یک داستان سیاسی جدید که میتواند همه چیز را عوض کند.
-
0:01 - 0:03آیا احساس میکنید
-
0:03 - 0:05در یک مدل اقتصادی
ناکارآمد به دام افتادهاید؟ -
0:05 - 0:08مدلی که جهان زنده را به زباله مبدل میکند
-
0:08 - 0:12و زندگی نسلهای بعدی را تهدید میکند؟
-
0:12 - 0:16مدلی که میلیاردها نفر را
از دایره ثروت خارج میکند -
0:16 - 0:20و در عین حال مشتی اقلیت را به شکل
غیرقابل تصوری ثروتمند میسازد؟ -
0:20 - 0:23مدلی که ما را به دو قسم
برنده و بازنده دستهبندی میکند، -
0:23 - 0:27و بازندهها را برای بدشانسیشان
مقصر معرفی میکند؟ -
0:27 - 0:30به نئولیبرالیسم خوش آمدید،
-
0:30 - 0:33دکترینی خونآشام که ظاهراً
قرار نیست از میان برود، -
0:34 - 0:37هرچند اعتبارش کاملا از بین رفته.
-
0:37 - 0:43ممکن است تصور کرده باشید
که بحران اقتصادی ۲۰۰۸ -
0:43 - 0:46به سقوط نئولیبرالیسم منجر شده باشد.
-
0:46 - 0:50هر چه که باشد، این بحران
چهره اصلی نئولیبرالیسم را نشان داد، -
0:50 - 0:54که عبارت بودند از خروج کسب و کار
و فعالیتهای مالی از زیر قوانین، -
0:54 - 0:57متلاشی کردن بیمه اموال،
-
0:57 - 1:00و انداختن ما به رقابتی شدید با یکدیگر،
-
1:00 - 1:04و کمی هم دچار نقصان بود.
-
1:04 - 1:07و به لحاظ فکری از هم پاشید.
-
1:08 - 1:12اما همچنان بر زندگی ما تسلط دارد.
-
1:12 - 1:14چرا؟
-
1:14 - 1:18خب، فکر میکنم پاسخ این است که هنوز
-
1:18 - 1:22داستانی جدید برای جایگزینی آن
ایجاد نکردهایم. -
1:23 - 1:27داستانها ابزاری هستند که از طریقشان
مسیرمان را در جهان تعیین میکنیم. -
1:27 - 1:32داستانها به ما اجازه تفسیر
علائم پیچیده و متناقض جهان را میدهد. -
1:32 - 1:36وقتی میخواهیم معنای چیزی را دریابیم،
-
1:36 - 1:40معنایی که به دنبالش هستیم درک علمی نیست
-
1:40 - 1:43بلکه منظور روایت منطقی است.
-
1:43 - 1:46آیا چیزی که میشنویم انعکاسی است از
-
1:46 - 1:50آنچه که از رفتار انسانها
و جهان انتظار داریم؟ -
1:50 - 1:52آیا روایت منسجم است؟
-
1:52 - 1:54آیا طوری پیش میرود
-
1:54 - 1:57که یک داستان باید پیش برود؟
-
1:58 - 2:02ما موجوداتی راوی هستیم،
-
2:02 - 2:08و رشتهای از واقعیات و ارقام، هرچقدر
هم که این واقعیات و ارقام مهم باشند-- -
2:08 - 2:11من به عنوان یک انسان
تجربی به واقعیات و ارقام معتقدم -- -
2:11 - 2:17اما آن واقعیات و ارقام در جابهجا کردن
یک داستان قانعکننده هیچ قدرتی ندارند. -
2:18 - 2:21تنها چیزی که جای
یک داستان را میتواند بگیرد -
2:23 - 2:24یک داستان دیگر است.
-
2:24 - 2:27نمیتوانید داستان کسی را از او بگیرید
-
2:27 - 2:30بدون اینکه داستانی جدید به او بدهید.
-
2:30 - 2:34و فقط به طور کلی داستان نیست
که با آن هماهنگ میشویم، -
2:34 - 2:38بلکه بویژه ساختار روایی است که مهم است.
-
2:38 - 2:43تعدادی طرح پایه وجود دارند
که بارها و بارها از آنها استفاده میکنیم، -
2:43 - 2:48و در سیاست یک طرح پایه وجود دارد
-
2:48 - 2:52که معلوم شده بسیار قدرتمند است،
-
2:52 - 2:55و من آن را «داستان احیاء» نامیدهام.
-
2:56 - 2:57از این قرار است.
