下一個全球農業革命
-
0:02 - 0:062019 年,人類收到一個警告:
-
0:06 - 0:0830 位世界頂尖科學家發佈了一項
-
0:08 - 0:12為期三年的全球農業研究結果,
-
0:12 - 0:16並聲明肉類生產正在摧毀地球,
-
0:16 - 0:18以及危害全世界的健康。
-
0:18 - 0:20其中一位研究者解釋說:
-
0:20 - 0:23「人類現在對地球的穩定
構成了威脅…… -
0:23 - 0:28這至少需要一場新的
全球農業革命。」 -
0:29 - 0:31過去二十年來,
-
0:31 - 0:34我主張禁吃肉製產品,
-
0:34 - 0:38我一直想相信這個號召
將會帶來一些改變。 -
0:38 - 0:43但說實在的,數十年來
我看到這事重覆地不斷發生。 -
0:44 - 0:45這是 2018 年的「自然」雜誌寫的。
-
0:45 - 0:47(大量減少吃肉對避免破壞氣候
「至關重要」) -
0:47 - 0:49這是 2017 年
「生物科學期刊」寫的。 -
0:49 - 0:50(16000 科學家提出
關於地球健康的嚴重警告) -
0:50 - 0:542016 年美國國家科學院所提出的
(少吃肉對地球的重大影響)。 -
0:54 - 0:58這些研究的重點
通常是有關氣候變化, -
0:58 - 1:02但抗生素抗藥性同樣也是一大威脅。
-
1:03 - 1:06我們餵大量抗生素給農場的動物吃。
-
1:06 - 1:10而這些抗生素讓細菌
突變為超級細菌, -
1:10 - 1:16牠們在我們有生之年
可能讓抗生素失效。 -
1:16 - 1:17你想知道一個恐怖的事嗎?
-
1:17 - 1:20在谷歌搜尋:
「有效抗生素的末日。」 -
1:21 - 1:23我要先說明一件事情:
-
1:23 - 1:25我不是來告訴大家要吃什麼。
-
1:26 - 1:27個別行動是好,
-
1:27 - 1:30但抗生素抗藥性和氣候變遷──
-
1:30 - 1:32它們所需更多。
-
1:32 - 1:37此外,說服大家少吃肉尚不見成效。
-
1:37 - 1:4250 年來,環保主義者、
全球健康專家和動物維護者 -
1:42 - 1:45一直在懇求大眾少吃肉。
-
1:45 - 1:47然而,目前人均肉類消費量
-
1:47 - 1:51是歷史記錄上最高的。
-
1:51 - 1:55去年每位北美人士
平均吃了 200 多磅肉, -
1:56 - 1:57而我都沒吃。
-
1:57 - 1:58(笑聲)
-
1:59 - 2:02這意謂著這裡
有人吃了 400 磅的肉。 -
2:02 - 2:04(笑聲)
-
2:04 - 2:05照這樣繼續下去,
-
2:05 - 2:102050 年之前,我們就需要
增產 70% 至 100% 的肉, -
2:10 - 2:13這需要一個全球解決方案。
-
2:13 - 2:17我們要做的是
需要生產人們喜愛的肉, -
2:17 - 2:20可是需以全新方式生產它。
-
2:20 - 2:22我有幾點想法。
-
2:22 - 2:26想法一:我們種植物來做肉。
-
2:26 - 2:28而不是種植物來餵動物,
-
2:28 - 2:30這些沒效率的過程。
-
2:30 - 2:33我們來種那些植物,
用它們來仿生肉, -
2:33 - 2:34作出植物肉。
-
2:35 - 2:38想法二:對於真正的動物肉,
-
2:38 - 2:40我們直接用細胞培育。
-
2:40 - 2:44直接培養細胞,
不要養活生生的動物。 -
2:44 - 2:47將雞養到可屠宰的大小需要六週;
-
2:47 - 2:48直接培養細胞,
-
2:48 - 2:52在六天內就可達到同樣的大小。
-
2:52 - 2:55真正看起來就是這樣子,
-
2:55 - 2:58這就是你家附近的肉類釀製廠。
-
2:58 - 3:01(笑聲)
-
3:01 - 3:03我想對此提出兩點重點。
-
