "Gyerünk. Gyere velünk. Meg tudod csinálni."
-
1:50 - 1:52Úgyhogy Paula Radcliffe, sajnos, megcsinálja.
-
1:52 - 1:54Felzárkózik az élmezőnyhöz,
-
1:54 - 1:56és tovább nyomul a célvonal felé.
-
1:56 - 1:58De ekkor megint visszaesik.
-
1:58 - 2:00És Derartu Tulu másodszor is megragadja, és próbálja húzni őt.
-
2:00 - 2:02De Paula Radcliffe ezen a ponton azt mondja,
-
2:02 - 2:04"Kikészültem. Menj."
-
2:04 - 2:07Ez egy fantasztikus történet, és mind tudjuk, hogy hogyan végződik.
-
2:07 - 2:09Nem nyeri meg a csekket,
-
2:09 - 2:11de valami nagyobbal és értékesebbel tér haza.
-
2:11 - 2:14Csakhogy Derartu Tulu megint bekavar a képbe.
-
2:14 - 2:17Ahelyett hogy veszítene, elhúz az élmezőny mellett és nyer,
-
2:17 - 2:19megnyeri a New York Városi Maratont,
-
2:19 - 2:21és egy nagy kövér csekkel tér haza.
-
2:21 - 2:23Ez egy szívmelengető történet,
-
2:23 - 2:25de ha egy kicsit mélyebbre ásol,
-
2:25 - 2:28el kell hogy gondolkozz azon, hogy pontosan mi is történt ott.
-
2:28 - 2:30Amikor két szembeötlő eltérés mutatkozik egy emberben,
-
2:30 - 2:32az nem véletlen.
-
2:32 - 2:35Amikor van valaki, aki sokkal versenyképesebb, és együttérzőbb,
-
2:35 - 2:38mint bárki más a versenyben, megintcsak, az nem véletlen.
-
2:38 - 2:41Mutass egy lényt hártyás lábakkal és kopoltyúval,
-
2:41 - 2:43valami köze biztos van a vízhez.
-
2:43 - 2:46Valaki ilyen szívvel, itt valamiféle kapcsolatnak kell lenni.
-
2:46 - 2:48A válasz erre, azt gondolom,
-
2:48 - 2:51a Mexikói Réz Kanyonokban található,
-
2:51 - 2:53ahol egy törzs él, visszavonultan,
-
2:53 - 2:55a Tarahumara Indiánok törzse.
-
2:55 - 2:58Namost a Tarahumarák három dolog miatt figyelemreméltóak.
-
2:58 - 3:00Az első az,
-
3:00 - 3:02hogy gyakorlatilag változatlanul éltek
-
3:02 - 3:04az elmúlt 400 év során.
-
3:04 - 3:07Amikor a konkvisztádorok megérkeztek Észak-Amerikába, két választásod volt:
-
3:07 - 3:10vagy harcolsz és belekeveredsz, vagy kimaradsz belőle.
-
3:10 - 3:12A Mayák és az Aztékok belekeveredtek,
-
3:12 - 3:15ezért mára nagyon kevés Maya vagy Azték maradt.
-
3:15 - 3:17A Tarahumarák más stratégiát követtek.
-
3:17 - 3:19Ők elmentek és elrejtőztek
-
3:19 - 3:21ebben a labirintusszerű pókháló
-
3:21 - 3:23mintájú kanyonrendszerben,
-
3:23 - 3:25amit Réz Kanyonoknak hívnak,
-
3:25 - 3:28és ott éltek az 1600-as évek óta --
-
3:28 - 3:32gyakorlatilag ugyanúgy, ahogy mindíg is.
-
3:32 - 3:35A második figyelemreméltó dolog a Tarahumarákkal kapcsolatban
-
3:35 - 3:38hogy, a késő öregkorig -- 70 - 80 éves korig --
-
3:38 - 3:40ezek a fickók nem maratonokat futnak le,
-
3:40 - 3:42ők mega-maratonokat futnak.
-
3:42 - 3:44Nem 26 mérföldet teljesítenek,
-
3:44 - 3:47hanem 100, 150 mérföldeket egyszerre,
-
3:47 - 3:50és szemmel láthatólag sérülések vagy problémák nélkül.
