Return to Video

یک داستان سیاسی جدید که می‌تواند همه چیز را عوض کند.

  • 0:01 - 0:03
    آیا احساس میکنید
  • 0:03 - 0:05
    در یک مدل اقتصادی
    ناکارآمد به دام افتادهاید؟
  • 0:05 - 0:08
    مدلی که جهان زنده را به زباله مبدل میکند
  • 0:08 - 0:12
    و زندگی نسلهای بعدی را تهدید میکند؟
  • 0:12 - 0:16
    مدلی که میلیاردها نفر را
    از دایره ثروت خارج میکند
  • 0:16 - 0:20
    و در عین حال مشتی اقلیت را به شکل
    غیرقابل تصوری ثروتمند میسازد؟
  • 0:20 - 0:23
    مدلی که ما را به دو قسم
    برنده و بازنده دستهبندی میکند،
  • 0:23 - 0:27
    و بازندهها را برای بدشانسیشان
    مقصر معرفی میکند؟
  • 0:27 - 0:30
    به نئولیبرالیسم خوش آمدید،
  • 0:30 - 0:33
    دکترینی خونآشام که ظاهراً
    قرار نیست از میان برود،
  • 0:34 - 0:37
    هرچند اعتبارش کاملا از بین رفته.
  • 0:37 - 0:43
    ممکن است تصور کرده باشید
    که بحران اقتصادی ۲۰۰۸
  • 0:43 - 0:46
    به سقوط نئولیبرالیسم منجر شده باشد.
  • 0:46 - 0:50
    هر چه که باشد، این بحران
    چهره اصلی نئولیبرالیسم را نشان داد،
  • 0:50 - 0:54
    که عبارت بودند از خروج کسب و کار
    و فعالیتهای مالی از زیر قوانین،
  • 0:54 - 0:57
    متلاشی کردن بیمه اموال،
  • 0:57 - 1:00
    و انداختن ما به رقابتی شدید با یکدیگر،
  • 1:00 - 1:04
    و کمی هم دچار نقصان بود.
  • 1:04 - 1:07
    و به لحاظ فکری از هم پاشید.
  • 1:08 - 1:12
    اما همچنان بر زندگی ما تسلط دارد.
  • 1:12 - 1:14
    چرا؟
  • 1:14 - 1:18
    خب، فکر میکنم پاسخ این است که هنوز
  • 1:18 - 1:22
    داستانی جدید برای جایگزینی آن
    ایجاد نکردهایم.
  • 1:23 - 1:27
    داستانها ابزاری هستند که از طریقشان
    مسیرمان را در جهان تعیین میکنیم.
  • 1:27 - 1:32
    داستانها به ما اجازه تفسیر
    علائم پیچیده و متناقض جهان را میدهد.
  • 1:32 - 1:36
    وقتی میخواهیم معنای چیزی را دریابیم،
  • 1:36 - 1:40
    معنایی که به دنبالش هستیم درک علمی نیست
  • 1:40 - 1:43
    بلکه منظور روایت منطقی است.
  • 1:43 - 1:46
    آیا چیزی که میشنویم انعکاسی است از
  • 1:46 - 1:50
    آنچه که از رفتار انسانها
    و جهان انتظار داریم؟
  • 1:50 - 1:52
    آیا روایت منسجم است؟
  • 1:52 - 1:54
    آیا طوری پیش میرود
  • 1:54 - 1:57
    که یک داستان باید پیش برود؟
  • 1:58 - 2:02
    ما موجوداتی راوی هستیم،
  • 2:02 - 2:08
    و رشتهای از واقعیات و ارقام، هرچقدر
    هم که این واقعیات و ارقام مهم باشند--
  • 2:08 - 2:11
    من به عنوان یک انسان
    تجربی به واقعیات و ارقام معتقدم --
  • 2:11 - 2:17
    اما آن واقعیات و ارقام در جابهجا کردن
    یک داستان قانعکننده هیچ قدرتی ندارند.
  • 2:18 - 2:21
    تنها چیزی که جای
    یک داستان را میتواند بگیرد
  • 2:23 - 2:24
    یک داستان دیگر است.
  • 2:24 - 2:27
    نمیتوانید داستان کسی را از او بگیرید
  • 2:27 - 2:30
    بدون اینکه داستانی جدید به او بدهید.
