Nova politička priča koja bi mogla promijeniti sve
-
0:01 - 0:03Osjećate li se zarobljenima
-
0:03 - 0:05u urušenom ekonomskom modelu?
-
0:05 - 0:08Modelu koji uništava živi svijet
-
0:08 - 0:12i prijeti životima naših potomaka?
-
0:12 - 0:16Modelu koji isključuje milijarde ljudi,
-
0:16 - 0:20istodobno čineći šačicu
nezamislivo bogatima? -
0:20 - 0:23Koji nas svrstava u
pobjednike i gubitnike, -
0:23 - 0:27a zatim krivi gubitnike
za njihovu nesreću? -
0:27 - 0:30Dobrodošli u neoliberalizam,
-
0:30 - 0:33zombijevsko učenje koje
nikako da izumre, -
0:34 - 0:37koliko god detaljno bilo raskrinkavano.
-
0:37 - 0:43Možda ste zamišljali kako će
financijska kriza 2008. godine -
0:43 - 0:46dovesti do kraha neoliberalizma.
-
0:46 - 0:50Konačno, pokazao je kako su
njegove glavne osobine, -
0:50 - 0:54a to su deregulacija
biznisa i financiranja, -
0:54 - 0:57odstranjivanje javnih zaštita,
-
0:57 - 1:00tjeranje ljudi u ekstremno
međusobno natjecanje, -
1:00 - 1:04pa, recimo, malo manjkave.
-
1:04 - 1:07Intelektualno se doista jest srušio.
-
1:08 - 1:12Ali i dalje upravlja našim životima.
-
1:12 - 1:14Zašto?
-
1:14 - 1:18Mislim da je odgovor
da još nismo proizveli -
1:18 - 1:22novu priču kojom bismo ga zamijenili.
-
1:23 - 1:27Priče su sredstva kojima se
krećemo kroz svijet. -
1:27 - 1:31One nam omogućuju da tumačimo
kompleksne i kontradiktorne znakove. -
1:32 - 1:35Ako želimo naći smisao nečega,
-
1:36 - 1:40smisao koji tražimo
nije znanstveni smisao, -
1:40 - 1:43nego vjerodostojnost priče.
-
1:43 - 1:46Odražava li ono što čujemo način
-
1:46 - 1:50na koji očekujemo da se ljudi
i svijet ponašaju? -
1:50 - 1:52Da li je to dosljedno?
-
1:52 - 1:54Napreduje li onako
-
1:54 - 1:57kako bi priča trebala napredovati?
-
1:58 - 2:02Mi smo narativna stvorenja,
-
2:03 - 2:08a niz činjenica i brojki,
koliko god činjenice i brojke bile važne, -
2:08 - 2:11znate, ja sam empiričar, ja
vjerujem u činjenice i brojke, -
2:11 - 2:17ali one nemaju moć da
nadomjeste uvjerljivu priču. -
2:18 - 2:21Jedina stvar koja može zamijeniti priču
-
2:23 - 2:24jest priča.
-
2:24 - 2:27Ne možete nekome oduzeti priču
-
2:27 - 2:30a da mu ne ponudite novu.
-
2:30 - 2:34A nisu samo priče općenito
ono na što smo navikli, -
2:34 - 2:38već i određene narativne strukture.
-
2:38 - 2:43Postoji određen broj osnovnih zapleta
koje uvijek iznova koristimo, -
2:43 - 2:48a u politici postoji jedan osnovni zaplet
-
2:48 - 2:52koji se pokazuje iznimno moćnim,
-
2:52 - 2:55zovem ga "priča o obnovi".
-
2:56 - 2:57Ide ovako.
-
2:59 - 3:02Nered zahvaća zemlju,
-
3:02 - 3:05uzrokovan moćnim i zlim silama
-
3:05 - 3:08koje rade protiv interesa čovječanstva.
