महिलाएं रवांडा में कैसे क्रांति ला रही हैं
-
0:01 - 0:051994 के नरसंहार के दो साल बाद
मैं अपने घर रवांडा लौट आई -
0:05 - 0:09तुत्सी के खिलाफ।
-
0:10 - 0:13देश तबाह हो गया।
-
0:13 - 0:17Ñमैं जिन बच्चों की देखभाल
अस्पतालों में कर रही थी -
0:17 - 0:20वे उपचार योग्य होने के बावजूद मर रहे थे
-
0:20 - 0:26क्योंकि हमारे पास ना उपकरण थे और
नाही उन्हें बचाने की दवा। -
0:28 - 0:32मैं अपना बैग पैक करके भाग जाना चाहती थी।
-
0:33 - 0:35
लेकिन मैंने अपने आप से बहस की। -
0:36 - 0:42और क्योंकि मुझे सामाजिक न्याय
और इक्विटी की परवाह है, -
0:42 - 0:46
और क्योंकि रवांडा में लाखों बच्चों -
0:46 - 0:49के लिए केवल पांच बाल रोग विशेषज्ञ थे,
-
0:50 - 0:52मैंने रहने का फैसला किया।
-
0:53 - 0:59
जिन लोगों ने मुझे रहने के लिए प्रेरित किया -
0:59 - 1:03वे रवांडा की कुछ शानदार महिलाओं में से थे
-
1:03 - 1:10कुछ महिलाओं ने नरसंहार सामना किया था
और बच गए थे। -
1:11 - 1:18
उन्हें अविश्वसनीय दर्द और
पीड़ा से गुजरना पड़ा। -
1:18 - 1:25उनके कुछ बच्चे बलात्कार
के कारण पैदा हुए थे -
1:25 - 1:29बाकी एचआईवी से धीरे-धीरे मर रहे थे
-
1:29 - 1:35उन्होंने अपराधियों को क्षमा किया,
जिन्होंने एचआईवी और बलात्कार को -
1:35 - 1:39हथियार के रूप में इस्तेमाल करके
स्वेच्छा से उन्हें संक्रमित किया। -
1:40 - 1:42उन्होंने मुझे प्रेरित किया।
-
1:42 - 1:44अगर वे ऐसा कर सकते हैं,
-
1:44 - 1:47मैं भी रह सकती हूं और
अपना सर्वश्रेष्ठ दे सकती हूं -
1:48 - 1:52
वे महिलाएं वास्तव में शांति -
1:52 - 1:55और सुलह की कार्यकर्ता थीं।
-
1:55 - 1:59वे हमें अपने बच्चों और पोते-पोतियों के लिए
-
1:59 - 2:03एक देश के पुनर्निर्माण
का रास्ता दिखाते हैं -
2:03 - 2:06ताकि एक दिन वे गर्व के
साथ इस स्थान को घर बुलाएं -
2:08 - 2:11और आप खुद से पूछ सकते हैं कि
-
2:12 - 2:17हमारे देश में मानसिकता की यह पारी क्या है
-
2:18 - 2:20
रवांडा में आज हमारे पास संसद में -
2:20 - 2:27
महिलाओं की सबसे ज्यादा प्रतिशत है। -
2:28 - 2:30
(तालियां) -
2:30 - 2:33
क्या आप प्रतिशत जानना चाहते हैं- -
2:33 - 2:35साठ प्रतिशत।
-
2:35 - 2:38(तालियां)
-
2:38 - 2:44आज, हमारे पास बच्चों के टीकाकरण
के सबसे अच्छा अभियान है -
2:44 - 2:5193 प्रतिशत लड़कियों को एचपीवी के
खिलाफ टीका लगाया गया - -
2:51 - 2:53(तालियां)
-
2:53 - 2:56
सर्वाइकल कैंसर से बचाने के लिए। -
2:57 - 2:59
इस देश में, यह 54 है। -
2:59 - 3:01
(हँसी) -
3:01 - 3:06
हमने बाल मृत्यु को 75 प्रतिशत और -
3:06 - 3:09मातृ मृत्यु को 80 प्रतिशत कम किया है
-
3:10 - 3:122000 की शुरुआत में,
-
3:12 - 3:16प्रसव और गर्भावस्था के दौरान
-
3:16 - 3:19हर दिन नौ महिलाएं मर रही थीं।
-
3:19 - 3:21
