Return to Video

Кристофър Макдугъл: Родени ли сме за да тичаме?

  • 0:00 - 0:03
    Бягането: това е общо взето просто ляво, дясно, ляво, дясно -- нали?
  • 0:03 - 0:05
    искам да кажа, правим го от два милиона години,
  • 0:05 - 0:08
    така че ще бъде арогантно да се предположи,
  • 0:08 - 0:10
    че имам да кажа нещо,
  • 0:10 - 0:13
    което не е било казано и направено преди.
  • 0:13 - 0:15
    Но готиното нещо при бягането, както открих,
  • 0:15 - 0:17
    е, че нещо странно се случва
  • 0:17 - 0:19
    по време на тази дейност през цялото време.
  • 0:19 - 0:22
    Например: Преди няколко месеца, ако сте гледали маратона в Ню Йорк,
  • 0:22 - 0:24
    ви гарантирам, че сте видяли нещо,
  • 0:24 - 0:27
    което никой не е виждал преди.
  • 0:27 - 0:29
    Етиопска жена на име Дерарту Тулу
  • 0:29 - 0:31
    се появи на стартовата линия.
  • 0:31 - 0:33
    Тя беше на 37 години,
  • 0:33 - 0:35
    не била спечелила никакъв маратон за 8 години,
  • 0:35 - 0:37
    и няколко месеца преди това
  • 0:37 - 0:39
    почти умряла при раждане.
  • 0:39 - 0:42
    Дерарту Тулу била готова да спре и да се оттегли от спорта,
  • 0:42 - 0:44
    но решила да се опита
  • 0:44 - 0:46
    да удари голямата печалба за последен път
  • 0:46 - 0:48
    в популярно събитие,
  • 0:48 - 0:50
    Ню Йоркския маратон.
  • 0:50 - 0:53
    С изключение на това, че -- лоша новина за Дерарту Тулу -- някои други хора имали същата идея,
  • 0:53 - 0:55
    включително олимпийската златна медалистка
  • 0:55 - 0:58
    и Пола Радклиф, която е чудовище,
  • 0:58 - 1:02
    безспорно най-бързата жена маратонка в историята.
  • 1:02 - 1:04
    Само на 10 минути от мъжкия световен рекорд,
  • 1:04 - 1:07
    Пола Радклиф е на практика непобедима.
  • 1:07 - 1:09
    Това е нейната конкуренция.
  • 1:09 - 1:12
    Стартът е даден, и тя дори не е аутсайдер,
  • 1:12 - 1:14
    тя е под аутсайдерите.
  • 1:14 - 1:16
    Но под-аутсайдерката не се предава.
  • 1:16 - 1:19
    И след 22 мили (35 км.) в 26 милевата (42 км.) надпревара,
  • 1:19 - 1:21
    се появява и Дерарту Тулу,
  • 1:21 - 1:23
    начело с водещата група.
  • 1:23 - 1:26
    Това е момента, когато се случва нещо наистина странно.
  • 1:26 - 1:29
    Пола Радклиф, едининственият човек, който със сигурност може да грабне големия чек
  • 1:29 - 1:32
    от под-аутсайдерските ръце на Дерарту Тулу,
  • 1:32 - 1:35
    внезапно грабва крака си и започва да отпада назад.
  • 1:35 - 1:37
    Всички ние знаем какво да направим в тази ситуация, нали?
  • 1:37 - 1:39
    Ще й нанесете бърз удар в зъбите с лакът
  • 1:39 - 1:41
    и ще профучите към финала.
  • 1:42 - 1:44
    Дерарту Тулу проваля сценария.
  • 1:44 - 1:46
    Вместо да набере скорост,
  • 1:46 - 1:48
    тя отпада назад и сграбчва Пола Радклиф,
  • 1:48 - 1:50
    и казва: "Хайде. Идвай с нас. Можеш да го направиш."
  • 1:50 - 1:52
    Така че Пола Радклиф, за съжаление, го прави.
  • 1:52 - 1:54
    Тя догонва водещата група
  • 1:54 - 1:56
    и напира към финалната линия.
  • 1:56 - 1:58
    Но след това тя отпада отново.
  • 1:58 - 2:00
    И за втори път Дерарту Тулу я сграбчва и се опитва да я изтегли.
