Новая политическая риторика, которая может всё изменить
-
0:01 - 0:03Чувствуете ли вы себя
-
0:03 - 0:05жертвой плохой экономической модели?
-
0:05 - 0:08Модели, разрушающей нашу жизнь
-
0:08 - 0:12и угрожающей будущим поколениям?
-
0:12 - 0:16Модели, исключающей миллиарды людей,
-
0:16 - 0:20но невообразимо обогащающей
считанные единицы. -
0:20 - 0:23Разделяющей нас
на везунчиков и неудачников -
0:23 - 0:27и упрекающей неудачников
за их же невзгоды. -
0:27 - 0:30Добро пожаловать в неолиберализм,
-
0:30 - 0:33доктрину-зомби,
которая никак не может умереть, -
0:34 - 0:37даже после её полной дискредитации.
-
0:37 - 0:43Возможно, вы думали,
что финансовый кризис 2008 года -
0:43 - 0:46приведёт к краху неолиберализма.
-
0:46 - 0:50Ведь он разоблачил его основные положения:
-
0:50 - 0:54пускать на самотёк регулирование
бизнеса и финансирования, -
0:54 - 0:57разрушая защиту общества
-
0:57 - 1:00и создавая между нами
ожесточённую конкуренцию, -
1:00 - 1:04доказав его, так сказать, несовершенство.
-
1:04 - 1:07В интеллектуальном смысле
этот крах действительно произошёл. -
1:08 - 1:12Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.
-
1:12 - 1:13Почему?
-
1:14 - 1:18Я считаю, дело в том, что мы ещё
не придумали новую историю, -
1:18 - 1:22которая должна его заменить.
-
1:23 - 1:27Мы используем истории
как средства познания мира. -
1:27 - 1:32Они позволяют нам истолковывать
его сложные и противоречивые сигналы. -
1:32 - 1:36Когда мы хотим что-то понять,
-
1:36 - 1:40мы ищем не научное понимание,
-
1:40 - 1:43а соответствие сюжету.
-
1:43 - 1:46Отражено ли в том, что мы слышим,
наше представление о том, -
1:46 - 1:50как должны вести себя люди и мир в целом?
-
1:50 - 1:52Соответствует ли это нашей картине мира?
-
1:52 - 1:54Развивается ли сюжет
-
1:54 - 1:57как положено?
-
1:58 - 2:02Мы руководствуемся сюжетами,
-
2:02 - 2:08и цепочка фактов и цифр,
какими бы важными они ни были — -
2:08 - 2:11а, как вы знаете, я эмпирик
и верю в силу фактов и цифр, — -
2:11 - 2:17они не могут заменить
убедительную историю. -
2:18 - 2:21Единственное, что может
заменить историю, — -
2:23 - 2:24это другая история.
-
2:24 - 2:27Невозможно просто лишить людей сюжета,
-
2:27 - 2:30не дав им взамен новый.
-
2:30 - 2:34И важны даже не столько сами истории,
-
2:34 - 2:38сколько определённые
повествовательные структуры. -
2:38 - 2:43Существует несколько базовых сюжетов,
которые используются постоянно, -
2:43 - 2:48и в политике один из таких сюжетов
-
2:48 - 2:52очень значим,
-
2:52 - 2:55я называю его «историей восстановления».
-
2:56 - 2:57Он выглядит вот так.
-
2:59 - 3:02В государстве начинаются беспорядки,
-
3:02 - 3:05вызванные мощными нечестивыми силами,
-
3:05 - 3:08идущими против интересов человечества.
-
3:08 - 3:12Но наш герой будет биться
за восстановление порядка, -
3:12 - 3:14сражаться с нечестивыми силами,
-
3:14 - 3:17вопреки всему победит их
-
3:17 - 3:20и восстановит мир в государстве.
-
3:21 - 3:23Вы уже слышали эту историю.
-
3:24 - 3:25На ней основан сюжет Библии.
-
3:25 - 3:27На ней основан сюжет «Гарри Поттера».
-
3:28 - 3:30И сюжет «Властелина колец».
-
3:30 - 3:32И сюжет «Нарнии».
-
3:33 - 3:35Но эта история
-
3:35 - 3:40также сопровождает почти каждое
политическое и религиозное преобразование -
3:40 - 3:42на протяжении тысячелетий.
-
3:42 - 3:45По сути, можно даже сказать,
-
3:45 - 3:50что без эффективной новой
истории восстановления -
3:50 - 3:53политические и религиозные преобразования
-
3:53 - 3:55невозможны.
-
3:56 - 3:57Настолько она важна.