  • 2:30 - 2:34
    و فقط به طور کلی داستان نیست
    که با آن هماهنگ میشویم،
  • 2:34 - 2:38
    بلکه بویژه ساختار روایی است که مهم است.
  • 2:38 - 2:43
    تعدادی طرح پایه وجود دارند
    که بارها و بارها از آنها استفاده میکنیم،
  • 2:43 - 2:48
    و در سیاست یک طرح پایه وجود دارد
  • 2:48 - 2:52
    که معلوم شده بسیار قدرتمند است،
  • 2:52 - 2:55
    و من آن را «داستان احیاء» نامیدهام.
  • 2:56 - 2:57
    از این قرار است.
  • 2:59 - 3:02
    آشفتگی سرزمین را فرا گرفته است،
  • 3:02 - 3:05
    که ناشی از نیروهای قدرتمند و شریر است
  • 3:05 - 3:08
    و بر خلاف منافع بشریت عمل میکند.
  • 3:08 - 3:12
    اما قهرمان علیه این آشفتگی قیام میکند،
  • 3:12 - 3:14
    با آن نیروهای قدرتمند میجنگد،
  • 3:14 - 3:17
    و بدیها را بر میاندازد
  • 3:17 - 3:20
    و تعادل را در سرزمین احیا میکند.
  • 3:21 - 3:23
    این داستان را قبلاً شنیدهاید.
  • 3:24 - 3:25
    داستان انجیلی است.
  • 3:25 - 3:27
    داستان «هری پاتر» است.
  • 3:28 - 3:30
    داستان «ارباب حلقهها» است.
  • 3:30 - 3:32
    داستان «نارنیا» است.
  • 3:33 - 3:35
    در عین حال همان داستانی است
  • 3:35 - 3:40
    که با تمام تحولات سیاسی و مذهبی همراه است
  • 3:40 - 3:42
    و به هزاران سال قبل بر میگردد.
  • 3:42 - 3:45
    در واقع میتوانیم چنین نتیجه بگیریم
  • 3:45 - 3:50
    که بدون یک داستان جدید و قدرتمند بازسازی،
  • 3:50 - 3:53
    یک تحول سیاسی و مذهبی
  • 3:53 - 3:55
    نمیتواند اتقاق بیافتد.
  • 3:56 - 3:57
    اینقدر این موضوع مهم است.
  • 3:58 - 4:03
    پس از اینکه اقتصاد لسهفر
    شعله رکود بزرگ اقتصادی را روشن کرد،
  • 4:03 - 4:09
    جان مینارد کینز
    اقتصادی جدیدی را تدوین کرد،
  • 4:09 - 4:13
    کاری که او انجام داد
    گفتن یک داستان بازسازی بود،
  • 4:13 - 4:14
    چیزی شبیه به این بود،
  • 4:16 - 4:18
    آشفتگی سرزمین را فرا گرفته است!
  • 4:18 - 4:19
    (خنده)
  • 4:20 - 4:24
    که ناشی از نیروهای قدرتمند و شریر
    در میان نخبگان اقتصادی است،
  • 4:24 - 4:27
    که ثروت جهان را قبضه کرده است.
  • 4:28 - 4:30
    اما قهرمان داستان،
  • 4:30 - 4:36
    دولتی توانمندساز و مورد حمایت
    کارگران و طبقه متوسط،
  • 4:36 - 4:38
    با این آشفتگی مقابله میکند،
  • 4:38 - 4:43
    از طریق بازتوزیع ثروت
    به جنگ آن نیروهای قدرتمند میرود.
  • 4:43 - 4:46
    و با خرج پول مردم برای کالاهای مردمی
  • 4:46 - 4:49
    شغل و درآمد ایجاد میکند،
  • 4:49 - 4:53
    و نظم را به سرزمین باز میگرداند.
  • 4:53 - 4:55
    مثل تمام داستانهای خوب بازسازی،
  • 4:56 - 4:59
    این داستان نیز در گستره طیفهای سیاسی
    پذیرفته میشود.
  • 4:59 - 5:03
    دموکراتها، جمهوریخواهان،
    کارگران و محافظهکاران،
  • 5:03 - 5:07
    چپ و راست همه طرفدار کینزی میشوند.
