Cómo las mujeres están revolucionando Ruanda
-
0:01 - 0:05Regresé a mi Ruanda natal
-
0:05 - 0:09dos años después del genocidio
de los tutsis ocurrido en 1994. -
0:10 - 0:13El país quedó devastado.
-
0:13 - 0:17Los niños que yo atendía en los hospitales
-
0:17 - 0:20morían de enfermedades curables
-
0:20 - 0:26porque no teníamos equipamiento
ni remedios para salvarlos. -
0:28 - 0:32Tuve la tentación de hacer
mis maletas y huir. -
0:33 - 0:35Pero me debatí conmigo misma.
-
0:36 - 0:41Y como estoy profundamente comprometida
con la justicia social y la igualdad, -
0:42 - 0:46además de que había
solo cinco pediatras en total -
0:46 - 0:49para atender a millones
de niños en Ruanda, -
0:50 - 0:52decidí quedarme.
-
0:53 - 0:59Pero entre las personas que influyeron
en la decisión de quedarme, -
0:59 - 1:03había un grupo de mujeres ruandesas,
-
1:03 - 1:10mujeres que habían vivido
el genocidio y sobrevivieron. -
1:11 - 1:18Ellas tuvieron que superar
dolores y sufrimientos inimaginables. -
1:18 - 1:25Algunas criaban hijos
concebidos por violación. -
1:25 - 1:29Otras morían lentamente por VIH
-
1:29 - 1:35y perdonaron a sus agresores,
que las contagiaban adrede -
1:35 - 1:38usando el VIH y la violación como armas.
-
1:40 - 1:42Esas mujeres fueron mi inspiración.
-
1:42 - 1:44Si ellas son capaces de algo así,
-
1:44 - 1:47entonces me quedo y doy lo mejor de mí.
-
1:48 - 1:52Esas mujeres eran verdaderas activistas
-
1:52 - 1:55de la paz y la reconciliación.
-
1:55 - 1:59Nos muestran la manera en que
se puede reconstruir la nación -
1:59 - 2:03para que nuestros hijos y nietos
-
2:03 - 2:06tengan algún día un lugar que
sientan orgullosamente como propio. -
2:08 - 2:11Quizá se pregunten
-
2:12 - 2:17cómo se refleja este cambio
de actitud en nuestro país. -
2:18 - 2:20Actualmente, en Ruanda,
-
2:20 - 2:27tenemos el porcentaje más alto
de mujeres en el parlamento. -
2:28 - 2:30(Aplausos)
-
2:30 - 2:33Esperen a que les diga la cifra:
-
2:33 - 2:35el 61 %.
-
2:35 - 2:38(Aplausos)
-
2:38 - 2:44Hoy en día, tenemos la mejor campaña
de vacunación infantil, -
2:44 - 2:51con el 93 % de las niñas
vacunadas contra el VPH -
2:51 - 2:53(Aplausos)
-
2:53 - 2:56para protegerlas del cáncer
de cuello uterino. -
2:57 - 2:59En este país, es del 54 %.
-
2:59 - 3:01(Risas)
-
3:01 - 3:06Hemos reducido la mortalidad
infantil un 75 %, -
3:06 - 3:09y la mortalidad materna un 80 %.
-
3:10 - 3:12A principios de este siglo,
-
3:12 - 3:16nueve mujeres morían por día
-
3:16 - 3:19durante el parto y el embarazo.
-
3:19 - 3:21Actualmente, esa cifra bajó a dos.
-
3:22 - 3:23Es una agenda que no ha terminado.
-
3:23 - 3:26Aún hay mucho por hacer.
-
3:26 - 3:27Dos mujeres sigue siendo mucho.
-
3:31 - 3:37Pero, en mi opinión, esos resultados
-
3:37 - 3:42¿se explican porque teníamos
un alto porcentaje de mujeres -
3:42 - 3:44en posiciones de poder?
-
3:45 - 3:46La respuesta es sí.
-
3:46 - 3:48(Risas)
-
3:48 - 3:49Así es...
-
3:49 - 3:50(Aplausos)
-
3:51 - 3:53Existe un estudio que se hizo
en el mundo desarrollado -
3:53 - 3:59según el cual, cuando
se mejora la condición de la mujer, -
3:59 - 4:03mejora la condición
de la comunidad donde vive. -
4:04 - 4:09Hasta un 47 % de descenso
en mortalidad infantil. -
4:10 - 4:12Y aun en este país donde estamos ahora,
-
4:12 - 4:14sigue siendo así.
-
4:14 - 4:18Un estudio realizado por Patricia Homan,
-
4:18 - 4:23hizo la proyección de que
si las mujeres y los hombres -
4:23 - 4:27estuvieran en paridad numérica
en las legislaturas, -
4:27 - 4:32la mortalidad infantil caería un 14,5 %
-
4:32 - 4:34en Estados Unidos.