आज, संख्या दो के आसपास है। -
3:22 - 3:23
यह एक अधूरा एजेंडा है। -
3:23 - 3:26
हमें एक लंबा रास्ता तय करना है। -
3:26 - 3:27
दो अभी भी बहुत है। -
3:31 - 3:37मेरा मानना है कि ये
-
3:37 - 3:42नतीजे इसलिए आए क्योंकि
-
3:42 - 3:44हमारे पास सत्ता में कई महिलाएं हैं
-
3:45 - 3:46सच में
-
3:46 - 3:48
(हँसी) -
3:48 - 3:49हाँ
-
3:49 - 3:50
(तालियां) -
3:51 - 3:53
विकासशील दुनिया में
एक अध्ययन है जो दिखाता है कि -
3:53 - 3:59यदि आप महिलाओं की स्थिति
में सुधार लाते हैं -
3:59 - 4:03फिर जिस समुदाय में वे रहते हैं
वह बेहतर हो जाता है -
4:04 - 4:09
47 प्रतिशत तक की कमी
बाल मृत्यु दर में। -
4:10 - 4:12और इस देश में भी जहाँ हम अब हैं,
-
4:12 - 4:14
यह सच है। -
4:14 - 4:18एक महिला पेट्रीसिया होमन द्वारा
एक अध्ययन किया गया है, -
4:18 - 4:23जिसमें यह अनुमान लगाया गया है
कि यदि महिला और पुरुष -
4:23 - 4:27
राज्य विधानसभाओं में समानता पर थे, -
4:27 - 4:32
तो अमेरिका की बाल मृत्यु 14.5 -
4:32 - 4:34प्रतिशत की गिरावट होगी!
-
4:35 - 4:39तो हम जानते हैं कि जब महिलाएं,
-
4:39 - 4:43जब महिलाएं नेतृत्व की स्थिति में
होती हैं, तो वे अपने कौशल का उपयोग -
4:43 - 4:47उनके तहत पूरी आबादी को
बढ़ाने के लिए करती हैं -
4:48 - 4:51
और सोचिए क्या होगा -
4:51 - 4:56अगर पूरी दुनिया में महिलाएं पुरुषों के
साथ समानता पर थीं। -
4:56 - 4:59
हम कितना बड़ा लाभ उठा सकते हैं। -
5:00 - 5:01
हम्म? -
5:01 - 5:02अरे हां।
-
5:02 - 5:04(तालियां)
-
5:04 - 5:06क्योंकि आम तौर पर,
-
5:06 - 5:09
हमारे पास नेतृत्व की एक अलग शैली है: -
5:09 - 5:11
अधिक समावेशी, -
5:11 - 5:13
अधिक सशक्त, -
5:13 - 5:16
छोटे बच्चों की देखभाल करना। -
5:16 - 5:18और इससे फर्क पड़ता है।
-
5:20 - 5:26
दुर्भाग्य से, यह आदर्श
दुनिया में मौजूद नहीं है, -
5:26 - 5:31और पुरुषों और महिलाओं के नेतृत्व
-
5:31 - 5:33
के पदों बीच का अंतर बहुत बडा है। -
5:34 - 5:39अधिकांश व्यवसायों में लैंगिक
असमानता आदर्श है, -
5:39 - 5:41
वैश्विक स्वास्थ्य में भी। -
5:43 - 5:49मैंने सीखा है कि अगर हम महिलाओं की
शिक्षा पर ध्यान केंद्रित करते हैं, -
5:50 - 5:53हम उनके जीवन को
सकारात्मक रूप से सुधारते हैं -
5:53 - 5:56साथ ही साथ उनके समुदाय के सेहतमंद भी।
-
5:57 - 6:02यही कारण है कि मैंने अपना जीवन शिक्षा को
समर्पित कर दिया है -
6:03 - 6:08
और यह पूरी तरह मेरी भावना और -
6:08 - 6:11सामाजिक न्याय के साथ से गठबंध है
-
6:12 - 6:18क्योंकि अगर आप स्वास्थ्य सेवाओं
बढ़ाना चाहते हैं, -
6:18 - 6:22आपको स्वास्थ्य शिक्षा के प्रति
जागरूकता बढ़ाने की आवश्यकता है। -
6:23 - 6:27तो दोस्तों और भागीदारों के साथ,हम एक
सुंदर विश्वविद्यालय का निर्माण कर रहे हैं -