  • 5:08 - 5:10
    بعد هنگامی که مکتب کینزی
  • 5:10 - 5:12
    در دهه ۱۹۷۰ به مشکل بر خورد،
  • 5:12 - 5:17
    نولیبرالهایی مثل فریدریش هایک
    و میلتون فریدمن
  • 5:17 - 5:20
    با داستان بازسازی جدیدشان وارد میدان شدند،
  • 5:20 - 5:22
    که از این قرار بود:
  • 5:23 - 5:25
    محال است که بتوانید حدس بزنید،
  • 5:25 - 5:26
    (خنده)
  • 5:26 - 5:29
    آشفتگی سرزمین را فرا گرفته،
  • 5:29 - 5:33
    که ناشی از نیروهای قدرتمند و شریر
  • 5:33 - 5:36
    در دولتهای بسیار قدرتمند است،
  • 5:36 - 5:40
    نیروهایی که تمایلات جمعیشان
    آزادی و فردگرایی
  • 5:40 - 5:42
    و فرصتها را در هم میشکند.
  • 5:42 - 5:45
    اما قهرمان داستان، فرد کارآفرین،
  • 5:45 - 5:49
    با این نیروهای قدرتمند خواهد جنگید،
  • 5:49 - 5:50
    دولت را به عقب میراند،
  • 5:50 - 5:54
    و با خلق ثروت و فرصت،
  • 5:54 - 5:57
    تعادل را به سرزمین باز میگرداند.
  • 5:57 - 6:02
    و این داستان نیز بین طیفهای
    سیاسی پذیرفته میشود.
  • 6:02 - 6:05
    دموکراتها و جمهوریخواهان،
    محافظهکاران و کارگران،
  • 6:05 - 6:08
    چپ و راست همه نولیبرال میشوند.
  • 6:11 - 6:12
    داستانهایی متناقض
  • 6:13 - 6:17
    با ساختار روایی یکسان.
  • 6:18 - 6:21
    بعد در سال ۲۰۰۸
  • 6:21 - 6:23
    داستان نولیبرال از هم میپاشد،
  • 6:23 - 6:26
    و رقیب آن وارد میدان میشود ...
  • 6:29 - 6:31
    هیچ.
  • 6:31 - 6:33
    داستان جدید بازسازی در کار نیست!
  • 6:33 - 6:37
    بهترین چیزی که عرضه کردند
    یک نئولیبرالیسم رقیق شده
  • 6:37 - 6:40
    یا یک کینزی فوری در ماکروویو است.
  • 6:41 - 6:45
    برای همین است که گیر کردهایم.
  • 6:45 - 6:47
    بدون یک داستان جدید،
  • 6:47 - 6:50
    در یک داستان قدیمی شکستخورده گیر کردهایم
  • 6:50 - 6:52
    که مکررا شکست میخورد.
  • 6:53 - 6:56
    ناامیدی حالتی است که دچارش میشویم
  • 6:56 - 6:59
    وقتی تخیلاتمان محقق نمیشود،
  • 7:00 - 7:04
    هنگامی که داستانی نداریم
    که حال را توضیح دهد
  • 7:04 - 7:06
    و آینده را توصیف کند،
  • 7:06 - 7:09
    امید ناپدید میشود.
  • 7:09 - 7:12
    شکست سیاسی در واقع
  • 7:12 - 7:15
    شکست تخیلات است.
  • 7:16 - 7:19
    بدون داشتن یک داستان بازسازی
  • 7:19 - 7:22
    که به ما بگوید به کجا باید برویم،
  • 7:22 - 7:24
    هیچ چیزی عوض نمیشود،
  • 7:24 - 7:27
    اما با یک داستان بازسازی،
  • 7:27 - 7:30
    تقریباً همه چیز میتواند عوض شود.
  • 7:31 - 7:34
    داستانی که به آن نیاز داریم
  • 7:34 - 7:37
    داستانی است که در حد امکان
    طیف وسیعی از افراد را جذب میکند،
  • 7:37 - 7:40
    و از مرز خطاهای سیاسی میگذرد.
  • 7:40 - 7:43
    میبایست هم راستای
    نیازها و آرزوها باشد.