-
2:59 - 3:02آشفتگی سرزمین را فرا گرفته است،
-
3:02 - 3:05که ناشی از نیروهای قدرتمند و شریر است
-
3:05 - 3:08و بر خلاف منافع بشریت عمل میکند.
-
3:08 - 3:12اما قهرمان علیه این آشفتگی قیام میکند،
-
3:12 - 3:14با آن نیروهای قدرتمند میجنگد،
-
3:14 - 3:17و بدیها را بر میاندازد
-
3:17 - 3:20و تعادل را در سرزمین احیا میکند.
-
3:21 - 3:23این داستان را قبلاً شنیدهاید.
-
3:24 - 3:25داستان انجیلی است.
-
3:25 - 3:27داستان «هری پاتر» است.
-
3:28 - 3:30داستان «ارباب حلقهها» است.
-
3:30 - 3:32داستان «نارنیا» است.
-
3:33 - 3:35در عین حال همان داستانی است
-
3:35 - 3:40که با تمام تحولات سیاسی و مذهبی همراه است
-
3:40 - 3:42و به هزاران سال قبل بر میگردد.
-
3:42 - 3:45در واقع میتوانیم چنین نتیجه بگیریم
-
3:45 - 3:50که بدون یک داستان جدید و قدرتمند بازسازی،
-
3:50 - 3:53یک تحول سیاسی و مذهبی
-
3:53 - 3:55نمیتواند اتقاق بیافتد.
-
3:56 - 3:57اینقدر این موضوع مهم است.
-
3:58 - 4:03پس از اینکه اقتصاد لسهفر
شعله رکود بزرگ اقتصادی را روشن کرد، -
4:03 - 4:09جان مینارد کینز
اقتصادی جدیدی را تدوین کرد، -
4:09 - 4:13کاری که او انجام داد
گفتن یک داستان بازسازی بود، -
4:13 - 4:14چیزی شبیه به این بود،
-
4:16 - 4:18آشفتگی سرزمین را فرا گرفته است!
-
4:18 - 4:19(خنده)
-
4:20 - 4:24که ناشی از نیروهای قدرتمند و شریر
در میان نخبگان اقتصادی است، -
4:24 - 4:27که ثروت جهان را قبضه کرده است.
-
4:28 - 4:30اما قهرمان داستان،
-
4:30 - 4:36دولتی توانمندساز و مورد حمایت
کارگران و طبقه متوسط، -
4:36 - 4:38با این آشفتگی مقابله میکند،
-
4:38 - 4:43از طریق بازتوزیع ثروت
به جنگ آن نیروهای قدرتمند میرود. -
4:43 - 4:46و با خرج پول مردم برای کالاهای مردمی
-
4:46 - 4:49شغل و درآمد ایجاد میکند،
-
4:49 - 4:53و نظم را به سرزمین باز میگرداند.
-
4:53 - 4:55مثل تمام داستانهای خوب بازسازی،
-
4:56 - 4:59این داستان نیز در گستره طیفهای سیاسی
پذیرفته میشود. -
4:59 - 5:03دموکراتها، جمهوریخواهان،
کارگران و محافظهکاران، -
5:03 - 5:07چپ و راست همه طرفدار کینزی میشوند.
-
5:08 - 5:10بعد هنگامی که مکتب کینزی
-
5:10 - 5:12در دهه ۱۹۷۰ به مشکل بر خورد،
-
5:12 - 5:17نولیبرالهایی مثل فریدریش هایک
و میلتون فریدمن -
5:17 - 5:20با داستان بازسازی جدیدشان وارد میدان شدند،
-
5:20 - 5:22که از این قرار بود:
-
5:23 - 5:25محال است که بتوانید حدس بزنید،
-
5:25 - 5:26(خنده)
-
5:26 - 5:29آشفتگی سرزمین را فرا گرفته،
-
5:29 - 5:33که ناشی از نیروهای قدرتمند و شریر
-
5:33 - 5:36در دولتهای بسیار قدرتمند است،
-
5:36 - 5:40نیروهایی که تمایلات جمعیشان
آزادی و فردگرایی -
5:40 - 5:42و فرصتها را در هم میشکند.
-
5:42 - 5:45اما قهرمان داستان، فرد کارآفرین،
-
5:45 - 5:49با این نیروهای قدرتمند خواهد جنگید،
-
5:49 - 5:50دولت را به عقب میراند،
-
5:50 - 5:54و با خلق ثروت و فرصت،
-
5:54 - 5:57تعادل را به سرزمین باز میگرداند.
-
5:57 - 6:02و این داستان نیز بین طیفهای
سیاسی پذیرفته میشود. -
6:02 - 6:05دموکراتها و جمهوریخواهان،
محافظهکاران و کارگران، -
6:05 - 6:08چپ و راست همه نولیبرال میشوند.