-
3:50 - 3:52Az utolsó dolog ami figyelemreméltó a Tarahumarákkal kapcsolatban
-
3:52 - 3:54az hogy mindazok a dolgok, amikről ma fogunk beszélgetni,
-
3:54 - 3:56mindazok a dolgok, amiken próbálunk túllépni
-
3:56 - 3:59minden tudásunkat és technológiánkat latba vetve --
-
3:59 - 4:01olyanok, mint a szívbetegség, a koleszterin, a rák,
-
4:01 - 4:04a bűnözés, a háború, az erőszak, a klinikai depresszió --
-
4:04 - 4:07mindezekről a dolgokról a Tarahumarák még csak nem is hallottak.
-
4:07 - 4:09Ők szabadok
-
4:09 - 4:11mindezektől a modern bajoktól.
-
4:11 - 4:13Hol itt a kapcsolat?
-
4:13 - 4:15Megintcsak, nagy eltéréseket keresünk.
-
4:15 - 4:17Kell itt lennie valamilyen ok-okozati összefüggésnek.
-
4:17 - 4:19Nos vannak tudóscsoportok
-
4:19 - 4:21a Harvardon és a Utah Egyetemen
-
4:21 - 4:23akik törik az agyukat hogy megpróbálják kitalálni
-
4:23 - 4:26amit a Tarahumarák mindíg is tudtak.
-
4:26 - 4:29Ugyanazokat a fajta rejtélyeket próbálják megfejteni.
-
4:29 - 4:32És mégegyszer, egy rejtély egy másik rejtélybe csomagolva --
-
4:32 - 4:35talán a kulcs Derartu Tuluhoz és a Tarahumarákhoz
-
4:35 - 4:38három másik rejtélyhez kapcsolódik, amelyek ezek:
-
4:38 - 4:40Három dolog -- ha tudod a választ, gyere és vedd át a mikrofont,
-
4:40 - 4:42mert senki más nem tudja a választ.
-
4:42 - 4:45És hogyha tudod, akkor okosabb vagy bárki másnál a Föld bolygón.
-
4:45 - 4:47Az egyes számú rejtély:
-
4:47 - 4:50Kétmillió éve az emberi agy mérete robbanásszerűen megnőtt.
-
4:50 - 4:52Az ausztralopithecusnak borsónyi kis agya volt.
-
4:52 - 4:54Hirtelen megjelennek az emberek -- Homo erectus --
-
4:54 - 4:56nagy öreg tök fej.
-
4:56 - 4:58Hogy ilyen méretű agyad legyen,
-
4:58 - 5:01nagy kalóriatartalmú forrással kell rendelkezned.
-
5:01 - 5:03Más szavakkal, a korai emberek halott állatokat esznek --
-
5:03 - 5:05nem fogok érvelni, ez tény.
-
5:05 - 5:07Az egyetlen gond az,
-
5:07 - 5:10hogy az első éles fegyverek körülbelül 200.000 éve tűntek fel.
-
5:10 - 5:13Szóval valahogy majdnem kétmillió évig,
-
5:13 - 5:16állatokat ölünk bármilyen fegyver nélkül.
-
5:16 - 5:18Nem használhatjuk az erőnket
-
5:18 - 5:20mert mi vagyunk a legnagyobb puhányok a dzsungelben.
-
5:20 - 5:22Minden egyes állat erősebb nálunk.
-
5:22 - 5:25Vannak agyaraik, karmaik, van fürgeségük, és van sebességük.
-
5:25 - 5:28Azt gondoljuk hogy Usain Bolt gyors. Usain Boltot legyőzheti egy mókus.
-
5:28 - 5:30Nem vagyunk gyorsak.
-
5:30 - 5:32Az volna csak az Olimpia: legyőzni egy mókust.
-
5:32 - 5:35Aki elkapja a mókust, megkapja az aranyérmet.
-
5:35 - 5:38Szóval nincsenek fegyverek, se sebesség, se erő, se agyarak, se karmok.
-
5:38 - 5:41Hogyan öltük meg ezeket az állatokat? Egyes számú rejtély.
-
5:41 - 5:43Kettes számú rejtély:
-
5:43 - 5:46A nők most már egy jó ideje részt vesznek az Olimpiákon,
-
5:46 - 5:48de egy dolog, ami figyelemreméltó minden női sprinterben --
-
5:48 - 5:50mind ügyetlen, egyszerűen rémesek.