  • 7:43 - 7:47
    باید ساده و قابل فهم باشد،
  • 7:47 - 7:49
    و باید بر واقعیت درست بنشیند.
  • 7:49 - 7:54
    میپذیرم که داشتن همه این صفات
    فهرست سفارش بلندبالایی است.
  • 7:55 - 7:56
    اما معتقدم که در ملل غرب،
  • 7:56 - 8:00
    داستانی با این صفات
  • 8:00 - 8:01
    در انتظار بازگو شدن است.
  • 8:03 - 8:04
    در طول چند سال گذشته،
  • 8:04 - 8:08
    یافتههای همگرای جذابی
  • 8:08 - 8:09
    رد چند رشته مختلف علمی
    صورت گرفته.
  • 8:09 - 8:14
    در روانشناسی و مردمشناسی و
    عصبشناسی و زیستشناسی تکاملی،
  • 8:14 - 8:18
    و همه اینها پیام شگفتانگیزی
    برای ما دارند:
  • 8:18 - 8:23
    اینکه انسان ظرفیت بالایی
    برای ایثار دارد.
  • 8:23 - 8:27
    البته همه ما کمی خودخواهی
    و حرص در درونمان داریم،
  • 8:27 - 8:32
    اما در بیشتر افراد،
    اینها ارزشهای غالب ما نیستند.
  • 8:32 - 8:37
    و همچنین مشخص شده که
    میتوانیم همکاران اعظم باشیم.
  • 8:37 - 8:39
    ما در دشتهای آفریقا بقا یافتیم،
  • 8:39 - 8:44
    علیرغم اینکه از درندگان شکارچی و بیشتر
    شکارهایمان ضعیفتر و کندتر بودهایم،
  • 8:44 - 8:50
    با قابلیت شگفتانگیز در همیاری متقابل،
  • 8:50 - 8:55
    و این میل به همکاری،
    از طریق انتخاب طبیعی
  • 8:55 - 8:57
    در درون ذهنمان حک شده است.
  • 8:57 - 9:02
    اینها حقایق مرکزی و حیاتی بشریت هستند:
  • 9:02 - 9:06
    حس شگقتانگیز ایثار و تعاون.
  • 9:07 - 9:10
    اما اتفاقات بدی هم افتاده است.
  • 9:10 - 9:13
    آشفتگی سرزمین را فرا گرفته است،
  • 9:13 - 9:15
    (خنده)
  • 9:15 - 9:18
    این ذات خوب ما توسط
    برخی نیروها خنثی شده است،
  • 9:18 - 9:23
    اما فکر میکنم قویترین آنها
    روایت سیاسی فراگیر
  • 9:23 - 9:24
    در زمان ما است،
  • 9:24 - 9:31
    که به ما میگوید باید
    در فردگرایی مفرط زندگی کنیم
  • 9:31 - 9:33
    و با یکدیگر رقابت کنیم.
  • 9:33 - 9:39
    این موضوع ما را وادار کرده است که با هم
    بجنگیم، از هم بترسیم و به هم اعتماد نکنیم.
  • 9:39 - 9:41
    این موضوع جامعه را متفرق کرده،
  • 9:41 - 9:46
    و پیوندهای اجتماعی که به زندگی ما
    ارزش میبخشد را از هم گسیخته است.
  • 9:46 - 9:49
    و در خلأ این پیوندها
  • 9:49 - 9:54
    این نیروهای خشونت
    و کمصبری است که رشد میکند.
  • 9:54 - 9:56
    ما جامعهای از انسانهای نوعدوست هستیم،
  • 9:58 - 10:00
    اما انسانهای روانی دارند
    بر ما حکمفرمایی میکنند.
  • 10:00 - 10:05
    (تشویق)
  • 10:09 - 10:11
    ولی نباید این گونه باشد.
  • 10:11 - 10:12
    واقعاً نباید،
  • 10:12 - 10:17
    چون ما ظرفیتی باورنکردنی
    برای باهم بودن و تعلق داریم،
  • 10:17 - 10:19
    و با به کار بردن این ظرفیت،
  • 10:19 - 10:24
    میتوانیم آن بخشهای شگفتانگیز
    انسانیتمان را بازیابی کنیم:
  • 10:24 - 10:27
    نوعدوستی و تعاون.