-
4:35 - 4:38Sabemos muy bien
-
4:38 - 4:42que cuando las mujeres
ocupan cargos de liderazgo, -
4:43 - 4:47benefician a la población
para la que trabajan. -
4:48 - 4:51Imaginen qué ocurriría
-
4:51 - 4:56si la condición entre hombres y mujeres
fuera igualitaria en todo el mundo. -
4:56 - 4:59Qué enormes ventajas tendríamos.
-
5:00 - 5:01¿Verdad?
-
5:01 - 5:02Sin dudas.
-
5:02 - 5:04(Aplausos)
-
5:04 - 5:09Porque, en general, nuestro estilo
de liderazgo es distinto: -
5:09 - 5:11más inclusivo,
-
5:11 - 5:13más comprensivo,
-
5:13 - 5:16más solidario con los niños.
-
5:16 - 5:18Y esta es la gran diferencia.
-
5:20 - 5:26Pero, lamentablemente, esa paridad
numérica no existe en el mundo, -
5:26 - 5:31y la diferencia entre hombres y mujeres
en cargos de liderazgo -
5:31 - 5:33es demasiado grande.
-
5:34 - 5:37La desigualdad de género
es moneda corriente -
5:37 - 5:41en gran parte de las profesiones,
incluso en el ámbito de la salud. -
5:43 - 5:49He aprendido que si nos enfocamos
en la educación de las mujeres, -
5:50 - 5:53el impacto en sus vidas
sería sumamente positivo, -
5:53 - 5:56al igual que en el bienestar
de la comunidad. -
5:57 - 6:02Es por ello que ahora
dedico mi vida a la educación. -
6:03 - 6:08Y esto tiene que ver
con mi sentido de la equidad -
6:08 - 6:11y mi búsqueda de la justicia social,
-
6:12 - 6:18porque si queremos facilitar
el acceso a los servicios de salud, -
6:18 - 6:22primero debemos facilitar
el acceso a la educación en salud. -
6:22 - 6:25Con este fin, y con la ayuda
de amigos y socios, -
6:25 - 6:29estamos construyendo una hermosa
universidad en el norte rural de Ruanda. -
6:30 - 6:33Educamos a nuestros alumnos
-
6:33 - 6:39para que puedan brindar una atención
de calidad, holística y equitativa -
6:39 - 6:42a todo el mundo, sin dejar a nadie afuera,
-
6:43 - 6:47con especial cuidado en los vulnerables,
especialmente las mujeres y los niños, -
6:48 - 6:52que han sido, históricamente,
los más olvidados. -
6:53 - 6:56Los transformamos en líderes
-
6:56 - 7:00y los ayudamos a desarrollar
capacidad de gestión y defensoría -
7:00 - 7:04para que lleguen a ser agentes
de cambios graduales -
7:04 - 7:06en la sociedad donde vivirán,
-
7:06 - 7:09para que de ese modo puedan
construir un sistema de salud -
7:09 - 7:12que les permita brindar atención a
los sectores vulnerables de su comunidad. -
7:13 - 7:16Esto es sumamente transformador,
-
7:16 - 7:19porque, actualmente,
-
7:20 - 7:22la educación en salud, por ejemplo,
-
7:22 - 7:26se imparte en instituciones
que se encuentran en las ciudades, -
7:27 - 7:31donde se enseña básicamente
a brindar servicios médicos de calidad, -
7:31 - 7:33y a adquirir habilidades clínicas
-
7:35 - 7:38que luego se pondrán
en práctica en instituciones. -
7:38 - 7:43Nosotros también damos
capacitación clínica, -
7:43 - 7:48pero con un enfoque biosocial
hacia la enfermedad del paciente -
7:49 - 7:54para poder brindar atención
en la comunidad donde vive, -
7:54 - 7:57con internación hospitalaria
solamente cuando es necesario. -
7:59 - 8:00Por otro lado,
-
8:00 - 8:06luego de cuatro a siete años
de educación clínica en las ciudades, -
8:06 - 8:10los recién egresados no quieren
volver a las zonas rurales. -
8:12 - 8:18Es por eso que hemos construido
la Universidad de Equidad Sanitaria Global, -
8:18 - 8:22o UGHE, una iniciativa
de 'Partners in Health', -
8:22 - 8:24en la zona rural del norte de Ruanda.
-
8:25 - 8:28(Aplausos)
-
8:31 - 8:33Nuestros alumnos
-
8:34 - 8:37serán capacitados para cambiar el mundo.
-
8:37 - 8:39Vendrán de distintas partes del mundo.