-
5:50 - 5:52Egyszerűen nincs gyors nő ezen a bolygón,
-
5:52 - 5:54és soha nem is volt.
-
5:54 - 5:57A valaha volt leggyorsabb nő egy mérföldön 4.15-öt hozott.
-
5:57 - 5:59Megdobhatnék kővel egy egyetemista srácot,
-
5:59 - 6:01és gyorsabban futna, mint 4.15.
-
6:01 - 6:03Valami okból nagyon lassúak vagytok.
-
6:03 - 6:05(Nevetés)
-
6:05 - 6:08De eljuttok a maratonig, amiről az előbb beszélgettünk --
-
6:08 - 6:10Csak húsz éve engedik meg nektek, hogy lefussátok a maratont.
-
6:10 - 6:12Mivel, 1980 előtt,
-
6:12 - 6:15az orvostudomány szerint ha egy nő 26 mérföldet próbálna futni --
-
6:15 - 6:17tudja bárki is hogy mi történne ha megpróbálnátok lefutni 26 mérföldet,
-
6:17 - 6:21hogy miért voltatok kizárva a maratonból az 1980-as évek előtt?
-
6:21 - 6:24(Valaki a közönségből: kiszakadna a méhe.) Kiszakadna a méhe.
-
6:24 - 6:26Igen. Kiszakítanál egy szaporító szervet.
-
6:26 - 6:29A méh kiesne, szó szerint kiesne a testből.
-
6:29 - 6:31Namost sok maratonon voltam már,
-
6:31 - 6:33és még egyet sem láttam.
-
6:33 - 6:36(Nevetés)
-
6:36 - 6:39Alig 20 éve hogy a nőknek engedik lefutni a maratont.
-
6:39 - 6:41Ez alatt a nagyon rövid tanulási görbe alatt
-
6:41 - 6:44a sérült szervektől addig jutottatok,
-
6:44 - 6:46hogy most már csak 10 perccel vagytok lemaradva
-
6:46 - 6:48a férfi világcsúcstól.
-
6:48 - 6:50Ezután túlmész a 26 mérföldön,
-
6:50 - 6:53olyan távolságokat megtéve, amiről az orvostudomány ugyancsak azt mondta hogy halálos az emberekre --
-
6:53 - 6:55Pheippides meghalt 26 mérföld után --
-
6:55 - 6:57eljutsz az 50 és 100 mérföldig,
-
6:57 - 6:59és hirtelen ez már más tészta.
-
6:59 - 7:02Vegyünk egy futót, mint Ann Trason, vagy Nikki Kimball, vagy Jenn Shelton,
-
7:02 - 7:05versenyezteted őket 50 vagy 100 mérföldön bárki ellen a világon
-
7:05 - 7:07és teljesen véletlenszerű hogy ki nyeri meg.
-
7:07 - 7:09Mondok egy példát.
-
7:09 - 7:11Néhány évvel ezelőtt, Emily Baer jelentkezett egy versenyre
-
7:11 - 7:13amit Hardrock 100-nak neveznek,
-
7:13 - 7:16ami elmond mindent, amit tudni kell erről a versenyről.
-
7:16 - 7:1848 órád van hogy befejezd a versenyt.
-
7:18 - 7:20Nos Emily Baer -- 500 futóból --
-
7:20 - 7:22nyolcadik helyen végez, a top 10-ben,
-
7:22 - 7:24még úgy is hogy megállt a segélyállomásokon
-
7:24 - 7:27hogy megszoptassa a gyerekét a verseny alatt --
-
7:27 - 7:29és mégis, megvert 492 másik embert.
-
7:29 - 7:31Az utolsó rejtély: Hogy van az hogy a nők erősebbek lesznek
-
7:31 - 7:33ahogy a távolságok nőnek?
-
7:33 - 7:35A harmadik rejtély ez:
-
7:35 - 7:38Az Utah-i Egyetemen elkezdték mérni
-
7:38 - 7:40a maratoni futók idejét.
-
7:40 - 7:42És azt találták,
-
7:42 - 7:44hogy ha 19 évesen kezdel maratonozni,
-
7:44 - 7:46folyamatosan gyorsabb leszel, évről évre,
-
7:46 - 7:48amíg el nem éred a csúcsot 27 évesen.