  • 2:00 - 2:02
    И Пола Радклиф в този момент казва:
  • 2:02 - 2:04
    "Аз съм дотук. Давай."
  • 2:04 - 2:07
    Така че това е една фантастична история и всички ние знаем как свършва.
  • 2:07 - 2:09
    Тя загубва чека,
  • 2:09 - 2:11
    но се прибира в къщи с нещо по-голямо и по-важно.
  • 2:11 - 2:14
    Само че Дерарту Тулу проваля сценария отново.
  • 2:14 - 2:17
    Вместо да загуби, тя профучава покрай водещата група и побеждава,
  • 2:17 - 2:19
    спечелва маратона в Ню Йорк,
  • 2:19 - 2:21
    прибира се в къщи с големия тлъст чек.
  • 2:21 - 2:23
    Това е трогваща история,
  • 2:23 - 2:25
    но ако се задълбаете малко повече,
  • 2:25 - 2:28
    ще започнете да се чудите какво точно се случило там.
  • 2:28 - 2:30
    Когато имате две различни части в един организъм,
  • 2:30 - 2:32
    това не е случайно.
  • 2:32 - 2:35
    Когато има някой, който е по-конкурентен и по-състрадателен
  • 2:35 - 2:38
    от останалите в надпреварата, отново това не е случайно.
  • 2:38 - 2:41
    Ако ми покажете същество с ципа между пръстите на краката и хриле,
  • 2:41 - 2:43
    значи някакси водата участва.
  • 2:43 - 2:46
    Ако някой е с такова нежно сърце, значи има някаква връзка.
  • 2:46 - 2:48
    И отговорът на това, мисля,
  • 2:48 - 2:51
    може да се открие в Медените Каньони в Мексико,
  • 2:51 - 2:53
    където има племе, живеещо изолирано от хората,
  • 2:53 - 2:55
    наречено индианци Тарахумара.
  • 2:55 - 2:58
    Тарахумара се отличават с три неща.
  • 2:58 - 3:00
    Първото е,
  • 3:00 - 3:02
    че те са живели по същество непроменени
  • 3:02 - 3:04
    през последните 400 години.
  • 3:04 - 3:07
    Когато конквистадорите пристигнали в Северна Америка са имали две възможности:
  • 3:07 - 3:10
    или да се бият и да се борят, или да се оттеглят.
  • 3:10 - 3:12
    Маите и Ацтеките се борили,
  • 3:12 - 3:15
    поради което има много малко Маи и Ацтеки.
  • 3:15 - 3:17
    Тарахумара имали различна стратегия.
  • 3:17 - 3:19
    Те се оттеглили и се скрили
  • 3:19 - 3:21
    в този лабиринт от мрежи,
  • 3:21 - 3:23
    паякови мрежови система от каньони,
  • 3:23 - 3:25
    наречени Медени Каньони,
  • 3:25 - 3:28
    и останали там, от 1600-те години --
  • 3:28 - 3:32
    по същество, по същия начин, както винаги са били.
  • 3:32 - 3:35
    Второто нещо забележително за Тарахумара е,
  • 3:35 - 3:38
    че в дълбоко напреднала възраст -- 70-80 години --
  • 3:38 - 3:40
    тези хора не бягат маратони,
  • 3:40 - 3:42
    те бягат мега-маратони.
  • 3:42 - 3:44
    Те не тичат по 26 мили (42 км.) ,
  • 3:44 - 3:47
    те правят по 100, 150 мили (160, 240 км.) в даден момент,
  • 3:47 - 3:50
    и очевидно без наранявания, без проблеми.
  • 3:50 - 3:52
    Последното нещо, което е забележително за Тарахумара е,
  • 3:52 - 3:54
    че всички неща, за които ще говорим и днес,
  • 3:54 - 3:56
    всички неща, които се опитваме да разрешим,
  • 3:56 - 3:59
    използвайки всичките ни технологии и силата на мозъка --
  • 3:59 - 4:01
    неща, като сърдечни заболявания, и холестерол, и рак,
  • 4:01 - 4:04
    и престъпност, и война, и насилие, и клинична депресия --
  • 4:04 - 4:07
    за всички тези неща, Тарахумара дори не знаят за какво говорим.
