Cuộc cách mạng nông nghiệp toàn cầu kế tiếp
-
0:02 - 0:06Năm 2019, nhân loại nhận được
một lời cảnh báo: -
0:06 - 0:0830 nhà khoa học hàng đầu thế giới
đã công bố kết quả -
0:08 - 0:12của cuộc nghiên cứu vĩ đại trong ba năm
về nền nông nghiệp toàn cầu -
0:12 - 0:16và tuyên bố rằng việc sản xuất thịt
đang tàn phá hành tinh này -
0:16 - 0:17và đe dọa sức khỏe toàn cầu.
-
0:18 - 0:20Một tác giả của bài nghiên cứu giải thích:
-
0:20 - 0:23"Nhân loại đang đe dọa đến
sự cân bằng của hành tinh này... -
0:23 - 0:28[Điều này đòi hỏi] cuộc cách mạng
nông nghiệp toàn cầu mới. -
0:29 - 0:31Là người đã dành 2 thập kỉ qua
-
0:31 - 0:34Ủng hộ sự thay đổi trong
sản xuất thịt công nghiệp, -
0:34 - 0:38Tôi mong rằng lời cảnh báo này
làm nên sự khác biệt. -
0:38 - 0:43Vấn đề là, tôi chứng kiến điều này
lặp lại hàng thập kỉ qua. -
0:44 - 0:47Đây là trích dẫn năm 2018
của tạp chí " Tự nhiên", -
0:47 - 0:50năm 2017 của tờ "Tạp chí sinh học",
-
0:50 - 0:54năm 2016, từ Học viện Khoa học Quốc gia,
-
0:54 - 0:58Nội dung chính của chúng
đều nói đến biến đổi khí hậu. -
0:58 - 1:02Nhưng kháng thuốc kháng sinh
cho thấy một vấn đề lớn. -
1:03 - 1:06Ta đang đưa những liều lớn
thuốc kháng sinh vào vật nuôi. -
1:06 - 1:10Những liều thuốc này sau đó sẽ
đột biến thành siêu khuẩn -
1:10 - 1:13và kháng lại các thuốc kháng sinh
-
1:13 - 1:16trong toàn bộ đời sống của chúng ta.
-
1:16 - 1:17Các bạn muốn sợ hơn không?
-
1:17 - 1:20Hãy tra Google:
"Tận thế của thuốc kháng sinh" -
1:21 - 1:23Tôi sẽ kết thúc điều này:
-
1:23 - 1:25Tôi không đứng đây
để bảo mọi người ăn gì. -
1:26 - 1:27Hành động của mỗi người rất tuyệt,
-
1:27 - 1:30nhưng sự kháng kháng sinh
và biến đổi khí hậu-- -
1:30 - 1:32cần nhiều hơn thế.
-
1:32 - 1:36Ngoài ra, việc thuyết phục nhân loại
giảm ăn thịt không đạt hiệu quả. -
1:37 - 1:4250 năm qua, các chuyên gia môi trường,
sức khỏe địa cầu và bảo vệ động vật -
1:42 - 1:45đã khẩn khoản yêu cầu
mọi người giảm ăn thịt. -
1:45 - 1:47Nhưng, tiêu thụ thịt bình quân đầu người,
-
1:47 - 1:51vẫn cao như lịch sử ghi nhận.
-
1:51 - 1:55Trung bình năm ngoái, Bắc Mỹ
tiêu thụ hơn 200 pound thịt. -
1:56 - 1:57Và tôi đã không ăn miếng nào.
-
1:57 - 1:58(Cười)
-
1:59 - 2:02Nghĩa là mỗi người đã ăn 400 pound thịt.
-
2:02 - 2:04(Cười)
-
2:04 - 2:05Trên quỹ đạo hiện tại,
-
2:05 - 2:10đến năm 2050, ta sẽ cần phải sản xuất
nhiều thịt hơn từ 70 đến 100%. -
2:10 - 2:13Điều này cần một giải pháp toàn cầu.
-
2:13 - 2:17Điều cần làm là phải sản xuất thịt
mà mọi người thích ăn, -
2:17 - 2:20nhưng theo một cách hoàn toàn khác.
-
2:20 - 2:22Tôi có hai sáng kiến.
-
2:22 - 2:26Thứ nhất: hãy sản xuất thịt từ thực vật.
-
2:26 - 2:28Thay vì trồng cây để cho động vật ăn,
-
2:28 - 2:30điều đó không hiệu quả chút nào,
-
2:30 - 2:33hãy trồng cây,
tạo ra thịt phỏng sinh học, -
2:33 - 2:34và sản xuất ra thịt từ thực vật.
-
2:35 - 2:38Thứ hai: đối với thịt động vật,
-
2:38 - 2:40hãy làm ra trực tiếp từ những tế bào.
-
2:40 - 2:43Hãy nuôi những tế bào
thay vì động vật sống. -
2:44 - 2:47Mất sáu tuần để nuối lớn gà
đạt trọng lượng giết thịt. -
2:47 - 2:49Nuôi trực tiếp tế bào
phát triển được như vậy -
2:49 - 2:51sẽ chỉ mất sáu ngày.
-
2:52 - 2:54Đây là toàn bộ quá trình ở quy mô nhỏ.
-
2:55 - 2:58Nó giống như nhà máy bia nhỏ
của hàng xóm bạn. -
2:58 - 3:01(Cười)
-
3:01 - 3:03Tôi muốn chỉ ra hai điều:
-
3:03 - 3:05Thứ nhất: ta tin rằng ta có thể làm được.