-
3:08 - 3:12Ali junak će se pobuniti
protiv tog nereda, -
3:12 - 3:14boriti se protiv tih moćnih sila,
-
3:14 - 3:17pobijediti ih usprkos svemu
-
3:17 - 3:20i obnoviti sklad zemlje.
-
3:21 - 3:23Čuli ste već tu priču.
-
3:24 - 3:25To je Biblija.
-
3:25 - 3:27To je Harry Potter.
-
3:28 - 3:30To je Gospodar prstenova.
-
3:30 - 3:32To je Narnija.
-
3:33 - 3:35Ali to je također
-
3:35 - 3:40priča koja je pratila gotovo svaku
političku i vjersku transformaciju -
3:40 - 3:42već tisućljećima unatrag.
-
3:42 - 3:45Zapravo, možemo tvrditi
-
3:45 - 3:50da bez moćne nove priče o obnovi,
-
3:50 - 3:53nijedna politička
ili vjerska transformacija -
3:53 - 3:55ne bi se možda mogla dogoditi.
-
3:56 - 3:57Toliko je važna priča.
-
3:58 - 4:03Nakon što je "laissez-faire" ekonomija
dovela do Velike depresije, -
4:03 - 4:09John Maynard Keynes sjeo je i
napisao novu ekonomiju, -
4:09 - 4:13učinio je to pričajući priču o obnovi,
-
4:13 - 4:14a ona je išla otprilike ovako:
-
4:16 - 4:18Nered zahvaća zemlju!
-
4:18 - 4:19(Smijeh)
-
4:20 - 4:24Izazivaju ga moćne i zle sile
ekonomske elite, -
4:24 - 4:27koje su zarobile bogatstvo svijeta.
-
4:28 - 4:30Ali junak priče,
-
4:30 - 4:36sposobna država, koju podržavaju
radnička i srednja klasa, -
4:36 - 4:38suprotstavit će se tom neredu,
-
4:38 - 4:43oduprijet će se tim moćnim silama
preraspodjelom bogatstva, -
4:43 - 4:46a putem trošenja javnog novca
na javnu dobrobit -
4:46 - 4:49stvorit će dohodak i radna mjesta,
-
4:49 - 4:53obnavljajući sklad zemlje.
-
4:53 - 4:55Baš poput svake dobre priče o obnovi,
-
4:56 - 4:59ova je odjeknula širom političkog spektra.
-
4:59 - 5:03Demokrati i republikanci,
laburisti i konzervativci, -
5:03 - 5:07lijevi i desni, svi su, u širem smislu,
postali Keynesijanci. -
5:08 - 5:10A onda, kada je Keynesijanizam
zapao u probleme -
5:10 - 5:121970-ih godina,
-
5:12 - 5:17neoliberalisti, ljudi poput
Friedricha Hayeka i Miltona Friedmana, -
5:17 - 5:20pojavili su se sa svojom
novom pričom o obnovi, -
5:20 - 5:22a ona je išla otprilike ovako:
-
5:23 - 5:25- nikada nećete pogoditi što slijedi -
-
5:25 - 5:26(Smijeh)
-
5:26 - 5:29Nered zahvaća zemlju!
-
5:29 - 5:33Uzrokuju ga moćne i zle sile
-
5:33 - 5:36svemoćne države,
-
5:36 - 5:40čije težnje za kolektivizacijom
slamaju slobodu, individualnost -
5:40 - 5:42i prilike.
-
5:42 - 5:45Ali junak priče, poduzetnik,
-
5:45 - 5:49suprotstavit će se tim moćnim silama,
-
5:49 - 5:50reducirati državu,
-
5:50 - 5:54i stvaranjem bogatstva i prilika
-
5:54 - 5:57vratiti sklad zemlji.
-
5:57 - 6:02I ova priča je odjeknula
diljem političkog spektra. -
6:02 - 6:05Republikanci i demokrati,
konzervativci i laburisti, -
6:05 - 6:08svi su postali, u širem smislu,
neoliberali. -
6:11 - 6:12Suprotne priče
-
6:13 - 6:17s istom narativnom strukturom.