-
8:39 - 8:41Es una universidad para todos,
-
8:42 - 8:45donde se enseñará medicina
de manera gratuita -
8:45 - 8:46con una sola condición:
-
8:47 - 8:51tienen que atender a sectores vulnerables
en cualquier parte del mundo -
8:51 - 8:53durante seis a nueve años.
-
8:53 - 8:56El salario que ganen
será para ellos y sus familias, -
8:57 - 8:59pero deberán aplicar la educación recibida
-
8:59 - 9:01para brindar servicios
clínicos de calidad, -
9:01 - 9:03especialmente a los sectores vulnerables.
-
9:04 - 9:06Y para ello,
-
9:07 - 9:12firman, desde el principio,
un acuerdo de compromiso -
9:12 - 9:14con carácter vinculante.
-
9:14 - 9:16No queremos dinero.
-
9:16 - 9:18Nuestra tarea es movilizar el dinero.
-
9:19 - 9:24Y ellos harán que esto se transforme
en un servicio de calidad para todos. -
9:27 - 9:29Para que esto sea posible,
-
9:29 - 9:33es necesaria una política enérgica
en materia de igualdad de género. -
9:33 - 9:37Y en todas nuestras clases,
en nuestros cursos de maestría, -
9:37 - 9:39habrá un mínimo de 50 % de mujeres.
-
9:40 - 9:44(Aplausos)
-
9:44 - 9:46Y digo, con gran orgullo,
-
9:46 - 9:50que en la universidad de medicina
que comenzamos hace cinco años, -
9:51 - 9:54hay un 70 % de mujeres inscritas.
-
9:54 - 9:57(Aplausos)
-
9:57 - 10:01Esta es una clara señal
contra la desigualdad existente, -
10:02 - 10:06que restringe a las mujeres el acceso
al estudio de medicina en el continente. -
10:08 - 10:13Creo firmemente en
la educación de las mujeres. -
10:13 - 10:18Es por ello que aplaudo a las mujeres
africanas que viajan por el mundo -
10:18 - 10:22para mejorar su educación,
sus habilidades y su conocimiento. -
10:22 - 10:25Pero mi esperanza es que vuelvan a África
-
10:25 - 10:27para construir el continente,
-
10:27 - 10:30y de ese modo contribuyan a fortalecerlo,
-
10:30 - 10:32porque estoy segura
-
10:33 - 10:37de que un África más fuerte
hará que el mundo sea más fuerte. -
10:39 - 10:42(Aplausos)
-
10:45 - 10:47Hace 23 años,
-
10:47 - 10:50regresé a Ruanda,
-
10:51 - 10:52una Ruanda destruida,
-
10:52 - 10:55que sigue siendo un país pobre,
-
10:55 - 10:58pero un país que brilla
con un futuro promisorio. -
10:59 - 11:01Y siento la enorme alegría
de haber vuelto, -
11:01 - 11:04aun si algunos días fueron
extremadamente difíciles, -
11:04 - 11:08y aun si algunos días estuve deprimida
porque no encontraba una solución. -
11:08 - 11:09La gente se moría,
-
11:09 - 11:12o las cosas no avanzaban lo suficiente.
-
11:14 - 11:18Pero estoy muy orgullosa de haber
ayudado al progreso de mi comunidad. -
11:19 - 11:22Y esto me hace inmensamente feliz.
-
11:22 - 11:26Por eso, mujeres africanas de la diáspora,
-
11:27 - 11:29si me están escuchando,
-
11:29 - 11:32nunca olviden su tierra natal.
-
11:33 - 11:36Y cuando estén listas, regresen.
-
11:38 - 11:39Yo lo hice.
-
11:40 - 11:42Y me ha llenado la vida.
-
11:43 - 11:45Por eso, regresen.
-
11:46 - 11:47Gracias.
-
11:47 - 11:50(Aplausos)
- Title:
- Cómo las mujeres están revolucionando Ruanda
- Speaker:
- Agnes Binagwaho
- Description:
-
En 1996, Agnes Binagwaho regresó a su Ruanda natal después del genocidio. Sintió la tentación de irse en medio de tanta devastación desoladora, pero las mujeres de su comunidad la motivaron a quedarse y a ayudar a reconstruir el país, lo cual le dio grandes satisfacciones. En esta inspiradora charla, Binagwaho reflexiona sobre su tarea como exministra de salud en Ruanda y explica su nueva iniciativa educativa para las mujeres en el país. Esta iniciativa apunta a crear uno de los más grandes niveles de igualdad de género en el mundo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:03
Paula Motter approved Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Paula Motter edited Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Paula Motter edited Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Paula Motter edited Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Paula Motter edited Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda | ||
Paula Motter edited Spanish subtitles for How women are revolutionizing Rwanda |