-
3:58 - 4:03После того как либеральная экономика
привела к Великой депрессии, -
4:03 - 4:09Джон Мейнард Кейнс взялся
за описание новой экономики, -
4:09 - 4:13и он рассказал историю восстановления,
-
4:13 - 4:14которая звучала примерно так.
-
4:16 - 4:18В государстве начинаются беспорядки!
-
4:18 - 4:19(Смех)
-
4:20 - 4:24Вызванные мощными нечестивыми
силами экономической элиты, -
4:24 - 4:27которая захватила богатство мира.
-
4:28 - 4:30Но наш герой,
-
4:30 - 4:36доброе правительство, поддерживаемое
рабочим и средним классом, -
4:36 - 4:38устранит эти беспорядки,
-
4:38 - 4:43будет сражаться с мощными силами,
перераспределяя средства, -
4:43 - 4:46и, тратя государственные деньги
на общественные блага, -
4:46 - 4:49создаст доходы и рабочие места
-
4:49 - 4:53и восстановит мир в государстве.
-
4:53 - 4:55Как и все хорошие истории восстановления,
-
4:56 - 4:59она вызвала сильный резонанс
во всех политических кругах. -
4:59 - 5:03Демократы и республиканцы,
лейбористы и консерваторы, -
5:03 - 5:07правые и левые — все они стали,
в широком понимании, кейнсианцами. -
5:08 - 5:10Позже, когда кейнсианство
столкнулось с проблемами -
5:10 - 5:12в 1970-ых годах,
-
5:12 - 5:17неолибералы, такие как
Фридрих фон Хайек и Милтон Фридман, -
5:17 - 5:20представили свою новую
историю восстановления, -
5:20 - 5:22которая звучала примерно так.
-
5:23 - 5:25Никогда не догадаетесь.
-
5:25 - 5:26(Смех)
-
5:26 - 5:29В государстве начинаются беспорядки!
-
5:29 - 5:33Вызванные мощными нечестивыми силами
-
5:33 - 5:36чрезмерно могущественного правительства,
-
5:36 - 5:40склонность которого к коллективизации
ущемляет свободу, индивидуализм -
5:40 - 5:42и возможности.
-
5:42 - 5:45Но наш герой — предприниматель —
-
5:45 - 5:49будет сражаться с этими мощными силами,
-
5:49 - 5:50заставит государство отступить
-
5:50 - 5:54и, предоставляя возможности
и создавая доходы, -
5:54 - 5:57восстановит мир в государстве.
-
5:57 - 6:02Эта история также вызвала сильный
резонанс во всех политических кругах. -
6:02 - 6:05Республиканцы и демократы,
консерваторы и лейбористы — -
6:05 - 6:08все они стали, в широком
смысле, неолибералами. -
6:11 - 6:12Противоположные истории
-
6:13 - 6:17с одинаковой повествовательной структурой.
-
6:18 - 6:21А затем, в 2008-ом году,
-
6:21 - 6:23неолиберальная история
потерпела поражение, -
6:23 - 6:26и её противники представили миру...
-
6:29 - 6:31они ничего не представили.
-
6:31 - 6:33Никакой новой истории восстановления!
-
6:33 - 6:37Лучшее, что у них было —
это «размытый» неолиберализм -
6:37 - 6:40или приукрашенное кейнсианство.
-
6:41 - 6:45Именно поэтому мы находимся
в безвыходном положении. -
6:45 - 6:47Без новой истории
-
6:47 - 6:50у нас есть только провалившаяся старая,
-
6:50 - 6:52которая уже не работает.
-
6:53 - 6:56Мы впадаем в отчаяние,
-
6:56 - 6:59когда воображение подводит нас.
-
7:00 - 7:04Если у нас нет истории,
которая объясняет настоящее -
7:04 - 7:06и описывает будущее,
-
7:06 - 7:09надежда улетучивается.
-
7:09 - 7:12Политический крах есть по своей сути
-
7:12 - 7:15крах воображения.
-
7:16 - 7:19Без истории восстановления,
-
7:19 - 7:22которая указывает нам путь,
-
7:22 - 7:24ничего не изменится,
-
7:24 - 7:27но если она у нас будет,
-
7:27 - 7:30измениться может почти всё.
-
7:31 - 7:34История, которую нам нужно рассказать,
-
7:34 - 7:37должна быть близка как можно
большему кругу людей, -
7:37 - 7:40должна пересекать политические рубежи.
-
7:40 - 7:43Она должна отвечать глубоким
потребностям и желаниям. -
7:43 - 7:47Она должна быть простой, понятной
-
7:47 - 7:49и основанной на реальности.