-
6:18 - 6:21Zatim, 2008. godine,
-
6:21 - 6:23neoliberalna priča se raspala,
-
6:23 - 6:26a njezini protivnici donijeli su nam...
-
6:29 - 6:31ništa.
-
6:31 - 6:33Nema nove priče o obnovi!
-
6:33 - 6:37Sve što su mogli ponuditi bio je
razvodnjeni neoliberalizam -
6:37 - 6:40ili podgrijani Keynesijanizam.
-
6:41 - 6:45I zato smo zapeli.
-
6:45 - 6:47Bez te nove priče,
-
6:47 - 6:50zapeli smo u staroj propaloj priči
-
6:50 - 6:52koja i dalje propada.
-
6:53 - 6:56Očaj je stanje u koje padamo
-
6:56 - 6:59kada naša mašta zakaže.
-
7:00 - 7:04Kada nemamo priču koja
objašnjava sadašnjost -
7:04 - 7:06i opisuje budućnost,
-
7:06 - 7:09nada iščezava.
-
7:09 - 7:12Politički neuspjeh je u suštini
-
7:12 - 7:15neuspjeh mašte.
-
7:16 - 7:19Bez priče o obnovi,
-
7:19 - 7:22koja nam može reći kamo trebamo ići,
-
7:22 - 7:24ništa se neće promijeniti.
-
7:24 - 7:27No, s takvom pričom o obnovi
-
7:27 - 7:30gotovo sve se može promijeniti.
-
7:31 - 7:34Priča koju trebamo ispričati
-
7:34 - 7:37je priča koja će doprijeti
do što većeg broja ljudi, -
7:37 - 7:40prelazeći političke razdjelnice.
-
7:40 - 7:43Ona treba oslikavati naše
duboke potrebe i čežnje. -
7:43 - 7:47Mora biti jednostavna i razumljiva
-
7:47 - 7:49i mora biti utemeljena na stvarnosti.
-
7:50 - 7:54Priznajem da sve ovo zvuči
malo previše zahtjevno. -
7:55 - 7:56Ali vjerujem da u zapadnim zemljama
-
7:56 - 8:00zapravo postoji takva priča
-
8:00 - 8:01koja čeka da bude ispričana.
-
8:03 - 8:04Tijekom zadnjih nekoliko godina,
-
8:04 - 8:08došlo je da zapanjujućeg
gomilanja otkrića -
8:08 - 8:09u nekoliko različitih znanosti,
-
8:09 - 8:14u psihologiji i antropologiji,
u neuroznanosti i evolucijskoj biologiji, -
8:14 - 8:18i sve one nam govore nešto
prilično zadivljujuće: -
8:18 - 8:23da ljudska bića imaju ogromnu
sposobnost za altruizam. -
8:23 - 8:27Naravno, svi imamo pomalo sebičnosti
i pohlepe u sebi, -
8:27 - 8:32ali kod većine ljudi to
nisu prevladavajuće vrijednosti. -
8:32 - 8:37Pokazalo se i da smo izvrsni suradnici.
-
8:37 - 8:39Preživjeli smo afričke savane,
-
8:39 - 8:44unatoč tome što smo bili slabiji i sporiji
od predatora i većine našeg plijena, -
8:44 - 8:50pomoću iznimne sposobnosti
da se upustimo u međusobno pomaganje. -
8:50 - 8:55A ta potreba za suradnjom
ugrađena je u naše umove -
8:55 - 8:57putem prirodne selekcije.
-
8:57 - 9:02To su središnje, presudne
činjenice o ljudskoj vrsti: -
9:02 - 9:06naš nevjerojatan altruizam i suradnja.
-
9:07 - 9:10Ali nešto je pošlo jako po zlu:
-
9:10 - 9:13Nered zahvaća zemlju.