3:03 - 3:05第一是:我們相信我們可以做到。
-
3:05 - 3:09近年來,一些公司用植物製造肉品,
-
3:09 - 3:13消費者無法與真正肉類作分辨,
-
3:13 - 3:18現在有數十家公司
直接用細胞培育真的動物肉。 -
3:19 - 3:21植物肉和細胞肉
-
3:21 - 3:23可提供消費者對肉類喜歡的東西──
-
3:23 - 3:25味道、質地等等,
-
3:25 - 3:28但不需要抗生素,
-
3:28 - 3:31且只會對氣候有少許的負面影響。
-
3:31 - 3:35因為這兩種技術效率更高,
-
3:35 - 3:36如果大規模生產,
-
3:36 - 3:38產品會更便宜。
-
3:39 - 3:41但還有一點──
-
3:41 - 3:43這並不容易。
-
3:43 - 3:47這些做植物肉的公司
已經在他們的漢堡上投資了不少錢, -
3:47 - 3:50而細胞肉都還未商業化。
-
3:51 - 3:53因此,我們需要共同合作
-
3:53 - 3:56以使它成為全球肉類產業。
-
3:56 - 3:59首先,我們還是需要目前的肉類產業。
-
3:59 - 4:01我們不想破壞肉類產業,
-
4:01 - 4:03我們希望改變它。
-
4:03 - 4:05我們需要他們的經濟規模、
-
4:05 - 4:08全球供應鏈、營銷專業知識
-
4:08 - 4:10和他們廣大的消費群。
-
4:11 - 4:13我們還需要政府。
-
4:13 - 4:16政府每年花數百億美元,
-
4:16 - 4:21專注於全球健康
和環境的研究與發展上。 -
4:21 - 4:25他們應該提撥部分資金,
用於優化和完善 -
4:25 - 4:29植物肉和細胞肉的製造。
-
4:30 - 4:33瞧!僅僅去年,北美就有數萬人
-
4:33 - 4:37死於抗生素抗藥性的超級細菌。
-
4:38 - 4:43到 2050 年,全球將會有
每年 1000 萬人死於此。 -
4:44 - 4:51氣候變遷對全球大部分家庭
構成了生存威脅, -
4:51 - 4:55包括世界上一些最貧窮的人。
-
4:55 - 5:00氣候變遷、抗生素抗藥性──
這些都是全球性緊急事件。 -
5:00 - 5:05肉類製造正在全球加劇這些緊急情況。
-
5:05 - 5:08但我們並不會減少肉類消耗量,
-
5:08 - 5:11除非我們給消費者
-
5:11 - 5:15一些同樣價錢或比較便宜
且口味相同或更好的替代品。 -
5:16 - 5:17我們有解決方案。
-
5:17 - 5:21我們用植物製作肉,
我們直接用細胞培育。 -
5:21 - 5:25我們已經應該要動員,
-
5:25 - 5:30創造下一個全球農業革命
所必需的資源了。 -
5:30 - 5:31謝謝。
-
5:31 - 5:35(掌聲)
- Title:
- 下一個全球農業革命
- Speaker:
- 布魯斯·弗里德里希
- Description:
-
傳統肉品的製造會危害我們的環境並給全球健康帶來風險,但人們不會減少吃肉,除非我們給他們同樣價錢(或比較便宜)且口味相同(或更好)的替代品。在一場大開眼界的演講中,食品改革家和 TED 研究會員布魯斯·弗里德里希說明了植物和細胞產品可能很快改變全球肉類產業──以及你的晚餐。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:48
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Jin Ge accepted Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Jin Ge edited Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The next global agricultural revolution |