6:27 - 6:29रवांडा के उत्तर ग्रामीण में।
-
6:30 - 6:33हम अपने छात्रों को सभी के
लिए समान, समग्र देखभाल -
6:33 - 6:39की गुणवत्ता प्रदान करने के
लिए शिक्षित करते हैं, -
6:39 - 6:42
ताकि कोई बच न जाय -
6:43 - 6:47हम कमजोर लोगों पर ध्यान केंद्रित करते हैं,
विशेष रूप से महिलाओं और बच्चों, -
6:48 - 6:52
क्योंकि वे पहले से ही उपेक्षित हैं -
6:53 - 6:56हम उन्हें नेताओं में बदलते हैं
-
6:56 - 7:00और उन्हें प्रबंधकीय और परिवर्तन लाने के
लिए वकालत कौशल देते हैं -
7:00 - 7:04ताकि वे सहज चेंजमेकर बनें
-
7:04 - 7:06
ताकि वे बेहतर स्वास्थ्य देखभाल प्रणाली -
7:06 - 7:08का निर्माण कर सकें
-
7:08 - 7:12और कमजोर लोगों की देखभाल कर सकें
-
7:13 - 7:15
और यह वास्तव में परिवर्तनकारी है। -
7:16 - 7:19क्योंकि वर्तमान में,
-
7:20 - 7:22चिकित्सीय शिक्षा
-
7:22 - 7:27शहरों में स्थित संस्थानों
में दिया जाता है, -
7:27 - 7:33जो गुणवत्तापूर्ण स्वास्थ्य सेवाओं और
-
7:35 - 7:37नैदानिक कौशल पर केंद्रित हैं,
-
7:38 - 7:43हम भी गुणवत्ता नैदानिक कौशल पर
ध्यान केंद्रित करते हैं -
7:43 - 7:49रोगी की स्थिति के लिए एक
बायोसिअल दृष्टिकोण के साथ -
7:49 - 7:54ताकि समुदायों में देखभाल की जा सके
जहाँ लोग रहते हैं और -
7:54 - 7:57आवश्यक होने पर ही
अस्पताल में भर्ती होते हैं। -
7:59 - 8:00
और, -
8:00 - 8:06
चार - सात साल की चिकित्सा शिक्षा के बाद -
8:06 - 8:10छात्र ग्रामीण क्षेत्रों में
वापस नहीं जाना चाहते हैं -
8:12 - 8:18इसलिए हमने वैश्विक स्वास्थ्य इक्विटी
विश्वविद्यालय बनाया, -
8:18 - 8:22एक पहल 'पार्टनर्स में
स्वास्थ्य, जिसे यूजीएच कहा जाता है, -
8:22 - 8:24
रवांडा के उत्तर ग्रामीण में। -
8:25 - 8:30
(तालियां) -
8:31 - 8:33हमारे छात्र दुनिया
-
8:34 - 8:36बदलने के लिए हैं।
-
8:37 - 8:42वे सभी जगह से आएंगे -
यह एक वैश्विक विश्वविद्यालय है - -
8:42 - 8:45
और मेडिकल शिक्षा मुफ्त में मिलेगा -
8:45 - 8:47
एक शर्त पर: -
8:47 - 8:51उन्हें दुनिया भर में वंचितों की
सेवा करनी होगी -
8:51 - 8:53
छह से नौ साल के दौरान। -
8:53 - 8:57
वे अपने और अपने परिवार के लिए वेतन रखेंगे -
8:57 - 9:01लेकिन शिक्षा कमजोर लोगों
-
9:01 - 9:03की मदद में जाना चाहिए
-
9:04 - 9:07
वे एक समझौते पर हस्ताक्षर करते हुए -
9:07 - 9:12सहमत हैं कि वे ऐसा करेंगे-
-
9:12 - 9:14
एक बाध्यकारी समझौता। -
9:14 - 9:16
हमें पैसा नहीं चाहिए। -
9:16 - 9:18
हमें जाकर पैसा जुटाना होगा। -
9:19 - 9:24लेकिन वे इसे गुणवत्ता सेवा
वितरण में बदल देंगे। -
9:27 - 9:29
इसके लिए, बेशक, -
9:29 - 9:33हमें एक मजबूत लिंग इक्विटी
एजेंडा की आवश्यकता है। -
9:33 - 9:37हमारे सभी वर्गों में, मास्टर कोर्स मे
-
9:37 - 9:39महिलाओं न्यूनतम 50 प्रतिशत हैं।