  • 4:07 - 4:09
    Те са свободни
  • 4:09 - 4:11
    от всички тези съвременни заболявания.
  • 4:11 - 4:13
    И така, каква е връзката?
  • 4:13 - 4:15
    Отново, ние говорим за големите различия в стойностите.
  • 4:15 - 4:17
    Трябва да има някакви причина и следствие.
  • 4:17 - 4:19
    Ами, има екипи от учени
  • 4:19 - 4:21
    в Харвард и Университета на Юта,
  • 4:21 - 4:23
    които си огъват мозъците, за да се опитат да разберат
  • 4:23 - 4:26
    това, което Тарахумара са знаели винаги.
  • 4:26 - 4:29
    Те се опитват да разгадаят същите тези мистерии.
  • 4:29 - 4:32
    И отново, мистерия опакована във вътрешността на друга мистерия --
  • 4:32 - 4:35
    може би ключът към Дерарту Тулу и Тарахумара
  • 4:35 - 4:38
    е опакован в три други тайни, които се проявяват по този начин:
  • 4:38 - 4:40
    Три неща -- ако знаете отговора, излезте напред и вземете микрофона,
  • 4:40 - 4:42
    защото никой друг не знае отговора.
  • 4:42 - 4:45
    И ако го знаете, тогава сте по-умни от всеки друг на планетата Земя.
  • 4:45 - 4:47
    Мистерия номер едно е следната:
  • 4:47 - 4:50
    Преди два милиона години човешкият мозък експлодира по размер.
  • 4:50 - 4:52
    Австралопитека имал съвсем мъничък мозък, като грахово зърно.
  • 4:52 - 4:54
    Изведнъж хората се появили -- хомо еректус --
  • 4:54 - 4:56
    голяма стара динена глава.
  • 4:56 - 4:58
    За да имате мозък с такъв размер,
  • 4:58 - 5:01
    трябва да имате източник на концентрирани калории енергия.
  • 5:01 - 5:03
    С други думи, ранните хора са ядяли мъртви животни --
  • 5:03 - 5:05
    няма спор, това е факт.
  • 5:05 - 5:07
    Единственият проблем е,
  • 5:07 - 5:10
    че първите хладни оръжия се появили само преди около 200 000 години.
  • 5:10 - 5:13
    Така че, по някакъв начин, за близо два милиона години,
  • 5:13 - 5:16
    ние сме убивали животни без оръжие.
  • 5:16 - 5:18
    Сега, ние не използваме нашата сила,
  • 5:18 - 5:20
    защото сме най-големите женчовци в джунглата.
  • 5:20 - 5:22
    Всяко друго животно е по-силно от нас.
  • 5:22 - 5:25
    Те имат зъби, имат нокти, подвижни са и са бързи.
  • 5:25 - 5:28
    Ние си мислим, че Юсейн Болт е бърз. Една катерица може да срита задника на Юсеин Болт.
  • 5:28 - 5:30
    Ние не сме бързи.
  • 5:30 - 5:32
    Това може да бъде олимпийски спорт: пуснете катерица на свобода.
  • 5:32 - 5:35
    Който хване катерицата ще получи златен медал.
  • 5:35 - 5:38
    Така че без оръжия, без скорост, без сила, без зъби, без нокти.
  • 5:38 - 5:41
    Как сме убивали тези животни? Мистерия номер едно.
  • 5:41 - 5:43
    Мистерия номер две:
  • 5:43 - 5:46
    Жените участват в олимпийските игри от доста време насам,
  • 5:46 - 5:48
    но едно нещо, което е забележително за всички жени спринтьорки е,
  • 5:48 - 5:50
    че всички те са слаби, те са ужасни.
  • 5:50 - 5:52
    Няма бърза жена на планетата
  • 5:52 - 5:54
    и никога не е имало.
  • 5:54 - 5:57
    Най-бързата жена, която е пробягала миля (1,6 км.), го е направила за 4:15 мин.
  • 5:57 - 5:59
    Мога да хвърля камък напосоки и да ударя някой гимназист,
  • 5:59 - 6:01
    който може да бяга по-бързо от 4:15.
  • 6:01 - 6:03
    По някаква причина вие, дами, сте много бавни.