  • 10:27 - 10:32
    جایی که تفرق وجود دارد، میتوانیم
    با یک فرهنگ مشارکتی غنی
  • 10:32 - 10:35
    زندگی شهری پررونق را بسازیم.
  • 10:35 - 10:39
    در وضعیتی که استخوانهایمان دارد
    بین دولت و بازار له میشود،
  • 10:39 - 10:45
    میتوانیم اقتصادی بنا کنیم که هم مردم
    و هم کره زمین را لحاظ کند.
  • 10:45 - 10:51
    و میتوانیم این اقتصاد را حول
    این کره عالی مغفولمانده بسازیم،
  • 10:51 - 10:52
    منابع مشترک،
  • 10:52 - 10:56
    منابع مشترک نه به بازار تعلق دارند
    نه دولت، نه کاپیتالیسم نه کمونیسم،
  • 10:56 - 10:59
    ولی از سه عنصر اصلی تشکیل شده است:
  • 10:59 - 11:01
    منبعی ویژه؛
  • 11:01 - 11:04
    اجتماعی ویژه که این منبع را مدیریت کند؛
  • 11:04 - 11:09
    و قوانین و فضای گفتگویی
    که این اجتماع برای مدیریت ایجاد میکند.
  • 11:09 - 11:13
    پهنای باند اجتماعی یا
    یک تعاونی جمعی انرژی را تصور کنید
  • 11:13 - 11:17
    یا زمین اشتراکی برای رشد میوه و سبزیجات
  • 11:17 - 11:19
    که در بریتانیا به آن الاتمنت میگوییم.
  • 11:19 - 11:22
    یک منبع مشترک قابل فروش نیست،
    نمیتواند به کسی بخشیده شود،
  • 11:22 - 11:27
    و منافع آن به طور مساوی
    بین آن اجتماع تقسیم میشود.
  • 11:28 - 11:32
    زمانی که نادیده گرفته شویم
    یا از ما بهرهکشی شود،
  • 11:32 - 11:34
    میتوانیم امور سیاسی را راهاندازی کنیم.
  • 11:34 - 11:38
    دموکراسی را میتوانیم از افرادی
    که آن را در دست دارند بازیابی کنیم.
  • 11:38 - 11:42
    از قوانین و روشهای انتخابات
    میتوانیم استفاده کنیم
  • 11:42 - 11:48
    تا مطمئن شویم که قدرت مالی (مثل ترامپ)
    هرگز قدرت دموکراتیک را مغلوب نمیسازد.
  • 11:48 - 11:51
    (تشویق)
  • 11:54 - 11:59
    دموکراسی نیابتی باید
    با دموکراسی مشارکتی تعدیل شود
  • 11:59 - 12:02
    از این طریق میتوانیم
    انتخابات سیاسیمان را پالایش کنیم،
  • 12:02 - 12:07
    و آن انتخاب باید تا حد امکان
    در سطح محلی اعمال شود.
  • 12:07 - 12:13
    موردی که به صورت محلی قابل تصمیمگیری است
    نباید به صورت ملی تعیین گردد.
  • 12:14 - 12:19
    من به همه اینها سیاست تعلق میگویم
  • 12:19 - 12:23
    و فکر میکنم پتانسیل جذب را
  • 12:23 - 12:26
    در طیف وسیعی از افراد دارد.
  • 12:26 - 12:29
    دلیلش این است که در بین ارزشهای اندکی
  • 12:29 - 12:32
    که دو حزب چپ و راست در آن مشترک هستند
  • 12:32 - 12:36
    تعلق و جمعگرایی وجود دارد.
  • 12:36 - 12:38
    اما منظور ما از این دو ممکن است
    کمی متفاوت باشد،
  • 12:38 - 12:41
    اما حداقل با یک زبان مشترک،
    کار را شروع میکنیم.
  • 12:41 - 12:46
    در واقع، سیاسیون زیادی را میبینیم
    که در جستجوی تعلق هستند.
  • 12:46 - 12:50
    حتی فاشیستها به دنبال اجتماع هستند،
  • 12:50 - 12:53
    البته اجتماعی به طرز وحشتناک یکدست
  • 12:53 - 12:55
    که همه یکسان به نظر میرسند
    و یونیفرم مشابهی میپوشند
  • 12:55 - 12:58
    و شعارهای یکسانی سر میدهند.