-
6:11 - 6:12داستانهایی متناقض
-
6:13 - 6:17با ساختار روایی یکسان.
-
6:18 - 6:21بعد در سال ۲۰۰۸
-
6:21 - 6:23داستان نولیبرال از هم میپاشد،
-
6:23 - 6:26و رقیب آن وارد میدان میشود ...
-
6:29 - 6:31هیچ.
-
6:31 - 6:33داستان جدید بازسازی در کار نیست!
-
6:33 - 6:37بهترین چیزی که عرضه کردند
یک نئولیبرالیسم رقیق شده -
6:37 - 6:40یا یک کینزی فوری در ماکروویو است.
-
6:41 - 6:45برای همین است که گیر کردهایم.
-
6:45 - 6:47بدون یک داستان جدید،
-
6:47 - 6:50در یک داستان قدیمی شکستخورده گیر کردهایم
-
6:50 - 6:52که مکررا شکست میخورد.
-
6:53 - 6:56ناامیدی حالتی است که دچارش میشویم
-
6:56 - 6:59وقتی تخیلاتمان محقق نمیشود،
-
7:00 - 7:04هنگامی که داستانی نداریم
که حال را توضیح دهد -
7:04 - 7:06و آینده را توصیف کند،
-
7:06 - 7:09امید ناپدید میشود.
-
7:09 - 7:12شکست سیاسی در واقع
-
7:12 - 7:15شکست تخیلات است.
-
7:16 - 7:19بدون داشتن یک داستان بازسازی
-
7:19 - 7:22که به ما بگوید به کجا باید برویم،
-
7:22 - 7:24هیچ چیزی عوض نمیشود،
-
7:24 - 7:27اما با یک داستان بازسازی،
-
7:27 - 7:30تقریباً همه چیز میتواند عوض شود.
-
7:31 - 7:34داستانی که به آن نیاز داریم
-
7:34 - 7:37داستانی است که در حد امکان
طیف وسیعی از افراد را جذب میکند، -
7:37 - 7:40و از مرز خطاهای سیاسی میگذرد.
-
7:40 - 7:43میبایست هم راستای
نیازها و آرزوها باشد. -
7:43 - 7:47باید ساده و قابل فهم باشد،
-
7:47 - 7:49و باید بر واقعیت درست بنشیند.
-
7:49 - 7:54میپذیرم که داشتن همه این صفات
فهرست سفارش بلندبالایی است. -
7:55 - 7:56اما معتقدم که در ملل غرب،
-
7:56 - 8:00داستانی با این صفات
-
8:00 - 8:01در انتظار بازگو شدن است.
-
8:03 - 8:04در طول چند سال گذشته،
-
8:04 - 8:08یافتههای همگرای جذابی
-
8:08 - 8:09رد چند رشته مختلف علمی
صورت گرفته. -
8:09 - 8:14در روانشناسی و مردمشناسی و
عصبشناسی و زیستشناسی تکاملی، -
8:14 - 8:18و همه اینها پیام شگفتانگیزی
برای ما دارند: -
8:18 - 8:23اینکه انسان ظرفیت بالایی
برای ایثار دارد. -
8:23 - 8:27البته همه ما کمی خودخواهی
و حرص در درونمان داریم، -
8:27 - 8:32اما در بیشتر افراد،
اینها ارزشهای غالب ما نیستند. -
8:32 - 8:37و همچنین مشخص شده که
میتوانیم همکاران اعظم باشیم. -
8:37 - 8:39ما در دشتهای آفریقا بقا یافتیم،
-
8:39 - 8:44علیرغم اینکه از درندگان شکارچی و بیشتر
شکارهایمان ضعیفتر و کندتر بودهایم، -
8:44 - 8:50با قابلیت شگفتانگیز در همیاری متقابل،
-
8:50 - 8:55و این میل به همکاری،
از طریق انتخاب طبیعی -
8:55 - 8:57در درون ذهنمان حک شده است.
-
8:57 - 9:02اینها حقایق مرکزی و حیاتی بشریت هستند:
-
9:02 - 9:06حس شگقتانگیز ایثار و تعاون.
-
9:07 - 9:10اما اتفاقات بدی هم افتاده است.
-
9:10 - 9:13آشفتگی سرزمین را فرا گرفته است،
-
9:13 - 9:15(خنده)
-
9:15 - 9:18این ذات خوب ما توسط
برخی نیروها خنثی شده است، -
9:18 - 9:23اما فکر میکنم قویترین آنها
روایت سیاسی فراگیر -
9:23 - 9:24در زمان ما است،
-
9:24 - 9:31که به ما میگوید باید
در فردگرایی مفرط زندگی کنیم -
9:31 - 9:33و با یکدیگر رقابت کنیم.