  • 6:03 - 6:05
    (Смях)
  • 6:05 - 6:08
    Но когато стигнете до маратона, за който говорихме --
  • 6:08 - 6:10
    на вас дами, вие е било позволено да бягате в маратона само в последните 20 години.
  • 6:10 - 6:12
    Защото, преди 80-те години,
  • 6:12 - 6:15
    медицинската наука твърдеше, че ако една жена се опита да избяга 26 мили --
  • 6:15 - 6:17
    дали някой знае, какво щеше да стане, ако се опитахте да бягате 26 мили,
  • 6:17 - 6:21
    защо ви беше забранено да участвате в маратона преди 80-те години?
  • 6:21 - 6:24
    (Човек от публиката: Матката й щяла да се разкъса.) Матката й щяла да се разкъса.
  • 6:24 - 6:26
    Да. Щели сте да си разкъсате репродуктивните органи.
  • 6:26 - 6:29
    Матката щяла да падне, буквално да изпадне от тялото.
  • 6:29 - 6:31
    Бил съм на много маратони,
  • 6:31 - 6:33
    но все още не съм виждал нищо подобно.
  • 6:33 - 6:36
    (Смях)
  • 6:36 - 6:39
    Така че само от 20 години жените са допускани да бягат в маратони.
  • 6:39 - 6:41
    В този много кратък период за учене,
  • 6:41 - 6:44
    вие, дами, сте преминали от разбити органи,
  • 6:44 - 6:46
    до факта, че сте само на 10 минути
  • 6:46 - 6:48
    от мъжкия световен рекорд.
  • 6:48 - 6:50
    И после ако отидем отвъд 26 мили (42 км.),
  • 6:50 - 6:53
    към дистанциите, които медицинската наука ни казваше, че са фатални за хората --
  • 6:53 - 6:55
    спомняте ли си Фидипид, който издъхва след като пробягва 26 мили --
  • 6:55 - 6:57
    ако вземем 50 и 100 мили ( 80 и 160 км.),
  • 6:57 - 6:59
    и изведнъж това е различна игра.
  • 6:59 - 7:02
    Може да вземете бегачки като Ан Трейсън, или Ники Кимбъл, или Джен Шелтън,
  • 7:02 - 7:05
    и ги сложите да се състезават на 50 или 100 мили срещу всекиго в света,
  • 7:05 - 7:07
    и шансовете са поравно кой ще спечели.
  • 7:07 - 7:09
    Ще ви дам пример.
  • 7:09 - 7:11
    Преди няколко години, Емили Беър се регистрирала за състезание,
  • 7:11 - 7:13
    наречено Хардрок 100,
  • 7:13 - 7:16
    което ви казва всичко, което трябва да знаете за състезанието.
  • 7:16 - 7:18
    Дават ви 48 часа, за да завършите това състезание.
  • 7:18 - 7:20
    Ами Емили Беър -- от 500 състезатели --
  • 7:20 - 7:22
    тя завършила на осмо място, в топ 10,
  • 7:22 - 7:24
    въпреки че спирала на всички помощни станции,
  • 7:24 - 7:27
    за да кърми бебето си по време на състезанието --
  • 7:27 - 7:29
    и все пак, победила 492 други хора.
  • 7:29 - 7:31
    Последната мистерия: И така, защо се получава така, че жените стават
  • 7:31 - 7:33
    по-силни, като разстоянията се увеличават?
  • 7:33 - 7:35
    Третата мистерия е следната:
  • 7:35 - 7:38
    В университета на Юта започнали да проследяват финалните времена
  • 7:38 - 7:40
    на хората, бягащи маратона.
  • 7:40 - 7:42
    И това, което открили
  • 7:42 - 7:44
    било, че ако започнете да бягате в маратон от 19 години,
  • 7:44 - 7:46
    ще ставате постепенно по-бързи, с всяка година,
  • 7:46 - 7:48
    докато достигнете върха си на 27 години.
  • 7:48 - 7:50
    И тогава, след това, вие се поддавате
  • 7:50 - 7:52
    на капризите на времето.
  • 7:52 - 7:54
    И ставате все по-бавни и по-бавни,
  • 7:54 - 7:57
    докато накрая бягате със същата скорост, както когато сте били на 19 години.
