Return to Video

Новая политическая риторика, которая может всё изменить

  • 0:01 - 0:03
    Чувствуете ли вы себя
  • 0:03 - 0:05
    жертвой плохой экономической модели?
  • 0:05 - 0:08
    Модели, разрушающей нашу жизнь
  • 0:08 - 0:12
    и угрожающей будущим поколениям?
  • 0:12 - 0:16
    Модели, исключающей миллиарды людей,
  • 0:16 - 0:20
    но невообразимо обогащающей
    считанные единицы.
  • 0:20 - 0:23
    Разделяющей нас
    на везунчиков и неудачников
  • 0:23 - 0:27
    и упрекающей неудачников
    за их же невзгоды.
  • 0:27 - 0:30
    Добро пожаловать в неолиберализм,
  • 0:30 - 0:33
    доктрину-зомби,
    которая никак не может умереть,
  • 0:34 - 0:37
    даже после её полной дискредитации.
  • 0:37 - 0:43
    Возможно, вы думали,
    что финансовый кризис 2008 года
  • 0:43 - 0:46
    приведёт к краху неолиберализма.
  • 0:46 - 0:50
    Ведь он разоблачил его основные положения:
  • 0:50 - 0:54
    пускать на самотёк регулирование
    бизнеса и финансирования,
  • 0:54 - 0:57
    разрушая защиту общества
  • 0:57 - 1:00
    и создавая между нами
    ожесточённую конкуренцию,
  • 1:00 - 1:04
    доказав его, так сказать, несовершенство.
  • 1:04 - 1:07
    В интеллектуальном смысле
    этот крах действительно произошёл.
  • 1:08 - 1:12
    Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.
  • 1:12 - 1:13
    Почему?
  • 1:14 - 1:18
    Я считаю, дело в том, что мы ещё
    не придумали новую историю,
  • 1:18 - 1:22
    которая должна его заменить.
  • 1:23 - 1:27
    Мы используем истории
    как средства познания мира.
  • 1:27 - 1:32
    Они позволяют нам истолковывать
    его сложные и противоречивые сигналы.
  • 1:32 - 1:36
    Когда мы хотим что-то понять,
  • 1:36 - 1:40
    мы ищем не научное понимание,
  • 1:40 - 1:43
    а соответствие сюжету.
  • 1:43 - 1:46
    Отражено ли в том, что мы слышим,
    наше представление о том,
  • 1:46 - 1:50
    как должны вести себя люди и мир в целом?
  • 1:50 - 1:52
    Соответствует ли это нашей картине мира?
  • 1:52 - 1:54
    Развивается ли сюжет
  • 1:54 - 1:57
    как положено?
  • 1:58 - 2:02
    Мы руководствуемся сюжетами,
  • 2:02 - 2:08
    и цепочка фактов и цифр,
    какими бы важными они ни были —
  • 2:08 - 2:11
    а, как вы знаете, я эмпирик
    и верю в силу фактов и цифр, —
  • 2:11 - 2:17
    они не могут заменить
    убедительную историю.
  • 2:18 - 2:21
    Единственное, что может
    заменить историю, —
  • 2:23 - 2:24
    это другая история.
  • 2:24 - 2:27
    Невозможно просто лишить людей сюжета,
  • 2:27 - 2:30
    не дав им взамен новый.
  • 2:30 - 2:34
    И важны даже не столько сами истории,
  • 2:34 - 2:38
    сколько определённые
    повествовательные структуры.
  • 2:38 - 2:43
    Существует несколько базовых сюжетов,
    которые используются постоянно,
  • 2:43 - 2:48
    и в политике один из таких сюжетов
  • 2:48 - 2:52
    очень значим,
  • 2:52 - 2:55
    я называю его «историей восстановления».
  • 2:56 - 2:57
    Он выглядит вот так.
  • 2:59 - 3:02
    В государстве начинаются беспорядки,
  • 3:02 - 3:05
    вызванные мощными нечестивыми силами,
  • 3:05 - 3:08
    идущими против интересов человечества.