-
7:49 - 7:54Нужно признать, что это
кажется сложной задачей. -
7:55 - 7:56Но я верю,
-
7:56 - 8:00что в странах Запада такая история есть,
-
8:00 - 8:01и её нужно рассказать.
-
8:03 - 8:04В течение последних лет
-
8:04 - 8:08были сделаны удивительные схожие открытия
-
8:08 - 8:09в различных сферах науки,
-
8:09 - 8:14в психологии, антропологии,
нейробиологии и эволюционной биологии, -
8:14 - 8:18которые демонстрируют нечто потрясающее:
-
8:18 - 8:23люди обладают огромной
склонностью к альтруизму. -
8:23 - 8:27Несомненно, в каждом из нас
есть немного эгоизма и жадности, -
8:27 - 8:32но для большинства из нас
это не доминирующие качества. -
8:32 - 8:37Кроме этого, мы очень склонны
к сотрудничеству. -
8:37 - 8:39Ведь мы выжили в африканских саваннах,
-
8:39 - 8:44несмотря на то, что все хищники и бóльшая
часть нашей добычи сильнее и быстрее нас. -
8:44 - 8:50У нас есть уникальная
способность к взаимопомощи, -
8:50 - 8:55и желание сотрудничества
было заложено в нас -
8:55 - 8:57в ходе естественного отбора.
-
8:57 - 9:02Это главные, критически важные
характеристики человеческого рода: -
9:02 - 9:06наш удивительный альтруизм
и сотрудничество. -
9:07 - 9:10Но где-то произошла ужасная ошибка.
-
9:10 - 9:13В государстве начинаются беспорядки!
-
9:13 - 9:13(Смех)
-
9:15 - 9:18Наши благие намерения заглушаются
несколькими силами, -
9:18 - 9:20и, я думаю, самая мощная из них —
-
9:20 - 9:24это доминирующая политическая
риторика нашего времени, -
9:24 - 9:31утверждающая, что нашей жизнью
должны руководить крайний индивидуализм -
9:31 - 9:33и конкуренция друг с другом.
-
9:33 - 9:39Это ведёт к нашей постоянной борьбе
друг с другом, страху и непониманию. -
9:39 - 9:41Это разобщает нас.
-
9:41 - 9:46Это ослабляет социальные связи,
без которых жизнь теряет смысл. -
9:46 - 9:50В этом вакууме формируются
-
9:50 - 9:54злые, агрессивные силы.
-
9:54 - 9:56Мы — общество альтруистов,
-
9:58 - 10:00но руководят нами психопаты.
-
10:00 - 10:01(Аплодисменты)
-
10:09 - 10:11Но это не значит, что другого пути нет.
-
10:11 - 10:12Совершенно не значит,
-
10:12 - 10:17потому что у нас есть невероятная
склонность к сплочённости и причастности, -
10:17 - 10:19и, пользуясь ей,
-
10:19 - 10:24мы можем восстановить эти удивительные
компоненты нашей духовности: -
10:24 - 10:27альтруизм и сотрудничество.
-
10:27 - 10:32Вместо разобщения мы можем создать
бурную общественную жизнь, -
10:32 - 10:35в которой каждый будет принимать участие.
-
10:35 - 10:39Вместо конфликта
между рынком и государством -
10:39 - 10:45мы можем построить экономику, уважающую
как потребителей, так и планету. -
10:45 - 10:51Мы можем создать эту экономику с учётом
огромной и часто упускаемой из виду сферы: -
10:51 - 10:52общин.
-
10:52 - 10:56Общины — это не рынок и не государство,
не капитализм и не коммунизм. -
10:56 - 10:59Они состоят из трёх основных компонентов:
-
10:59 - 11:01определённого ресурса,
-
11:01 - 11:04определённого сообщества,
управляющего этим ресурсом, -
11:04 - 11:09и правил и переговоров, которыми оно
руководствуется при управлении им. -
11:09 - 11:13Например, общественная широкополосная
сеть, энергетические кооперативы -
11:13 - 11:17или земли совместного использования
для садоводства, -
11:17 - 11:19которые в Великобритании
мы называем наделами. -
11:19 - 11:22Общину нельзя продать
или передать кому-то, -
11:22 - 11:27и её благами в равной степени
пользуются все члены сообщества. -
11:28 - 11:32Там, где нас игнорируют и эксплуатируют,
-
11:32 - 11:34мы можем возродить нашу политику.