  • 7:57 - 7:59
    Така че около седем години, осем години, за да достигнете своя връх,
  • 7:59 - 8:01
    и след това постепенно падате от върха си,
  • 8:01 - 8:04
    докато не се върнете до началната точка.
  • 8:04 - 8:07
    Може би си мислите, че са необходими осем години, за да се върнем към същата скорост,
  • 8:07 - 8:10
    може би 10 години -- не, това са 45 години.
  • 8:10 - 8:12
    60 годишни мъже и жени
  • 8:12 - 8:15
    бягат толкова бързо, колкото когато са били на 19 години.
  • 8:15 - 8:18
    Сега, аз ви предизвиквам да ми дадете някоя друга физическа дейност --
  • 8:18 - 8:22
    и моля, не казвайте, голф -- нещо, което е действително трудно --
  • 8:22 - 8:24
    където пенсионерите се представят
  • 8:24 - 8:27
    толкова добре, колкото тийнейджърите.
  • 8:27 - 8:29
    Така че имаме тези три мистерии.
  • 8:29 - 8:31
    Има ли частица в пъзела,
  • 8:31 - 8:33
    която би могла да ни помогне да обобщим всички тези неща?
  • 8:33 - 8:35
    Трябва да бъдете много внимателни всеки път,
  • 8:35 - 8:38
    когато някой се връща назад в праисторията и се опитва да ви даде някакъв глобален отговор,
  • 8:38 - 8:40
    защото, тък като това е праисторията,
  • 8:40 - 8:42
    може да кажете каквото по дяволите си искате и да ви се размине с това.
  • 8:42 - 8:44
    Но ще ви предложа следното нещо:
  • 8:44 - 8:46
    Ако сложите едно парче в средата на този пъзел,
  • 8:46 - 8:49
    изведнъж всичко ще започне да формира цялостна картина.
  • 8:49 - 8:51
    Ако се чудите, защо Тарахумара не страдат
  • 8:51 - 8:53
    и не умират от сърдечни заболявания,
  • 8:53 - 8:56
    защо бедната етиопска жена на име Дерарту Тулу
  • 8:56 - 8:59
    може да бъде най-състрадателната и все пак най-съревноваващата се,
  • 8:59 - 9:01
    и защо по някакъв начин сме могли
  • 9:01 - 9:03
    да открием храна без оръжия,
  • 9:03 - 9:05
    може би това е защото хората,
  • 9:05 - 9:08
    колкото и да ни се иска да се мислим за господари на вселената,
  • 9:08 - 9:10
    всъщност са еволюирали от нищо повече
  • 9:10 - 9:12
    от глутница ловни кучета.
  • 9:12 - 9:14
    Може би сме еволюирали
  • 9:14 - 9:16
    от глутница ловни животни.
  • 9:16 - 9:18
    Тъй като единственото предимство, което имаме в пустинята --
  • 9:18 - 9:20
    отново, това не са нашите зъби и нокти, и нашата скорост --
  • 9:20 - 9:23
    единственото нещо, което правим много, много добре е да се потим.
  • 9:23 - 9:26
    Ние сме наистина добри в това да се потим и миришем.
  • 9:26 - 9:29
    По-добре от всеки друг бозайник на Земята, ние можем да се потим много добре.
  • 9:29 - 9:31
    Но предимството,
  • 9:31 - 9:33
    на това малко социално неудобство
  • 9:33 - 9:35
    е фактът, че когато става въпрос за бягане
  • 9:35 - 9:38
    в горещо време на дълги разстояния,
  • 9:38 - 9:41
    ние сме превъзходни, ние сме най-добрите на планетата.
  • 9:41 - 9:43
    Вземете един кон в горещ ден,
  • 9:43 - 9:45
    и след 5-6 мили (8-9 км.) , конят има избор.
  • 9:45 - 9:48
    Или ще диша, или ще се охлади,
  • 9:48 - 9:50
    но не може да направи и двете -- ние можем.
  • 9:50 - 9:53
    Така че, какво би било ако сме се развили като хайка ловни животни?