  • 3:08 - 3:12
    Но наш герой будет биться
    за восстановление порядка,
  • 3:12 - 3:14
    сражаться с нечестивыми силами,
  • 3:14 - 3:17
    вопреки всему победит их
  • 3:17 - 3:20
    и восстановит мир в государстве.
  • 3:21 - 3:23
    Вы уже слышали эту историю.
  • 3:24 - 3:25
    На ней основан сюжет Библии.
  • 3:25 - 3:27
    На ней основан сюжет «Гарри Поттера».
  • 3:28 - 3:30
    И сюжет «Властелина колец».
  • 3:30 - 3:32
    И сюжет «Нарнии».
  • 3:33 - 3:35
    Но эта история
  • 3:35 - 3:40
    также сопровождает почти каждое
    политическое и религиозное преобразование
  • 3:40 - 3:42
    на протяжении тысячелетий.
  • 3:42 - 3:45
    По сути, можно даже сказать,
  • 3:45 - 3:50
    что без эффективной новой
    истории восстановления
  • 3:50 - 3:53
    политические и религиозные преобразования
  • 3:53 - 3:55
    невозможны.
  • 3:56 - 3:57
    Настолько она важна.
  • 3:58 - 4:03
    После того как либеральная экономика
    привела к Великой депрессии,
  • 4:03 - 4:09
    Джон Мейнард Кейнс взялся
    за описание новой экономики,
  • 4:09 - 4:13
    и он рассказал историю восстановления,
  • 4:13 - 4:14
    которая звучала примерно так.
  • 4:16 - 4:18
    В государстве начинаются беспорядки!
  • 4:18 - 4:19
    (Смех)
  • 4:20 - 4:24
    Вызванные мощными нечестивыми
    силами экономической элиты,
  • 4:24 - 4:27
    которая захватила богатство мира.
  • 4:28 - 4:30
    Но наш герой,
  • 4:30 - 4:36
    доброе правительство, поддерживаемое
    рабочим и средним классом,
  • 4:36 - 4:38
    устранит эти беспорядки,
  • 4:38 - 4:43
    будет сражаться с мощными силами,
    перераспределяя средства,
  • 4:43 - 4:46
    и, тратя государственные деньги
    на общественные блага,
  • 4:46 - 4:49
    создаст доходы и рабочие места
  • 4:49 - 4:53
    и восстановит мир в государстве.
  • 4:53 - 4:55
    Как и все хорошие истории восстановления,
  • 4:56 - 4:59
    она вызвала сильный резонанс
    во всех политических кругах.
  • 4:59 - 5:03
    Демократы и республиканцы,
    лейбористы и консерваторы,
  • 5:03 - 5:07
    правые и левые — все они стали,
    в широком понимании, кейнсианцами.
  • 5:08 - 5:10
    Позже, когда кейнсианство
    столкнулось с проблемами
  • 5:10 - 5:12
    в 1970-ых годах,
  • 5:12 - 5:17
    неолибералы, такие как
    Фридрих фон Хайек и Милтон Фридман,
  • 5:17 - 5:20
    представили свою новую
    историю восстановления,
  • 5:20 - 5:22
    которая звучала примерно так.
  • 5:23 - 5:25
    Никогда не догадаетесь.
  • 5:25 - 5:26
    (Смех)
  • 5:26 - 5:29
    В государстве начинаются беспорядки!
  • 5:29 - 5:33
    Вызванные мощными нечестивыми силами
  • 5:33 - 5:36
    чрезмерно могущественного правительства,
  • 5:36 - 5:40
    склонность которого к коллективизации
    ущемляет свободу, индивидуализм
  • 5:40 - 5:42
    и возможности.
  • 5:42 - 5:45
    Но наш герой — предприниматель —
  • 5:45 - 5:49
    будет сражаться с этими мощными силами,
  • 5:49 - 5:50
    заставит государство отступить
  • 5:50 - 5:54
    и, предоставляя возможности
    и создавая доходы,
  • 5:54 - 5:57
    восстановит мир в государстве.
  • 5:57 - 6:02
    Эта история также вызвала сильный
    резонанс во всех политических кругах.
  • 6:02 - 6:05
    Республиканцы и демократы,
    консерваторы и лейбористы —
  • 6:05 - 6:08
    все они стали, в широком
    смысле, неолибералами.