  • 12:58 - 13:02
    اجتماعی که ما به دنبالش هستیم
    بر اساس شبکهای از پلهاست،
  • 13:02 - 13:04
    نه شبکهای از اتصالات.
  • 13:04 - 13:08
    شبکه اتصالات افراد یک گروه یکدست را
    دور هم جمع میکند،
  • 13:08 - 13:13
    اما شبکه پلها افراد را
    از گروههای متفاوت دور هم جمع میکند.
  • 13:13 - 13:15
    و اعتقاد دارم که اگر
  • 13:15 - 13:20
    اجتماعات پل شده و به اندازه کافی
    غنی و باطراوت را خلق کنیم،
  • 13:20 - 13:24
    میتوانیم واداشتن افراد برای برقراری
    امنیت یک جمع خاص و یکدست را
  • 13:24 - 13:27
    خنثی کنیم.
  • 13:27 - 13:30
    جمع خاصی که میخواهد
    از خود در قبال دیگران دفاع کند.
  • 13:32 - 13:34
    پس به طور خلاصه،
  • 13:34 - 13:37
    داستان ما این گونه است.
  • 13:39 - 13:41
    آشفتگی، سرزمین را فرا گرفته است!
  • 13:41 - 13:42
    (خنده)
  • 13:42 - 13:44
    و مسبب آن نیروهای قدرتمند و شریری هستند
  • 13:44 - 13:49
    که از افرادی تشکیل شده است که میگویند
    چیزی به نام جامعه وجود ندارد،
  • 13:49 - 13:52
    کسانی که به ما میگویند
    مهمترین هدف در زندگی
  • 13:52 - 13:55
    این است که مثل سگهای
    ولگرد بر سر زباله بجنگیم.
  • 13:57 - 14:00
    اما قهرمانان داستان، خودمان،
  • 14:00 - 14:02
    ما در مقابل این آشفتگی قیام خواهیم کرد.
  • 14:02 - 14:08
    ما با این نیروهای شریر
    با ساخت اجتماعاتی غنی، جذاب،
  • 14:08 - 14:11
    جامع و بخشنده خواهیم جنگید،
  • 14:11 - 14:12
    و با این کار،
  • 14:12 - 14:15
    نظم را به سرزمین باز خواهیم گرداند.
  • 14:15 - 14:19
    (تشویق)
  • 14:23 - 14:26
    حالا هر چه باشد شما حس میکنید
    که این داستان درست است،
  • 14:26 - 14:29
    امیدوارم شما هم موافق باشید
    که به یک داستان نیازمندیم.
  • 14:29 - 14:31
    به یک داستان بازسازی جدید نیاز داریم،
  • 14:31 - 14:35
    که قرار است ما را
    در این آشفتهبازار راهنمایی کند،
  • 14:35 - 14:40
    که بگوید چرا در این آشفتهبازار هستیم
    و چطور میتوانیم از این وضعیت رها شویم.
  • 14:41 - 14:44
    و این داستان اگر آن را درست بدانیم،
  • 14:44 - 14:48
    روی ذهن افراد در طیفهای سیاسی
    اثر خواهد گذاشت.
  • 14:49 - 14:54
    وظیفه ما گفتن این داستان است
    که مسیر را برای جهانی بهتر روشن میکند.
  • 14:54 - 14:56
    متشکرم.
  • 14:56 - 14:59
    (تشویق)
Title:
یک داستان سیاسی جدید که می‌تواند همه چیز را عوض کند.
Speaker:
جورج مونبیوت
Description:

نویسنده، جورج مونبیوت می‌گوید برای رهایی از آشفتگی که در آن هستیم، نیاز به داستانی داریم که حال را توضیح دهد و راهنمای آینده باشد. بر اساس یافته‌هایی از روانشناسی، عصب‌شناسی و زیست‌شناسی تکاملی، وی چشم‌اندازی جدید را برای جامعه پیشنهاد می‌کند که حول ظرفیت اساسی ما برای نوع‌دوستی و تعاون شکل گرفته است. این گفتار کاملاً خوشبینانه شما را وا می‌دارد تا در احتمالات آینده مشترک‌مان بازنگری کنیم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15

Persian subtitles

Revisions