  • 9:53 - 9:57
    Какво би било, ако единственото естествено предимство, което сме имали на света
  • 9:57 - 9:59
    е бил фактът, че сме могли да се събираме в група,
  • 9:59 - 10:02
    да излизаме в африканската Савана, да си избираме антилопа,
  • 10:02 - 10:05
    и да се събираме в хайка и да преследваме това животно до смърт?
  • 10:05 - 10:07
    Това е всичко, което сме могли да правим;
  • 10:07 - 10:09
    могли сме да бягаме наистина много надалеч в горещ ден.
  • 10:09 - 10:12
    Е, ако това е вярно, няколко други неща е трябвало да бъдат истина.
  • 10:12 - 10:15
    Ключът за това да сте част от ловна хайка е думата "хайка."
  • 10:15 - 10:17
    Ако излезете сами и се опитате да преследвате антилопа,
  • 10:17 - 10:20
    ви гарантирам, че накрая ще има два трупа в Саваната.
  • 10:20 - 10:22
    Имате нужда от хайка за да се справите заедно.
  • 10:22 - 10:24
    Нуждаете се от 64, 65-годишните,
  • 10:24 - 10:26
    които са правили това от дълго време,
  • 10:26 - 10:28
    за да разберете коя антилопа всъщност да се опитате да уловите.
  • 10:28 - 10:31
    Стадото се разпръсва и се събира отново.
  • 10:31 - 10:33
    Тези експерти следачи трябва да бъдет част от хайката.
  • 10:33 - 10:35
    Те не могат да бъдат 10 мили назад.
  • 10:35 - 10:37
    Трябва да има жени и юноши там,
  • 10:37 - 10:40
    тъй като двата пъти в живота ви, когато имате най-голяма полза от животински протеин
  • 10:40 - 10:43
    е, когато сте кърмеща майка и развиващи се подрастващи.
  • 10:43 - 10:45
    Не изглежда много логично да има мъртва антилопа там,
  • 10:45 - 10:47
    и хората, които да искат да я изядат да са на 50 мили (80 км.) разстояние.
  • 10:47 - 10:49
    Те трябва да бъдат част от хайката.
  • 10:49 - 10:51
    Трябва да имате тези 27-годишни жребци във върха на своите възможности,
  • 10:51 - 10:53
    готови за убийство,
  • 10:53 - 10:55
    и трябва да имате тези тийнейджъри там,
  • 10:55 - 10:57
    които се учат на всичко, което се случва.
  • 10:57 - 10:59
    Хайката остава заедно.
  • 10:59 - 11:02
    Друго нещо, което трябва да е вярно за тази хайка: тази хайка не може да бъде материалистична.
  • 11:02 - 11:05
    Не можете да теглите всичките си боклуци, опитвайки се да гоните антилопата.
  • 11:05 - 11:08
    Не можете да бъдете гневна хайка. Не може да ви бъде яд на някого.
  • 11:08 - 11:10
    Като например, "Няма да преследвам антилопата на този човек.
  • 11:10 - 11:12
    Той ме вбеси. Оставете го да гони собствената си антилопа."
  • 11:12 - 11:15
    Хайката трябва да може да преглътне егото си,
  • 11:15 - 11:17
    да си сътрудничи и да се обединява.
  • 11:17 - 11:20
    Това, с което се оказвате в крайна сметка, с други думи,
  • 11:20 - 11:22
    е култура забележително подобна
  • 11:22 - 11:24
    на Тарахумара --
  • 11:24 - 11:26
    племе, което не се е променило
  • 11:26 - 11:28
    от каменната епоха.
  • 11:28 - 11:30
    Това е наистина убедителен аргумент,
  • 11:30 - 11:32
    че може би Тарахумара правят
  • 11:32 - 11:35
    точно това, което всички ние сме правили преди два милиона години.
  • 11:35 - 11:38
    С други думи, ние в днешно време сме тези, които са тръгнали по погрешен път.
  • 11:38 - 11:41
    Знаете ли, ние гледаме на бягането като нещо чуждо, нещо чуждестранно,
  • 11:41 - 11:44
    наказанието, което трябва да изтърпите, защото сте яли пица предната вечер.
  • 11:44 - 11:46
    Но може би това е нещо различно.
  • 11:46 - 11:49
    Може би ние сме тези, които са взели това природно предимство,
  • 11:49 - 11:51
    което сме имали, и сме го развалили.