  • 6:11 - 6:12
    Противоположные истории
  • 6:13 - 6:17
    с одинаковой повествовательной структурой.
  • 6:18 - 6:21
    А затем, в 2008-ом году,
  • 6:21 - 6:23
    неолиберальная история
    потерпела поражение,
  • 6:23 - 6:26
    и её противники представили миру...
  • 6:29 - 6:31
    они ничего не представили.
  • 6:31 - 6:33
    Никакой новой истории восстановления!
  • 6:33 - 6:37
    Лучшее, что у них было —
    это «размытый» неолиберализм
  • 6:37 - 6:40
    или приукрашенное кейнсианство.
  • 6:41 - 6:45
    Именно поэтому мы находимся
    в безвыходном положении.
  • 6:45 - 6:47
    Без новой истории
  • 6:47 - 6:50
    у нас есть только провалившаяся старая,
  • 6:50 - 6:52
    которая уже не работает.
  • 6:53 - 6:56
    Мы впадаем в отчаяние,
  • 6:56 - 6:59
    когда воображение подводит нас.
  • 7:00 - 7:04
    Если у нас нет истории,
    которая объясняет настоящее
  • 7:04 - 7:06
    и описывает будущее,
  • 7:06 - 7:09
    надежда улетучивается.
  • 7:09 - 7:12
    Политический крах есть по своей сути
  • 7:12 - 7:15
    крах воображения.
  • 7:16 - 7:19
    Без истории восстановления,
  • 7:19 - 7:22
    которая указывает нам путь,
  • 7:22 - 7:24
    ничего не изменится,
  • 7:24 - 7:27
    но если она у нас будет,
  • 7:27 - 7:30
    измениться может почти всё.
  • 7:31 - 7:34
    История, которую нам нужно рассказать,
  • 7:34 - 7:37
    должна быть близка как можно
    большему кругу людей,
  • 7:37 - 7:40
    должна пересекать политические рубежи.
  • 7:40 - 7:43
    Она должна отвечать глубоким
    потребностям и желаниям.
  • 7:43 - 7:47
    Она должна быть простой, понятной
  • 7:47 - 7:49
    и основанной на реальности.
  • 7:49 - 7:54
    Нужно признать, что это
    кажется сложной задачей.
  • 7:55 - 7:56
    Но я верю,
  • 7:56 - 8:00
    что в странах Запада такая история есть,
  • 8:00 - 8:01
    и её нужно рассказать.
  • 8:03 - 8:04
    В течение последних лет
  • 8:04 - 8:08
    были сделаны удивительные схожие открытия
  • 8:08 - 8:09
    в различных сферах науки,
  • 8:09 - 8:14
    в психологии, антропологии,
    нейробиологии и эволюционной биологии,
  • 8:14 - 8:18
    которые демонстрируют нечто потрясающее:
  • 8:18 - 8:23
    люди обладают огромной
    склонностью к альтруизму.
  • 8:23 - 8:27
    Несомненно, в каждом из нас
    есть немного эгоизма и жадности,
  • 8:27 - 8:32
    но для большинства из нас
    это не доминирующие качества.
  • 8:32 - 8:37
    Кроме этого, мы очень склонны
    к сотрудничеству.
  • 8:37 - 8:39
    Ведь мы выжили в африканских саваннах,
  • 8:39 - 8:44
    несмотря на то, что все хищники и бóльшая
    часть нашей добычи сильнее и быстрее нас.
  • 8:44 - 8:50
    У нас есть уникальная
    способность к взаимопомощи,
  • 8:50 - 8:55
    и желание сотрудничества
    было заложено в нас
  • 8:55 - 8:57
    в ходе естественного отбора.
  • 8:57 - 9:02
    Это главные, критически важные
    характеристики человеческого рода:
  • 9:02 - 9:06
    наш удивительный альтруизм
    и сотрудничество.
  • 9:07 - 9:10
    Но где-то произошла ужасная ошибка.
  • 9:10 - 9:13
    В государстве начинаются беспорядки!