-
9:33 - 9:39این موضوع ما را وادار کرده است که با هم
بجنگیم، از هم بترسیم و به هم اعتماد نکنیم. -
9:39 - 9:41این موضوع جامعه را متفرق کرده،
-
9:41 - 9:46و پیوندهای اجتماعی که به زندگی ما
ارزش میبخشد را از هم گسیخته است. -
9:46 - 9:49و در خلأ این پیوندها
-
9:49 - 9:54این نیروهای خشونت
و کمصبری است که رشد میکند. -
9:54 - 9:56ما جامعهای از انسانهای نوعدوست هستیم،
-
9:58 - 10:00اما انسانهای روانی دارند
بر ما حکمفرمایی میکنند. -
10:00 - 10:05(تشویق)
-
10:09 - 10:11ولی نباید این گونه باشد.
-
10:11 - 10:12واقعاً نباید،
-
10:12 - 10:17چون ما ظرفیتی باورنکردنی
برای باهم بودن و تعلق داریم، -
10:17 - 10:19و با به کار بردن این ظرفیت،
-
10:19 - 10:24میتوانیم آن بخشهای شگفتانگیز
انسانیتمان را بازیابی کنیم: -
10:24 - 10:27نوعدوستی و تعاون.
-
10:27 - 10:32جایی که تفرق وجود دارد، میتوانیم
با یک فرهنگ مشارکتی غنی -
10:32 - 10:35زندگی شهری پررونق را بسازیم.
-
10:35 - 10:39در وضعیتی که استخوانهایمان دارد
بین دولت و بازار له میشود، -
10:39 - 10:45میتوانیم اقتصادی بنا کنیم که هم مردم
و هم کره زمین را لحاظ کند. -
10:45 - 10:51و میتوانیم این اقتصاد را حول
این کره عالی مغفولمانده بسازیم، -
10:51 - 10:52منابع مشترک،
-
10:52 - 10:56منابع مشترک نه به بازار تعلق دارند
نه دولت، نه کاپیتالیسم نه کمونیسم، -
10:56 - 10:59ولی از سه عنصر اصلی تشکیل شده است:
-
10:59 - 11:01منبعی ویژه؛
-
11:01 - 11:04اجتماعی ویژه که این منبع را مدیریت کند؛
-
11:04 - 11:09و قوانین و فضای گفتگویی
که این اجتماع برای مدیریت ایجاد میکند. -
11:09 - 11:13پهنای باند اجتماعی یا
یک تعاونی جمعی انرژی را تصور کنید -
11:13 - 11:17یا زمین اشتراکی برای رشد میوه و سبزیجات
-
11:17 - 11:19که در بریتانیا به آن الاتمنت میگوییم.
-
11:19 - 11:22یک منبع مشترک قابل فروش نیست،
نمیتواند به کسی بخشیده شود، -
11:22 - 11:27و منافع آن به طور مساوی
بین آن اجتماع تقسیم میشود. -
11:28 - 11:32زمانی که نادیده گرفته شویم
یا از ما بهرهکشی شود، -
11:32 - 11:34میتوانیم امور سیاسی را راهاندازی کنیم.
-
11:34 - 11:38دموکراسی را میتوانیم از افرادی
که آن را در دست دارند بازیابی کنیم. -
11:38 - 11:42از قوانین و روشهای انتخابات
میتوانیم استفاده کنیم -
11:42 - 11:48تا مطمئن شویم که قدرت مالی (مثل ترامپ)
هرگز قدرت دموکراتیک را مغلوب نمیسازد. -
11:48 - 11:51(تشویق)
-
11:54 - 11:59دموکراسی نیابتی باید
با دموکراسی مشارکتی تعدیل شود -
11:59 - 12:02از این طریق میتوانیم
انتخابات سیاسیمان را پالایش کنیم، -
12:02 - 12:07و آن انتخاب باید تا حد امکان
در سطح محلی اعمال شود. -
12:07 - 12:13موردی که به صورت محلی قابل تصمیمگیری است
نباید به صورت ملی تعیین گردد. -
12:14 - 12:19من به همه اینها سیاست تعلق میگویم
-
12:19 - 12:23و فکر میکنم پتانسیل جذب را
-
12:23 - 12:26در طیف وسیعی از افراد دارد.
-
12:26 - 12:29دلیلش این است که در بین ارزشهای اندکی
-
12:29 - 12:32که دو حزب چپ و راست در آن مشترک هستند
-
12:32 - 12:36تعلق و جمعگرایی وجود دارد.