  • 11:51 - 11:54
    Как сме го развалили? Ами как разваляме нещо?
  • 11:54 - 11:56
    Опитваме се да изкараме пари от него.
  • 11:56 - 11:58
    Опитваме се да го опаковаме и да го направим по-добро
  • 11:58 - 12:00
    и да го продадем на хората.
  • 12:00 - 12:02
    И това, което се е случило е, че сме започнали създаването на
  • 12:02 - 12:04
    тези фантастично омекотени неща,
  • 12:04 - 12:07
    които правят бягането по-удобно, наречени маратонки.
  • 12:07 - 12:10
    Причината, поради която аз лично се ядосвам относно маратонките е,
  • 12:10 - 12:13
    че съм си купил около един милион от тях и продължавам да се наранявам.
  • 12:13 - 12:15
    И мисля, че ако някой тук бяга --
  • 12:15 - 12:17
    и аз току-що имах разговор с Карол;
  • 12:17 - 12:20
    говорихме за две минути зад кулисите, и тя говореше за плантарен фасциит.
  • 12:20 - 12:23
    Разговаряйте с един бегач, гарантирам ви, в рамките на 30 секунди
  • 12:23 - 12:25
    разговорът ще се прехвърли към наранявания.
  • 12:25 - 12:28
    Така че, ако хората са еволюирали като бегачи, ако това е нашето единствено физическо предимство,
  • 12:28 - 12:31
    тогава защо сме толкова лоши в него? Защо продължаваме да се нараняваме?
  • 12:31 - 12:33
    Любопитното нещо за бягането и нараняванията при бягането е,
  • 12:33 - 12:36
    че травмите при бягането са нови за нашето време.
  • 12:36 - 12:38
    Ако четете фолклора и митологията,
  • 12:38 - 12:40
    всякакви митове, всеки вид невероятни измислици,
  • 12:40 - 12:42
    бягането винаги е свързано
  • 12:42 - 12:45
    със свобода, и жизненост, и младост, и вечна сила.
  • 12:45 - 12:47
    Само в наше време
  • 12:47 - 12:49
    бягането започва да се свързва със страх и болка.
  • 12:49 - 12:51
    Джеронимо казвал навремето, че:
  • 12:51 - 12:54
    "Единствените ми приятели са краката ми. Имам доверие само на краката си."
  • 12:54 - 12:56
    Това е така, понеже триатлона на Апачите
  • 12:56 - 12:58
    бил: бягане на 50 мили (80 км.) в пустинята,
  • 12:58 - 13:00
    участие в ръкопашна борба, кражба на дузина коне,
  • 13:00 - 13:02
    и отмъкване на кожа за дома.
  • 13:02 - 13:04
    Джеронимо никога не казвал: "Ах, знаете ли нещо,
  • 13:04 - 13:07
    ахилесът ми -- чувствам се слаб. Трябва да си взема почивка тази седмица."
  • 13:07 - 13:09
    или "Имам нужда от допълнителни тренировки.
  • 13:09 - 13:12
    Не съм правил йога. Не съм готов."
  • 13:12 - 13:14
    Хората бягат ли бягат през цялото време.
  • 13:14 - 13:16
    Ние сме тук днес. Ние имаме дигитална технология.
  • 13:16 - 13:18
    Цялата ни наука идва от факта,
  • 13:18 - 13:20
    че нашите предци са били в състояние
  • 13:20 - 13:22
    да правят нещо извънредно всеки ден,
  • 13:22 - 13:24
    което било просто да разчитат на своите боси нозе и крака
  • 13:24 - 13:26
    да бягат на дълги разстояния.
  • 13:26 - 13:28
    Така че как да се върнем към това отново?
  • 13:28 - 13:30
    Ами, ще ви призная първото нещо е
  • 13:30 - 13:33
    да се отървем от всички опаковки, всички продажби, всички реклами.
  • 13:33 - 13:35
    Отървете се от всички вонящи маратонки.
  • 13:35 - 13:37
    Спрете да се фокусирате върху градските маратони,
  • 13:37 - 13:40
    в които, ако завършите за четири часа, не ставате за нищо.