-
7:48 - 7:50Ezután pedig erőt vesz rajtad
-
7:50 - 7:52az idő vasfoga.
-
7:52 - 7:54Egyre lassabb és lassabb leszel,
-
7:54 - 7:57amíg végül megint ugyanolyan sebességgel futsz, mint 19 évesen.
-
7:57 - 7:59Körülbelül hét-nyolc év amíg eléred a csúcsodat,
-
7:59 - 8:01majd fokozatosan otthagyod a csúcsot,
-
8:01 - 8:04amíg vissza nem érsz oda, ahonnan kezdted.
-
8:04 - 8:07Azt gondolhatnánk, hogy 8, talán 10 év alatt lassulunk vissza
-
8:07 - 8:10ugyanarra a sebességre -- nem, hanem 45 év alatt.
-
8:10 - 8:1264 éves férfiak és nők
-
8:12 - 8:15ugyanolyan gyorsan futnak, mint 19 éves korukban.
-
8:15 - 8:18Namost arra kérem önöket, hogy találjanak bármi más fizikai aktivitást --
-
8:18 - 8:22de kérem ne mondják hogy golf -- valami olyat, ami tényleg nehéz --
-
8:22 - 8:24ahol az idősek ugyanolyan jól teljesítenek
-
8:24 - 8:27mint tizenéves korukban.
-
8:27 - 8:29Van tehát ez a három rejtély.
-
8:29 - 8:31Van-e még egy része a kirakósnak, ami
-
8:31 - 8:33mindezt egy fedél alá tudná hozni?
-
8:33 - 8:35Mindíg óvatosnak kell lenni,
-
8:35 - 8:38amikor valaki az őskorról beszél, és megpróbál valamiféle globális válasszal előállni,
-
8:38 - 8:40mert, mivel ez az őskor,
-
8:40 - 8:42azt mondhatsz, amit csak akarsz, és következmények nélkül.
-
8:42 - 8:44Azért ezt elmondom önöknek:
-
8:44 - 8:46ha a kirakós közepére beillesztünk még egy darabot,
-
8:46 - 8:49hirtelen ez az egész egy koherens képpé áll össze.
-
8:49 - 8:51Ha elgondolkoznak azon, hogy a Tarahumarák miért nem harcolnak,
-
8:51 - 8:53és nem halnak meg szívbetegség miatt,
-
8:53 - 8:56hogy miért tud egy Derartu Tulu nevű szegény etiópiai
-
8:56 - 8:59a legegyüttérzőbb, és mégis a legversenyképesebb lenni,
-
8:59 - 9:01és hogy hogyan voltunk képesek valahogy
-
9:01 - 9:03élelmet szerezni fegyverek nélkül,
-
9:03 - 9:05talán ez csak azért van, mert az emberek,
-
9:05 - 9:08bár szeretünk úgy tekinteni magunkra, mint az univerzum uraira,
-
9:08 - 9:10valójában nem mássá fejlődtünk,
-
9:10 - 9:12mint egy falka vadászkutyává.
-
9:12 - 9:14Lehet, hogy falkában vadászó állattá
-
9:14 - 9:16tett minket az evolúció.
-
9:16 - 9:18Mert az egyetlen előny, amivel rendelkezünk a vadonban --
-
9:18 - 9:20megintcsak, ez nem az agyarunk, vagy a karmaink, vagy a sebességünk --
-
9:20 - 9:23az egyetlen dolog, amit igazán jól csinálunk, az az, hogy izzadunk.
-
9:23 - 9:26Igazán jól tudunk izzadni és büdösnek lenni.
-
9:26 - 9:29Jobban tudunk izzadni, mint bármelyik másik emlős a Földön.
-
9:29 - 9:31De az előnye
-
9:31 - 9:33ennek az aprócska szociális diszkomfortnak
-
9:33 - 9:35az a tény, hogy amikor futni kell,
-
9:35 - 9:38nagy hőségben hosszú távokat,
-
9:38 - 9:41nagyszerűek vagyunk, a legjobbak a világon.
-
9:41 - 9:43Vegyünk egy lovat egy forró napon,
-
9:43 - 9:45és öt vagy hat mérföld után, annak a lónak választania kell.