-
12:36 - 12:38اما منظور ما از این دو ممکن است
کمی متفاوت باشد، -
12:38 - 12:41اما حداقل با یک زبان مشترک،
کار را شروع میکنیم. -
12:41 - 12:46در واقع، سیاسیون زیادی را میبینیم
که در جستجوی تعلق هستند. -
12:46 - 12:50حتی فاشیستها به دنبال اجتماع هستند،
-
12:50 - 12:53البته اجتماعی به طرز وحشتناک یکدست
-
12:53 - 12:55که همه یکسان به نظر میرسند
و یونیفرم مشابهی میپوشند -
12:55 - 12:58و شعارهای یکسانی سر میدهند.
-
12:58 - 13:02اجتماعی که ما به دنبالش هستیم
بر اساس شبکهای از پلهاست، -
13:02 - 13:04نه شبکهای از اتصالات.
-
13:04 - 13:08شبکه اتصالات افراد یک گروه یکدست را
دور هم جمع میکند، -
13:08 - 13:13اما شبکه پلها افراد را
از گروههای متفاوت دور هم جمع میکند. -
13:13 - 13:15و اعتقاد دارم که اگر
-
13:15 - 13:20اجتماعات پل شده و به اندازه کافی
غنی و باطراوت را خلق کنیم، -
13:20 - 13:24میتوانیم واداشتن افراد برای برقراری
امنیت یک جمع خاص و یکدست را -
13:24 - 13:27خنثی کنیم.
-
13:27 - 13:30جمع خاصی که میخواهد
از خود در قبال دیگران دفاع کند. -
13:32 - 13:34پس به طور خلاصه،
-
13:34 - 13:37داستان ما این گونه است.
-
13:39 - 13:41آشفتگی، سرزمین را فرا گرفته است!
-
13:41 - 13:42(خنده)
-
13:42 - 13:44و مسبب آن نیروهای قدرتمند و شریری هستند
-
13:44 - 13:49که از افرادی تشکیل شده است که میگویند
چیزی به نام جامعه وجود ندارد، -
13:49 - 13:52کسانی که به ما میگویند
مهمترین هدف در زندگی -
13:52 - 13:55این است که مثل سگهای
ولگرد بر سر زباله بجنگیم. -
13:57 - 14:00اما قهرمانان داستان، خودمان،
-
14:00 - 14:02ما در مقابل این آشفتگی قیام خواهیم کرد.
-
14:02 - 14:08ما با این نیروهای شریر
با ساخت اجتماعاتی غنی، جذاب، -
14:08 - 14:11جامع و بخشنده خواهیم جنگید،
-
14:11 - 14:12و با این کار،
-
14:12 - 14:15نظم را به سرزمین باز خواهیم گرداند.
-
14:15 - 14:19(تشویق)
-
14:23 - 14:26حالا هر چه باشد شما حس میکنید
که این داستان درست است، -
14:26 - 14:29امیدوارم شما هم موافق باشید
که به یک داستان نیازمندیم. -
14:29 - 14:31به یک داستان بازسازی جدید نیاز داریم،
-
14:31 - 14:35که قرار است ما را
در این آشفتهبازار راهنمایی کند، -
14:35 - 14:40که بگوید چرا در این آشفتهبازار هستیم
و چطور میتوانیم از این وضعیت رها شویم. -
14:41 - 14:44و این داستان اگر آن را درست بدانیم،
-
14:44 - 14:48روی ذهن افراد در طیفهای سیاسی
اثر خواهد گذاشت. -
14:49 - 14:54وظیفه ما گفتن این داستان است
که مسیر را برای جهانی بهتر روشن میکند. -
14:54 - 14:56متشکرم.
-
14:56 - 14:59(تشویق)
- Title:
- یک داستان سیاسی جدید که میتواند همه چیز را عوض کند.
- Speaker:
- جورج مونبیوت
- Description:
-
نویسنده، جورج مونبیوت میگوید برای رهایی از آشفتگی که در آن هستیم، نیاز به داستانی داریم که حال را توضیح دهد و راهنمای آینده باشد. بر اساس یافتههایی از روانشناسی، عصبشناسی و زیستشناسی تکاملی، وی چشماندازی جدید را برای جامعه پیشنهاد میکند که حول ظرفیت اساسی ما برای نوعدوستی و تعاون شکل گرفته است. این گفتار کاملاً خوشبینانه شما را وا میدارد تا در احتمالات آینده مشترکمان بازنگری کنیم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
Leila Ataei approved Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for The new political story that could change everything | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for The new political story that could change everything |