-
3:05 - 3:09Những năm gần đây, nhiều công ty
đã sản xuất ra thịt từ thực vật -
3:09 - 3:13mà người tiêu dùng không thể
phân biệt được với thịt thật, -
3:13 - 3:17và giờ đây, hàng tá công ty
đang làm ra thịt động vật thật -
3:17 - 3:19trực tiếp từ các tế bào.
-
3:19 - 3:21Loại thịt sản xuất
từ thực vật và tế bào này -
3:21 - 3:23cho người tiêu dùng
cảm giác đang ăn thịt thật -- -
3:23 - 3:25về hương vị, chất lượng và hơn thế nữa --
-
3:25 - 3:28nhưng không cần tới thuốc kháng sinh
-
3:28 - 3:31và ít tác động tiêu cực tới khí hậu.
-
3:31 - 3:35Bởi vì hai công nghệ này
hiệu quả hơn rất nhiều -
3:35 - 3:36trên quy mô sản xuất,
-
3:36 - 3:38các sản phẩm tạo ra sẽ rẻ tiền hơn.
-
3:39 - 3:41Tuy nhiên có một vấn đề lớn:
-
3:41 - 3:43điều này không hề dễ dàng.
-
3:43 - 3:47Những công ty sản xuất thịt
từ thực vật có ít cơ hội hơn, -
3:47 - 3:50và thịt sản xuất từ tế bào
vẫn chưa được thương mại hóa. -
3:51 - 3:53Vì vậy, mỗi người cần phải giúp một tay
-
3:53 - 3:55để tạo nên nền công nghiệp
sản xuất thịt toàn cầu. -
3:56 - 3:59Với các doanh nghiệp mới, ta cần
nền công nghiệp sản xuất thịt hiện tại. -
3:59 - 4:01Ta không muốn cắt ngang,
-
4:01 - 4:03mà ta muốn chuyển đổi nó.
-
4:03 - 4:05Ta cần quy mô kinh tế của họ,
-
4:05 - 4:08chuỗi cung ứng toàn cầu,
chuyên môn về thị trường -
4:08 - 4:10và tập hợp to lớn khách hàng của họ.
-
4:11 - 4:13Ta cũng cần tới các chính quyền.
-
4:13 - 4:16Họ chi hàng chục tỉ đô la mỗi năm
-
4:16 - 4:18cho việc nghiên cứu và phát triển
-
4:18 - 4:21sức khỏe toàn cầu và môi trường.
-
4:21 - 4:25Họ nên dùng số tiền đó
để tối ưu hóa và hoàn chỉnh -
4:25 - 4:29việc sản xuất thịt từ thực vật và tế bào.
-
4:30 - 4:35Hàng chục ngàn người chết vì
siêu vi khuẩn kháng thuốc kháng sinh -
4:35 - 4:37ở Bắc Mỹ chỉ trong năm ngoái.
-
4:38 - 4:43Trước năm 2050, con số đó sẽ là
mười triệu người trên thế giới. -
4:44 - 4:48Sự biến đổi khí hậu cho thấy
một mối đe dọa hiện hữu -
4:48 - 4:51tới phần lớn gia đình toàn cầu,
-
4:51 - 4:55gồm cả những người nghèo nhất
trên hành tinh này. -
4:55 - 5:00Sự biến đổi khí hậu, kháng kháng sinh
là những vấn đề cấp bách toàn cầu. -
5:00 - 5:05Sản xuất thịt đang làm các vấn đề này
tồi tệ hơn bao giờ hết trên toàn cầu. -
5:05 - 5:08Nhưng ta sẽ không giảm việc tiêu thụ thịt
-
5:08 - 5:11nếu không có lựa chọn khác
cho người tiêu dùng -
5:11 - 5:15mà không đắt tiền hơn
và có hương vị ngon hơn. -
5:16 - 5:17Ta đã có giải pháp.
-
5:17 - 5:21Hãy sản xuất thịt từ thực vật
và nuôi trực tiếp từ tế bào. -
5:21 - 5:25Đã đến lúc ta phải sắp xếp
các nguồn lực cần thiết -
5:25 - 5:30để tạo nên cuộc cách mạng
nông nghiệp toàn cầu tiếp theo. -
5:30 - 5:31Xin cảm ơn.
-
5:31 - 5:35(Vỗ tay)
- Title:
- Cuộc cách mạng nông nghiệp toàn cầu kế tiếp
- Speaker:
- Bruce Friedrich
- Description:
-
Nền sản xuất thịt truyền thống gây nguy hại tới môi trường và tạo ra nhiều mối nguy hại đến sức khỏe toàn cầu, nhưng mọi người sẽ không ăn ít thịt hơn nếu chúng ta không tạo ra được những giải pháp thay thế đồng giá (hoặc rẻ tiền hơn) mà vẫn giữ được hương vị (hoặc ngon hơn). Trong bài nói chuyện mở mang tầm mắt của mình, nhà cải tiến thực phẩm và thành viên TED - Bruce Friedrich chỉ ra rằng những sản phẩm từ thực vật và tế bào có thể sớm thay đổi nền sản xuất thịt toàn cầu -- và cả bữa tối của bạn.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:48
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Duy Lê accepted Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Duy Lê edited Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Dinh Minh Hoang Nguyen edited Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Dinh Minh Hoang Nguyen edited Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Dinh Minh Hoang Nguyen edited Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Dinh Minh Hoang Nguyen edited Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution | ||
Dinh Minh Hoang Nguyen edited Vietnamese subtitles for The next global agricultural revolution |