-
9:45 - 9:48Vagy próbál levegőhöz jutni, vagy megpróbál lehűlni,
-
9:48 - 9:50de nem képes mindkettőre -- mi igen.
-
9:50 - 9:53Tehát mi van, hogyha csoportban vadászó állatokká váltunk?
-
9:53 - 9:57Mi van, hogyha az egyetlen természetes előny, amivel rendelkeztünk
-
9:57 - 9:59az a tény volt, hogy csoportként tudtunk működni,
-
9:59 - 10:02hogy odakint az Afrikai Szavannán kiválasszunk egy antilopot,
-
10:02 - 10:05és falkában üldözzük, amíg bele nem hal a futásba?
-
10:05 - 10:07Ez minden, amire képesek voltunk;
-
10:07 - 10:09igazán messzire tudtunk futni egy forró napon.
-
10:09 - 10:12Nos hogyha ez igaz, pár másik dolognak is igaznak kellett lennie.
-
10:12 - 10:15A falkában vadászás kulcsa a "falka" szó.
-
10:15 - 10:17Ha egyedül mész ki, és megpróbálsz üldözni egy antilopot,
-
10:17 - 10:20garantálhatom, hogy két holttest fog heverni odakint a Szavannán.
-
10:20 - 10:22Kell egy falka, ami összetart.
-
10:22 - 10:24Szükséged van azokra a 64, 65 éves öregekre,
-
10:24 - 10:26akik már hosszú ideje csinálják ezt
-
10:26 - 10:28hogy tudják, melyik antilopot érdemes megpróbálni elkapni.
-
10:28 - 10:31A csorda szétszóródik, majd megint összegyűlik.
-
10:31 - 10:33Azok a tapasztalt nyomkeresők ott kell hogy legyenek a falkában.
-
10:33 - 10:35Nem lehetnek 10 mérfölddel lemaradva.
-
10:35 - 10:37Ott kell hogy legyenek a nők és a gyerekek is
-
10:37 - 10:40mivel a két időszak, amikor a legnagyobb hasznod származik az állati fehérjéből,
-
10:40 - 10:43az amikor gyereket vársz, és amikor fejlődő kiskorú vagy.
-
10:43 - 10:45Nincs értelme ott állni egy halott antiloppal, amikor
-
10:45 - 10:47azok, akik meg akarják enni, 50 mérföldre vannak.
-
10:47 - 10:49Nekik a fakában kell maradni.
-
10:49 - 10:51Szükséged van azokra a 27 éves tagokra az erejük teljében
-
10:51 - 10:53készen az ölésre,
-
10:53 - 10:55és ott van szükséged a tinédzserekre
-
10:55 - 10:57aki éppen tanulják az egész mesterséget.
-
10:57 - 10:59A falka együtt marad.
-
10:59 - 11:02Egy másik dolog, aminek teljesülni kell a falkával kapcsolatban: nem igazán lehetnek materialisták.
-
11:02 - 11:05Nem hurcolhatod minden szemeted magaddal, miközben üldözöl egy antilopot.
-
11:05 - 11:08A falka nem lehet dühös. Nem tarthatsz haragot.
-
11:08 - 11:10Például "Nem követem annak a fickónak az antilopját.
-
11:10 - 11:12Felhergelt. Hadd kövesse csak a saját antilopját."
-
11:12 - 11:15A falkának képesnek kell lennie lenyelni az egóját,
-
11:15 - 11:17együttműködni és összetartani.
-
11:17 - 11:20Más szavakkal, amit kapunk, az
-
11:20 - 11:22egy kultúra, ami feltűnően hasonló
-
11:22 - 11:24a Tarahumarákéra --
-
11:24 - 11:26egy törzs amelyik nem változott
-
11:26 - 11:28már a kőkorszak óta.
-
11:28 - 11:30Ez egy igazán meggyőző érv
-
11:30 - 11:32arra, hogy a Tarahumarák pontosan azt teszik,
-
11:32 - 11:35amit mi mind csináltunk kétmillió évig.
-
11:35 - 11:38Hogy igazából mi tértünk le a helyes útról ezekben a modern időkben.
-
11:38 - 11:41Tudják, úgy tekintünk a futásra, mit egy furcsa, idegen dologra,
-
11:41 - 11:44ezzel kell bünhődnöd, amiért előző este pizzát ettél.