  • 9:13 - 9:13
    (Смех)
  • 9:15 - 9:18
    Наши благие намерения заглушаются
    несколькими силами,
  • 9:18 - 9:20
    и, я думаю, самая мощная из них —
  • 9:20 - 9:24
    это доминирующая политическая
    риторика нашего времени,
  • 9:24 - 9:31
    утверждающая, что нашей жизнью
    должны руководить крайний индивидуализм
  • 9:31 - 9:33
    и конкуренция друг с другом.
  • 9:33 - 9:39
    Это ведёт к нашей постоянной борьбе
    друг с другом, страху и непониманию.
  • 9:39 - 9:41
    Это разобщает нас.
  • 9:41 - 9:46
    Это ослабляет социальные связи,
    без которых жизнь теряет смысл.
  • 9:46 - 9:50
    В этом вакууме формируются
  • 9:50 - 9:54
    злые, агрессивные силы.
  • 9:54 - 9:56
    Мы — общество альтруистов,
  • 9:58 - 10:00
    но руководят нами психопаты.
  • 10:00 - 10:01
    (Аплодисменты)
  • 10:09 - 10:11
    Но это не значит, что другого пути нет.
  • 10:11 - 10:12
    Совершенно не значит,
  • 10:12 - 10:17
    потому что у нас есть невероятная
    склонность к сплочённости и причастности,
  • 10:17 - 10:19
    и, пользуясь ей,
  • 10:19 - 10:24
    мы можем восстановить эти удивительные
    компоненты нашей духовности:
  • 10:24 - 10:27
    альтруизм и сотрудничество.
  • 10:27 - 10:32
    Вместо разобщения мы можем создать
    бурную общественную жизнь,
  • 10:32 - 10:35
    в которой каждый будет принимать участие.
  • 10:35 - 10:39
    Вместо конфликта
    между рынком и государством
  • 10:39 - 10:45
    мы можем построить экономику, уважающую
    как потребителей, так и планету.
  • 10:45 - 10:51
    Мы можем создать эту экономику с учётом
    огромной и часто упускаемой из виду сферы:
  • 10:51 - 10:52
    общин.
  • 10:52 - 10:56
    Общины — это не рынок и не государство,
    не капитализм и не коммунизм.
  • 10:56 - 10:59
    Они состоят из трёх основных компонентов:
  • 10:59 - 11:01
    определённого ресурса,
  • 11:01 - 11:04
    определённого сообщества,
    управляющего этим ресурсом,
  • 11:04 - 11:09
    и правил и переговоров, которыми оно
    руководствуется при управлении им.
  • 11:09 - 11:13
    Например, общественная широкополосная
    сеть, энергетические кооперативы
  • 11:13 - 11:17
    или земли совместного использования
    для садоводства,
  • 11:17 - 11:19
    которые в Великобритании
    мы называем наделами.
  • 11:19 - 11:22
    Общину нельзя продать
    или передать кому-то,
  • 11:22 - 11:27
    и её благами в равной степени
    пользуются все члены сообщества.
  • 11:28 - 11:32
    Там, где нас игнорируют и эксплуатируют,
  • 11:32 - 11:34
    мы можем возродить нашу политику.
  • 11:34 - 11:38
    Мы можем забрать нашу демократию
    у тех, кто захватил её.
  • 11:38 - 11:42
    Мы можем использовать новые
    правила и способы голосования,
  • 11:42 - 11:48
    чтобы финансовая власть больше никогда
    не перевешивала власть демократическую.
  • 11:48 - 11:49
    (Аплодисменты)
  • 11:54 - 11:59
    Представительная демократия должна
    смягчаться демократией участия,
  • 11:59 - 12:02
    чтобы мы могли совершенствовать
    свой политический выбор,
  • 12:02 - 12:07
    и этот выбор необходимо как можно
    больше практиковать на местном уровне.
  • 12:07 - 12:13
    Если вопрос можно решить на местном
    уровне, государство не должно вмешиваться.
  • 12:14 - 12:19
    Я называю это политикой причастностью.