-
9:40 - 9:44
(तालियां) -
9:44 - 9:46और मुझे गर्व है
-
9:46 - 9:50कि एक मेडिकल स्कूल जो
पाँच महीने पहले शुरू हुआ था, -
9:51 - 9:54हमने 70 प्रतिशत लड़कियों का
नामांकन किया है। -
9:54 - 9:57
(तालियां) -
9:57 - 10:01महिला असमानता के बारेमे
यह विरोध करनेवाला बयान है -
10:02 - 10:06जो असमानता पायी जाती
हमारे महाद्वीप में चिकित्सा शिक्षा मे । -
10:08 - 10:13मैं महिलाओं की शिक्षा में विश्वास करती हूं।
-
10:13 - 10:18यही कारण है कि मैं अफ्रीकी
महिलाओं की सराहना करती हूं -
10:18 - 10:22उनकी शिक्षा, उनके कौशल और
उनके ज्ञान को बढ़ाने के लिए। -
10:22 - 10:25
मुझे उम्मीद है कि उन्होंने जो कुछ -
10:25 - 10:27भी सीखा उसे अफ्रीका में वापस लाएंगे
-
10:27 - 10:30ताकि अफ्रीका एक मजबूत महाद्वीप बन जाए
-
10:30 - 10:33
क्योंकि मुझे यकीन है कि एक मजबूत अफ्रीका -
10:33 - 10:37दुनिया को मजबूत बनाएगा।
-
10:39 - 10:43
(तालियां) -
10:45 - 10:47तेईस साल पहले,
-
10:47 - 10:50मैं एक टूटी रवांडा को
-
10:51 - 10:52वापस चली गई
-
10:52 - 10:55यह अभी भी एक गरीब देश है
-
10:55 - 10:58
लेकिन देश का भविष्य उज्ज्वल है -
10:59 - 11:01मैं खुश हूं कि मैं वापस आ गई,
-
11:01 - 11:04भले ही कुछ दिन बहुत कठिन थे,
-
11:04 - 11:08भले ही कुछ दिन मैं उदास रही,
क्योंकि मुझे कोई हल नहीं मिला -
11:08 - 11:09
और लोग मर रहे थे, -
11:09 - 11:12
या चीजें पर्याप्त नहीं चल रही थीं। -
11:14 - 11:18
मुझे गर्व है कि मैंने मेरे समुदाय में -
11:19 - 11:22सुधार लाने में योगदान दिया है।
-
11:22 - 11:26इसलिए, सभी अफ्रीकी महिलाएं
-
11:27 - 11:29
मेरी बात सुनो -
11:29 - 11:32अपनी मातृभूमि को कभी मत भूलना।
-
11:33 - 11:36
और जब आप तैयार हों, तो घर लौट आएं। -
11:38 - 11:39मैनें यही किया।
-
11:40 - 11:42इसने मेरी जिंदगी पूरी कर दी है।
-
11:43 - 11:45
इसलिए, घर लौट आओ। -
11:46 - 11:47धन्यवाद।
- Title:
- महिलाएं रवांडा में कैसे क्रांति ला रही हैं
- Speaker:
- Agnes Binagwaho
- Description:
-
1996 में, एग्नेस बिनागावा नरसंहार के बाद रवांडा लौट गई। उसने भारी तबाही के बीच छोड़ने पर विचार किया, लेकिन उसके समुदाय की महिलाओं ने उसे रहने और पुनर्निर्माण में मदद करने के लिए प्रेरित किया - और उसे खुशी है कि उसने ऐसा किया। एक प्रेरणादायक बात में, बिनगवाहो रवांडा के पूर्व मंत्री के रूप में अपने काम पर प्रतिबिंबित करती है ।
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:03
Arvind Patil approved Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Arvind Patil accepted Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Vedika Shah edited Hindi subtitles for How women are revolutionizing Rwanda |