-
11:44 - 11:46De talán ez valami más.
-
11:46 - 11:49Talán mi voltunk azok, akik vettük ezt a természetes előnyünket,
-
11:49 - 11:51és elrontottuk.
-
11:51 - 11:54Hogy rontottuk el? Nos hogy rontunk el bármit is?
-
11:54 - 11:56Megpróbálunk keresni rajta.
-
11:56 - 11:58Megpróbáljuk konzervbe zárni és becsomagolni és jobbá tenni
-
11:58 - 12:00és eladni az embereknek.
-
12:00 - 12:02Az történt, hogy elkezdtük létrehozni
-
12:02 - 12:04ezeket a csicsás párnázott valamiket,
-
12:04 - 12:07amik jobbá teszik a futást, a futócipőket.
-
12:07 - 12:10Amiért haragszom ezekre a futócipőkre,
-
12:10 - 12:13az az, hogy millió ilyet vettem, és folyton lesérültem.
-
12:13 - 12:15És azt gondolom, ha ebben a teremben bárki fut --
-
12:15 - 12:17és pont az előbb beszélgettem Carollal;
-
12:17 - 12:20két percig beszélgettünk a színpad mögött, és a sarokgyulladást vette elő.
-
12:20 - 12:23Beszélj egy futóval, és garantálom, hogy 30 másodpercen belül
-
12:23 - 12:25a társalgás a sérülésekről szól.
-
12:25 - 12:28Ha az emberek futókká fejlődtek, ha ez az egyetlen természetes előnyünk,
-
12:28 - 12:31akkor miért állunk ezzel ilyen rosszul? Miért sérülünk le folyton?
-
12:31 - 12:33Érdekes dolog a futással, és a sérülésekkel kapcsolatban,
-
12:33 - 12:36hogy a futók sérülése az új idők terméke.
-
12:36 - 12:38Ha folklórt és mitológiát olvasol,
-
12:38 - 12:40bármilyen mítoszt, bármilyen történetet,
-
12:40 - 12:42a futás mindíg a szabadsággal,
-
12:42 - 12:45a vitalitással, a fiatalsággal és az örök életerővel asszociálódik.
-
12:45 - 12:47Csak a mi életünk során
-
12:47 - 12:49asszociálódott a futás a félelemmel és fájdalommal.
-
12:49 - 12:51Geronimo azt szokta mondani,
-
12:51 - 12:54"Az egyetlen barátom a lábam. Csak a lábaimban bízok."
-
12:54 - 12:56Mivel az Apacsok triatlonja
-
12:56 - 12:58során 50 mérföldet futsz a sivatagon keresztül,
-
12:58 - 13:00kézitusába keveredsz, ellopsz egy pár lovat
-
13:00 - 13:02és elhúzol haza.
-
13:02 - 13:04Geronimo soha nem mondta, hogy " Tudod,
-
13:04 - 13:07pihentetem az Achilles-inam. Ki kell vennem egy hét szabit,"
-
13:07 - 13:09vagy "Vegyes edzésre van szükségem.
-
13:09 - 13:12Ma nem jógáztam. Nem vagyok kész."
-
13:12 - 13:14Az emberek folyton futottak.
-
13:14 - 13:16Itt vagyunk ma. Itt van a digitális technológiánk.
-
13:16 - 13:18Minden tudomány abból a tényből ered
-
13:18 - 13:20hogy az elődeink minden nap képesek voltak
-
13:20 - 13:22valami rendkívülit véghezvinni,
-
13:22 - 13:24egyedül a csupasz talpukra és a lábukra támaszkodva
-
13:24 - 13:26nagy távolságokat lefutni.
-
13:26 - 13:28Hogyan juthatunk hát vissza ebbe az állapotba?
-
13:28 - 13:30Nos, azt ajánlanám, hogy elsőként
-
13:30 - 13:33szabaduljanak meg minden csomagolástól, eladóktól, reklámoktól.
-
13:33 - 13:35Szabaduljanak meg minden büdös futócipőtől.
-
13:35 - 13:37Ne a városi maratonokra koncentráljanak,
-
13:37 - 13:40amit ha négy óra alatt teljesítesz, akkor ügyetlen vagy.