-
11:34 - 11:38Мы можем забрать нашу демократию
у тех, кто захватил её. -
11:38 - 11:42Мы можем использовать новые
правила и способы голосования, -
11:42 - 11:48чтобы финансовая власть больше никогда
не перевешивала власть демократическую. -
11:48 - 11:49(Аплодисменты)
-
11:54 - 11:59Представительная демократия должна
смягчаться демократией участия, -
11:59 - 12:02чтобы мы могли совершенствовать
свой политический выбор, -
12:02 - 12:07и этот выбор необходимо как можно
больше практиковать на местном уровне. -
12:07 - 12:13Если вопрос можно решить на местном
уровне, государство не должно вмешиваться. -
12:14 - 12:19Я называю это политикой причастностью.
-
12:19 - 12:23Я считаю, что эта идея
потенциально способна привлечь -
12:23 - 12:26очень широкий круг последователей,
-
12:26 - 12:29и причиной тому то, что одни
из немногих ценностей, -
12:29 - 12:32являющихся общими для левых и правых, —
-
12:32 - 12:36это причастность и сообщество.
-
12:36 - 12:38Возможно, они понимаются
немного по-разному, -
12:38 - 12:41но, по крайней мере, мы начинаем
с общей терминологии. -
12:41 - 12:46Кроме того, бóльшая часть политики —
это желание и поиск причастности. -
12:46 - 12:50Даже фашисты хотят быть частью сообщества,
-
12:50 - 12:53даже если это пугающе
однообразное сообщество, -
12:53 - 12:55где все одинаково выглядят,
одеты в одинаковую форму -
12:55 - 12:58и скандируют одинаковые лозунги.
-
12:58 - 13:02Нам нужно создать сообщество,
основанное на связях между группами, -
13:02 - 13:04а не объединении внутри групп.
-
13:04 - 13:08Объединение собирает вместе
людей из однородной группы, -
13:08 - 13:13в то время как связи формируются
между представителями самых разных групп. -
13:13 - 13:15Я считаю, что если мы создадим
-
13:15 - 13:20благоприятную среду для формирования
связей между сообществами, -
13:20 - 13:24мы сможем предотвратить тягу людей
укрываться в привычной безопасности -
13:24 - 13:27однородных объединённых сообществ,
-
13:27 - 13:29защищая себя от «других».
-
13:32 - 13:34Иначе говоря,
-
13:34 - 13:37наша новая история
может звучать примерно так. -
13:39 - 13:41В государстве начинаются беспорядки!
-
13:41 - 13:42(Смех)
-
13:42 - 13:44Вызванные мощными нечестивыми силами,
-
13:44 - 13:49утверждающими, что общества
как такового не существует, -
13:49 - 13:52что главная цель нашей жизни —
-
13:52 - 13:55драться, как бездомные собаки у мусорки.
-
13:57 - 14:00Но наши герои — мы сами, —
-
14:00 - 14:02мы восстанем против этих беспорядков.
-
14:02 - 14:08Мы свергнем эти нечестивые силы,
создавая разнообразные, -
14:08 - 14:11щедрые и принимающие каждого сообщества
-
14:11 - 14:12и таким образом
-
14:12 - 14:15восстановим мир в государстве.
-
14:15 - 14:17(Аплодисменты)
-
14:23 - 14:26Я не знаю, кажется ли вам
эта история правильной, -
14:26 - 14:29но уверен, вы согласитесь,
что история нам нужна. -
14:29 - 14:31Нам нужна новая история восстановления,
-
14:31 - 14:35которая выведет нас из того положения,
в котором мы находимся, -
14:35 - 14:40объяснит, как мы в нём оказались
и как из него выбраться. -
14:41 - 14:44Эта история, если её правильно рассказать,
-
14:44 - 14:48затронет умы людей
во всех политических кругах. -
14:49 - 14:54Наша задача — рассказать историю,
которая сделает этот мир лучше. -
14:54 - 14:56Спасибо.
-
14:56 - 14:58(Аплодисменты)
- Title:
- Новая политическая риторика, которая может всё изменить
- Speaker:
- Джордж Монбио
- Description:
-
По мнению писателя Джорджа Монбио, чтобы выйти из положения, в котором мы оказались, нам нужна новая история, которая объясняет настоящее и описывает будущее. Беря за основу открытия в сфере психологии, нейробиологии и эволюционной биологии, он предлагает новый взгляд, опирающийся на нашу врождённую склонность к альтруизму и сотрудничеству. Это заразительно оптимистичное выступление заставит вас по-новому взглянуть на наше общее будущее.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
Retired user approved Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Retired user edited Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Péter Pallós accepted Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The new political story that could change everything |