-
9:13 - 9:15(Smijeh)
-
9:15 - 9:18Naša dobra priroda prigušena je
različitim silama, -
9:18 - 9:23ali mislim da je najjača od njih
prevladavajući politički narativ -
9:23 - 9:24našeg vremena,
-
9:24 - 9:31koji nam govori kako bismo trebali
živjeti u ekstremnom individualizmu -
9:31 - 9:33i međusobnom natjecanju.
-
9:33 - 9:39Tjera nas da se borimo jedni protiv drugih,
da se bojimo i ne vjerujemo jedni drugima. -
9:39 - 9:41Rascjepkava naše društvo.
-
9:41 - 9:46Oslabljuje društvene veze koje čine
naš život vrijednim življenja. -
9:46 - 9:49A u tom vakuumu
-
9:49 - 9:54rastu te nasilne, netrpeljive sile.
-
9:54 - 9:56Mi jesmo društvo altruista,
-
9:58 - 10:00ali nama upravljaju psihopati.
-
10:00 - 10:05(Pljesak)
-
10:09 - 10:11Ali ne mora biti tako.
-
10:11 - 10:12Doista ne mora
-
10:12 - 10:17jer imamo tu nevjerojatnu sposobnost
za zajedništvo i pripadanje, -
10:17 - 10:19i prizivanjem te sposobnosti,
-
10:19 - 10:24možemo povratiti te sjajne
osobine naše ljudskosti: -
10:24 - 10:27naš altruizam i suradnju.
-
10:27 - 10:32Tamo gdje je rascjepkanost,
možemo izgraditi bogat građanski život -
10:32 - 10:35bogate kulture sudjelovanja.
-
10:35 - 10:39Ondje gdje smo se našli pritiješnjeni
između tržišta i države, -
10:39 - 10:45možemo izgraditi ekonomiju koja
poštuje i ljude i planet. -
10:45 - 10:50I možemo izgraditi tu ekonomiju
oko te velike zanemarene sfere, -
10:51 - 10:52zajedničkog ili javnog dobra.
-
10:52 - 10:56Zajedničko dobro nije ni tržište
niti država, ni kapitalizam niti komunizam, -
10:56 - 10:59već se sastoji od tri glavna elementa:
-
10:59 - 11:01određeni resurs,
-
11:01 - 11:04određena zajednica
koja upravlja tim resursom -
11:04 - 11:09te pravila i dogovori koje zajednica
donosi kako bi upravljala njime. -
11:09 - 11:13Sjetite se javnog širokopojasnog interneta
ili lokalnih energetskih zadruga, -
11:13 - 11:17ili zajedničkog zemljišta
za uzgoj voća i povrća -
11:17 - 11:19koje u Britaniji zovemo
alokacije - dodijeljene parcele. -
11:19 - 11:22Zajedničko dobro se ne može prodati,
ne može se pokloniti, -
11:22 - 11:27a njegove dobrobiti se ravnomjerno
dijele između članova zajednice. -
11:28 - 11:32Ondje gdje smo ignorirani i iskorištavani,
-
11:32 - 11:34možemo oživjeti našu politiku.
-
11:34 - 11:38Možemo povratiti demokraciju
od ljudi koji su je zarobili. -
11:38 - 11:42Možemo koristiti nova pravila
i metode izbora -
11:42 - 11:48kako bismo osigurali da financijska moć
više nikada ne nadjača demokratsku moć. -
11:48 - 11:51(Pljesak)
-
11:54 - 11:59Zastupnička demokracija treba biti
obogaćena participatornom demokracijom -
11:59 - 12:02kako bismo poboljšali
naše političke izbore. -
12:02 - 12:07A taj izbor treba ostvarivati što je
više moguće na lokalnoj razini. -
12:07 - 12:13Ono o čemu se može odlučivati lokalno,
ne bi se smjelo određivati nacionalno. -
12:14 - 12:19Sve to ja nazivam politikom pripadanja.
-
12:19 - 12:23Mislim da ona ima mogućnost doprijeti
-
12:23 - 12:26do širokog raspona ljudi.
-
12:26 - 12:29A razlog za to je da su među
onim malobrojnim vrijednostima, -
12:29 - 12:32koje dijele i ljevičari i desničari,
-
12:32 - 12:36pripadanje i zajednica.