-
13:40 - 13:42Ha 3.59.59 az időd, nagyszerű vagy,
-
13:42 - 13:44kvalifikáltad magad egy másik versenyre.
-
13:44 - 13:47Vissza kell térnünk ahhoz a játékossághoz és vidámsághoz,
-
13:47 - 13:50és, én azt mondanám, hogy mezítlábassághoz,
-
13:50 - 13:52ami a Tarahumarákat az egyik leginkább
-
13:52 - 13:55egészséges és jókedvű kulturává tette a mi időnkben.
-
13:55 - 13:57Szóval és akkor mi van? Hol itt a haszon?
-
13:57 - 14:00Annyi, hogy leégeted a tegnap esti fagylaltot magadról?
-
14:00 - 14:03Lehet, hogy volna egy másik haszon is belőle.
-
14:03 - 14:06Anélkül, hogy kicsit túlzásokba esnék,
-
14:06 - 14:08képzeljenek el egy világot
-
14:08 - 14:10ahol mindenki kimehetne az ajtón
-
14:10 - 14:12hogy olyan gyakorlatokban vegyen részt,
-
14:12 - 14:15amik lazábba, és vidámabbá teszik,
-
14:15 - 14:17egészségesebbé,
-
14:17 - 14:19leolvasztanák a stresszt --
-
14:19 - 14:21ahol többé nem egy tomboló mániákusként térsz vissza az irodába,
-
14:21 - 14:23ahol már nem egy csomó stresszel a válladon térsz haza.
-
14:23 - 14:26Talán van valami a között, amik ma vagyunk,
-
14:26 - 14:29és amik a Tarahumarák mindíg is voltak.
-
14:29 - 14:31Nem mondom, hogy térjünk vissza a Réz kanyonokba,
-
14:31 - 14:34és éljünk kukoricán, ami a Tarahumarák fő tápláléka,
-
14:34 - 14:36de talán van valami félúton.
-
14:36 - 14:38És ha megtaláljuk azt a valamit,
-
14:38 - 14:41talán jár érte egy jó kis Nobel díj.
-
14:41 - 14:44Mert ha valaki módot találna,
-
14:44 - 14:46hogy helyreállítsa a természetes képességet,
-
14:46 - 14:48amit mi mind élveztünk majdnem mindíg is,
-
14:48 - 14:50amit mi mind élveztunk kb. az 1970-es évekig,
-
14:50 - 14:52a szociális és egészségügyi
-
14:52 - 14:55és politikai és mentális haszon
-
14:55 - 14:57elképesztő lehetne.
-
14:57 - 15:00Amit manapság látok az az, hogy van egy növekvő, mezítlábas futókból álló
-
15:00 - 15:03szubkultúra, emberekkel, akik megszabadultak a cipőjüktől.
-
15:03 - 15:05És amit mindannyian tapasztaltak, hogy
-
15:05 - 15:08ha megszabadulsz a cipőtől, megszabadulsz a stressztől is,
-
15:08 - 15:10megszabadulsz a sérülésektől és a betegségektől.
-
15:10 - 15:12És azt találod, amit
-
15:12 - 15:14a Tarahumarák már nagyon hosszú ideje tudtak,
-
15:14 - 15:16hogy ez nagyon szórakoztató tud lenni.
-
15:16 - 15:18Én személyesen is megtapasztaltam ezt.
-
15:18 - 15:21Egész életemben sérülések kínoztak, de a 40-es éveim elején megszabadultam a cipőmtől
-
15:21 - 15:23és a futóbetegségeim is eltűntek,
-
15:23 - 15:25Remélhetőleg ez olyasmi, amiből mindannyian hasznot húzhatunk.
-
15:25 - 15:28És értékelem, hogy meghallgattátok a történetemet. Nagyon köszönöm.
-
15:28 - 15:30(Taps)
- Title:
- Christopher McDougall: A futásra születtünk?
- Speaker:
- Christopher McDougall
- Description:
-
Christopher McDougall felfedezi az ember rejtélyes vágyát a futásra. Hogyan segítette a futás a korai emberek túlélését -- és milyen őseinktől örökölt ösztönök sarkallnak minket ma is? A TEDxPennQuarter-en McDougall mesél az aranyszívű maratonozóról, a valószínűtlen ultramaraton-futóról, és a rejtett mexikói törzsről amelyik az életéért fut.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:31