  • 12:19 - 12:23
    Я считаю, что эта идея
    потенциально способна привлечь
  • 12:23 - 12:26
    очень широкий круг последователей,
  • 12:26 - 12:29
    и причиной тому то, что одни
    из немногих ценностей,
  • 12:29 - 12:32
    являющихся общими для левых и правых, —
  • 12:32 - 12:36
    это причастность и сообщество.
  • 12:36 - 12:38
    Возможно, они понимаются
    немного по-разному,
  • 12:38 - 12:41
    но, по крайней мере, мы начинаем
    с общей терминологии.
  • 12:41 - 12:46
    Кроме того, бóльшая часть политики —
    это желание и поиск причастности.
  • 12:46 - 12:50
    Даже фашисты хотят быть частью сообщества,
  • 12:50 - 12:53
    даже если это пугающе
    однообразное сообщество,
  • 12:53 - 12:55
    где все одинаково выглядят,
    одеты в одинаковую форму
  • 12:55 - 12:58
    и скандируют одинаковые лозунги.
  • 12:58 - 13:02
    Нам нужно создать сообщество,
    основанное на связях между группами,
  • 13:02 - 13:04
    а не объединении внутри групп.
  • 13:04 - 13:08
    Объединение собирает вместе
    людей из однородной группы,
  • 13:08 - 13:13
    в то время как связи формируются
    между представителями самых разных групп.
  • 13:13 - 13:15
    Я считаю, что если мы создадим
  • 13:15 - 13:20
    благоприятную среду для формирования
    связей между сообществами,
  • 13:20 - 13:24
    мы сможем предотвратить тягу людей
    укрываться в привычной безопасности
  • 13:24 - 13:27
    однородных объединённых сообществ,
  • 13:27 - 13:29
    защищая себя от «других».
  • 13:32 - 13:34
    Иначе говоря,
  • 13:34 - 13:37
    наша новая история
    может звучать примерно так.
  • 13:39 - 13:41
    В государстве начинаются беспорядки!
  • 13:41 - 13:42
    (Смех)
  • 13:42 - 13:44
    Вызванные мощными нечестивыми силами,
  • 13:44 - 13:49
    утверждающими, что общества
    как такового не существует,
  • 13:49 - 13:52
    что главная цель нашей жизни —
  • 13:52 - 13:55
    драться, как бездомные собаки у мусорки.
  • 13:57 - 14:00
    Но наши герои — мы сами, —
  • 14:00 - 14:02
    мы восстанем против этих беспорядков.
  • 14:02 - 14:08
    Мы свергнем эти нечестивые силы,
    создавая разнообразные,
  • 14:08 - 14:11
    щедрые и принимающие каждого сообщества
  • 14:11 - 14:12
    и таким образом
  • 14:12 - 14:15
    восстановим мир в государстве.
  • 14:15 - 14:17
    (Аплодисменты)
  • 14:23 - 14:26
    Я не знаю, кажется ли вам
    эта история правильной,
  • 14:26 - 14:29
    но уверен, вы согласитесь,
    что история нам нужна.
  • 14:29 - 14:31
    Нам нужна новая история восстановления,
  • 14:31 - 14:35
    которая выведет нас из того положения,
    в котором мы находимся,
  • 14:35 - 14:40
    объяснит, как мы в нём оказались
    и как из него выбраться.
  • 14:41 - 14:44
    Эта история, если её правильно рассказать,
  • 14:44 - 14:48
    затронет умы людей
    во всех политических кругах.
  • 14:49 - 14:54
    Наша задача — рассказать историю,
    которая сделает этот мир лучше.
  • 14:54 - 14:56
    Спасибо.
  • 14:56 - 14:58
    (Аплодисменты)
Title:
Новая политическая риторика, которая может всё изменить
Speaker:
Джордж Монбио
Description:

По мнению писателя Джорджа Монбио, чтобы выйти из положения, в котором мы оказались, нам нужна новая история, которая объясняет настоящее и описывает будущее. Беря за основу открытия в сфере психологии, нейробиологии и эволюционной биологии, он предлагает новый взгляд, опирающийся на нашу врождённую склонность к альтруизму и сотрудничеству. Это заразительно оптимистичное выступление заставит вас по-новому взглянуть на наше общее будущее.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15

Russian subtitles

Revisions