-
12:36 - 12:38Pod tim možemo podrazumijevati
pomalo različite stvari, -
12:38 - 12:41ali barem započinjemo
od nekog zajedničkog jezika. -
12:41 - 12:46Zapravo, mnoge politike možemo promatrati
kao potragu za pripadnošću. -
12:46 - 12:50Čak i fašisti teže zajednici,
-
12:50 - 12:53doduše zastrašujuće homogenoj zajednici
-
12:53 - 12:55gdje svatko izgleda jednako,
nosi istu uniformu -
12:55 - 12:58i pjevuši iste slogane.
-
12:58 - 13:02Trebamo stvoriti zajednicu zasnovanu
na mrežama koje premošćuju, -
13:02 - 13:04a ne mrežama koje vezuju.
-
13:04 - 13:08Mreža koja vezuje
okuplja ljude iz homogene skupine, -
13:08 - 13:13dok mreža koja premošćuje
okuplja ljude iz različitih skupina. -
13:13 - 13:15Vjerujem, ako stvorimo
-
13:15 - 13:20dovoljno bogate i živahne
zajednice koje premošćuju, -
13:20 - 13:24možemo odvratiti ljude od
ukopavanja u sigurnost -
13:24 - 13:27homogene vezivne zajednice
-
13:27 - 13:31koja se brani od svih ostalih.
-
13:32 - 13:35Sažetak naše nove priče
-
13:35 - 13:38mogao bi ići ovako:
-
13:39 - 13:41Nered zahvaća zemlju!
-
13:41 - 13:42(Smijeh)
-
13:42 - 13:44Izazvan moćnim i zlim silama
-
13:44 - 13:49ljudi koji tvrde da ne postoji društvo,
-
13:49 - 13:52koji tvrde da je naša najviša
svrha u životu -
13:52 - 13:55boriti se poput pasa lutalica
oko kante za smeće. -
13:57 - 14:00Ali junaci priče, mi,
-
14:00 - 14:02oduprijet ćemo se tom neredu.
-
14:02 - 14:06Odbit ćemo te zle sile gradeći
-
14:06 - 14:11bogate, poduzetne,
uključive i velikodušne zajednice, -
14:11 - 14:12i čineći to
-
14:12 - 14:15povratit ćemo sklad zemlji.
-
14:15 - 14:19(Pljesak)
-
14:23 - 14:26Bez obzira mislite li
da je ovo ona prava priča, -
14:26 - 14:29nadam se da ćete se složiti
da nam je priča potrebna. -
14:29 - 14:31Trebamo novu priču o obnovi,
-
14:31 - 14:35koja će nas izvesti iz
nereda u kojem se nalazimo, -
14:35 - 14:40koja će nam reći zašto smo u neredu
i kako da se izvučemo iz njega. -
14:41 - 14:44A ta priča,
ako je ispričamo na pravi način, -
14:44 - 14:48zarazit će umove ljudi
cijelog političkog spektra. -
14:49 - 14:54Naš zadatak je ispričati priču koja
rasvjetljava put ka boljem svijetu. -
14:54 - 14:56Hvala.
-
14:56 - 14:59(Pljesak)
- Title:
- Nova politička priča koja bi mogla promijeniti sve
- Speaker:
- George Monbiot
- Description:
-
Da bismo se izvukli iz nereda u kojem se nalazimo, potrebna nam je nova priča koja objašnjava sadašnjost i vodi u budućnost, kaže pisac George Monbiot. Koristeći se uvidima iz psihologije, neuroznanosti i evolucijske biologije, nudi nam novu viziju za društvo sagrađeno oko naše temeljne sposobnosti za činjenje dobra i suradnju. Ovaj zarazno optimističan govor potaknut će vas da ponovo razmislite o mogućnostima za našu zajedničku budućnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
Sanda L approved Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Djurdjica Ercegovac accepted Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for The new political story that could change everything |