  • 13:40 - 13:42
    ако завършите за 3:59:59 сте страхотни,
  • 13:42 - 13:44
    защото сте се класирали за друго състезание.
  • 13:44 - 13:47
    Трябва да се върнем към това чувство за игривост и веселие,
  • 13:47 - 13:50
    и, бих казал, голота,
  • 13:50 - 13:52
    които са направили Тарахумара
  • 13:52 - 13:55
    една от най-здравословните и спокойни култури в наше време.
  • 13:55 - 13:57
    И така, каква е ползата? И какво от това?
  • 13:57 - 14:00
    Голяма работа, че изгаряте сладоледените калории от предната вечер.
  • 14:00 - 14:03
    Но може би има и друга полза.
  • 14:03 - 14:06
    Без да отивам прекалено надалеч с това,
  • 14:06 - 14:08
    представете си свят,
  • 14:08 - 14:10
    където всеки може да излезе от къщи
  • 14:10 - 14:12
    и да се включи във вид упражнение,
  • 14:12 - 14:15
    което ще го направи по-спокоен, по-отпуснат,
  • 14:15 - 14:17
    по-здрав,
  • 14:17 - 14:19
    да изгори стреса --
  • 14:19 - 14:21
    където не се връщате повече в офиса си като разгневени маниаци,
  • 14:21 - 14:23
    където не се прибирате отново у дома с много стрес отгоре на всичко.
  • 14:23 - 14:26
    Може би има нещо между това, което сме днес
  • 14:26 - 14:29
    и онова, което Тарахумара винаги са били.
  • 14:29 - 14:31
    Не казвам, че трябва да се върнем към Медените Каньони
  • 14:31 - 14:34
    и да живеем от царевица и фураж, което е предпочитаната хранителна диета на Тарахумара,
  • 14:34 - 14:36
    но може би има нещо някъде по средата.
  • 14:36 - 14:38
    И ако открием това нещо,
  • 14:38 - 14:41
    може би ще има голяма мастита Нобелова награда някъде там.
  • 14:41 - 14:44
    Защото, ако някой може да намери начин
  • 14:44 - 14:46
    да възстанови тази естествена способност,
  • 14:46 - 14:48
    от която всички сме се ползвали по-голямата част от нашето съществуване,
  • 14:48 - 14:50
    която всички сме ползвали до 1970-те години, или там някъде,
  • 14:50 - 14:52
    ползите, социални и физически
  • 14:52 - 14:55
    и политически и психически,
  • 14:55 - 14:57
    могат да бъдат поразителни.
  • 14:57 - 15:00
    Така че това, което виждам днес е, че има нарастваща субкултура
  • 15:00 - 15:03
    на босоноги хора, които се отървават от обувките си.
  • 15:03 - 15:05
    И това, което всички са открили е,
  • 15:05 - 15:08
    че ако се отърват от обувките си, се отървават от стреса,
  • 15:08 - 15:10
    отървават се от нараняванията и заболяванията.
  • 15:10 - 15:12
    И онова, което откривате е нещо,
  • 15:12 - 15:14
    което Тарахумара са знаели от много дълго време,
  • 15:14 - 15:16
    че това може да бъде нещо много забавно.
  • 15:16 - 15:18
    Аз го изпитах лично.
  • 15:18 - 15:21
    Бях контузен през целия си живот, и след това в началото на 40-те си години се отървах от обувките си,
  • 15:21 - 15:23
    и моите заболявания свързани с бягането изчезнаха също.
  • 15:23 - 15:25
    Така че да се надяваме, че това е нещо, от което всички ние можем да се възползваме.
  • 15:25 - 15:28
    И аз оценявам това, че вие изслушахте тази история. Благодаря ви много.
  • 15:28 - 15:30
    (Ръкопляскания)
Title:
Кристофър Макдугъл: Родени ли сме за да тичаме?
Speaker:
Christopher McDougall
Description:

Кристофър Макдугъл изследва мистерията на човешкото желание за тичане. Как тичането е помогнало на ранните човеци да оцелеят -- и какво ни подтиква, от прaдедите ни до днес? На TEDxPennQuarter, Макдугъл разказва история за маратонката със сърце от злато, невероятен ултра-бегач, и скритото племе в Мексико, което тича за да оцелява.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:31
Anton Hikov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions