Return to Video

Како можемо претворити хладноћу свемира у обновљиви ресурс

  • 0:02 - 0:04
    Сваког лета, док сам одрастао,
  • 0:04 - 0:07
    летео сам из Канаде, где живим,
    да посетим баку и деку
  • 0:07 - 0:09
    који су живели у Мумбају у Индији.
  • 0:09 - 0:12
    Лета у Канади су прилично блага,
  • 0:12 - 0:16
    око 22°C или 72°F
  • 0:16 - 0:19
    и то је типичан летњи дан,
    не превише врео.
  • 0:19 - 0:22
    Мумбај је, међутим, врело и влажно место,
  • 0:22 - 0:26
    знатно изнад 30 степени целзијуса,
    или 90 степени фаренхајта.
  • 0:26 - 0:28
    Чим бих стигао, питао бих:
  • 0:28 - 0:32
    ,,Како ико може да живи, ради
    или спава по оваквом времену?"
  • 0:34 - 0:38
    Што је још горе, бака и дека
    нису имали клима-уређај.
  • 0:38 - 0:41
    Мада сам се трудио много,
  • 0:41 - 0:44
    никад нисам успео да их убедим да га купе.
  • 0:44 - 0:48
    Али то се мења, и то брзо.
  • 0:48 - 0:52
    Данашњи расхладни уређаји
    свеукупно имају учешће од 17 посто
  • 0:52 - 0:55
    у светској потрошњи струје.
  • 0:55 - 0:57
    Ово обухвата све, од клима-уређаја
  • 0:57 - 1:00
    за којим сам очајно жудeо
    током летњих распуста,
  • 1:00 - 1:04
    до расхладних система
    који чувају и хладе храну
  • 1:04 - 1:05
    у супермаркетима,
  • 1:05 - 1:07
    па до система на индустријском нивоу
  • 1:07 - 1:10
    који одржавају функционалним
    центре за управљање подацима.
  • 1:10 - 1:13
    Они заједно учествују
    са 8 посто у емисији гасова
  • 1:13 - 1:16
    који стварају ефекат стаклене баште.
  • 1:16 - 1:19
    Брине ме то што се потрошња
    енергије за хлађење
  • 1:19 - 1:22
    може увећати шест пута до 2050. године,
  • 1:22 - 1:27
    првенствено због повећане употребе
    у азијским и афричким земљама.
  • 1:27 - 1:29
    Ово сам видео из прве руке.
  • 1:29 - 1:32
    Скоро сваки стан око бакиног
  • 1:32 - 1:34
    сада има клима-уређај.
  • 1:34 - 1:37
    Недвосмислено, ово је добра ствар
  • 1:37 - 1:40
    за здравље, добробит и продуктивност
  • 1:40 - 1:44
    оних који живе у подручјима
    са топлијом климом.
  • 1:44 - 1:48
    Међутим, једна од најалармантнијих ствари
    у вези са климатским променама је да,
  • 1:48 - 1:50
    што се наша планета више загрева,
  • 1:50 - 1:53
    требаће нам све више расхладних система,
  • 1:53 - 1:57
    система који много доприносе
    ефекту стаклене баште емисијом гасова.
  • 1:57 - 2:01
    Ово може довести до затвореног круга,
  • 2:01 - 2:02
    где би сами расхладни системи
  • 2:02 - 2:05
    могли постати највећи извори
    ефекта стаклене баште
  • 2:05 - 2:07
    крајем овог века.
  • 2:07 - 2:08
    У најгорем случају
  • 2:08 - 2:12
    требало би нам 10 билиона
    киловат сати годишње,
  • 2:12 - 2:15
    само за расхлађивање, до 2100. године.
  • 2:15 - 2:18
    То је половина данашњег снабдевања
    електричном енергијом.
  • 2:18 - 2:20
    Само за расхлађивање.
  • 2:21 - 2:25
    Али ово нам такође указује
    на једну невероватну могућност.
  • 2:25 - 2:30
    Побољшање ефикасности
    расхладних система за 10 до 20 посто
  • 2:30 - 2:34
    могао би имати огроман утицај
    на емисију гасова,
  • 2:34 - 2:36
    како данас, тако и крајем овог века.
  • 2:38 - 2:43
    То би нам помогло да спречимо
    најгори случај затвореног круга.
  • 2:43 - 2:47
    Ја сам научник који много размишља
    о светлости и топлоти.
  • 2:47 - 2:50
    Конкретно о томе, како нам нови материјали
    дозвољавају да изменимо ток
  • 2:50 - 2:52
    базичних елемената природе
  • 2:52 - 2:55
    на начин који се некад чинио немогућим.
  • 2:55 - 2:58
    Увек сам разумео вредност расхлађивања
  • 2:58 - 3:00
    током летњих распуста,
  • 3:00 - 3:02
    а заправо се напрежем
    да решим овај проблем,
  • 3:02 - 3:07
    на шта ме је потакла једна интелектуална
    загонетка пре шест година.
  • 3:07 - 3:14
    Како су древни народи умели да праве лед
    у пустињској клими?
  • 3:14 - 3:17
    Ово је слика једне ледаре
  • 3:17 - 3:21
    која се зове Јакчал и налази се
    на југозападу Ирана.
  • 3:21 - 3:25
    Постоје рушевине оваквих грађевина
    широм Ирана,
  • 3:25 - 3:28
    са подацима о сличним грађевинама
    широм Средњег истока,
  • 3:28 - 3:30
    све до Кине.
  • 3:30 - 3:33
    Људи који су управљали овом ледаром
    пре много векова,
  • 3:33 - 3:36
    сипали би воду у базен са леве стране
  • 3:36 - 3:39
    у раним вечерњим сатима по заласку сунца.
  • 3:39 - 3:41
    Онда се десило нешто запањајуће.
  • 3:41 - 3:44
    Мада је температура ваздуха
    била изнад смрзавања,
  • 3:44 - 3:48
    можда 5 °C или 41 °F,
  • 3:48 - 3:51
    вода би се замрзла.
  • 3:51 - 3:55
    Нагомилани лед се сакупљао
    у раним јутарњим сатима
  • 3:55 - 3:58
    и складиштио се у овој згради десно,
  • 3:58 - 4:00
    за употребу током летњих месеци.
  • 4:00 - 4:03
    Вероватно сте видели да се слично одиграва
  • 4:03 - 4:06
    кад приметите иње при тлу
    кад је ведра ноћ,
  • 4:06 - 4:09
    иако је температура ваздуха
    изнад тачке замрзавања.
  • 4:09 - 4:10
    Али чекајте.
  • 4:10 - 4:14
    Како то да се вода замрзава
    иако је температура у плусу?
  • 4:14 - 4:16
    Можда је то утицај испаравања,
  • 4:16 - 4:20
    али то није довољно
    да се вода претвори у лед.
  • 4:20 - 4:23
    Мора да је нешто друго охладило воду.
  • 4:23 - 4:26
    Замислите да се пита хлади на прозору.
  • 4:26 - 4:29
    Да би се охладила, њена врелина
    мора да струји негде где је хладније.
  • 4:29 - 4:32
    То јест, у ваздух који је окружује.
  • 4:32 - 4:34
    Колико год невероватно звучало,
  • 4:35 - 4:40
    топлота воде из базена струји
    у хладан свемир.
  • 4:42 - 4:44
    Како је то могуће?
  • 4:44 - 4:48
    Тако, што тај базен са водом,
    као већина природних материјала,
  • 4:48 - 4:50
    зрачи своју топлоту као светлост.
  • 4:51 - 4:54
    То је концепт топлотног зрачења.
  • 4:54 - 4:58
    Управо сада сви зрачимо нашу топлоту
    као инфрацрвено светло,
  • 4:58 - 5:01
    како према другима, тако и у околину.
  • 5:01 - 5:03
    Ово се може визуелизовати
    термалним камерама
  • 5:03 - 5:06
    које производе овакве слике.
  • 5:07 - 5:09
    Базен са водом шаље своју топлоту
  • 5:09 - 5:11
    горе у атмосферу.
  • 5:11 - 5:13
    Атмосфера и молекули у њој
  • 5:13 - 5:16
    апсорбују нешто од те топлоте
    и враћају је назад.
  • 5:16 - 5:20
    То је ефекат стаклене баште
    који је одговоран за климатске промене.
  • 5:20 - 5:23
    Али има једна кључна ствар
    коју треба разумети.
  • 5:23 - 5:27
    Атмосфера не апсорбује сву топлоту.
  • 5:27 - 5:30
    Кад би било тако,
    планета би била много топлија.
  • 5:30 - 5:31
    На одређеним таласним дужинама,
  • 5:32 - 5:35
    посебно између 8 и 13 микрона,
  • 5:35 - 5:39
    атмосфера поседује такозвани
    прозор за пренос.
  • 5:39 - 5:45
    Тај прозор омогућава топлоти
    које се диже као инфрацрвено светло
  • 5:45 - 5:49
    да побегне, односећи топлоту из базена.
  • 5:49 - 5:54
    А нестаје ка месту
    које је много, много хладније.
  • 5:54 - 5:56
    Хладноћа горње атмосфере
  • 5:56 - 5:57
    и читавог свемира
  • 5:57 - 6:01
    може достићи -270 °C,
  • 6:01 - 6:04
    односно -454 °F.
  • 6:05 - 6:09
    Тај базен са водом може да пошаље
    више топлоте према небу,
  • 6:09 - 6:10
    него што небо може да врати.
  • 6:10 - 6:12
    Зато ће се
  • 6:12 - 6:16
    базен расхладити на нижу
    температуру од околне.
  • 6:16 - 6:20
    То је такозвано ноћно хлађење
  • 6:20 - 6:21
    или радијативно хлађење.
  • 6:21 - 6:25
    Климатолози и метеоролози одувек сматрају
  • 6:25 - 6:28
    да је то веома важна природна појава.
  • 6:29 - 6:30
    На ову појаву сам наишао
  • 6:30 - 6:33
    при крају докторских студија на Станфорду.
  • 6:33 - 6:37
    Био сам запањен колико је ово
    једноставна метода хлађења,
  • 6:38 - 6:39
    а још увек загонетна.
  • 6:39 - 6:42
    Зашто није у употреби?
  • 6:43 - 6:46
    Научници и инжењери су претходних деценија
  • 6:46 - 6:47
    истраживали ову идеју.
  • 6:47 - 6:50
    Али појавио се најмање
    један велики проблем.
  • 6:51 - 6:54
    Не назива се без разлога ноћно хлађење.
  • 6:54 - 6:55
    Зашто?
  • 6:55 - 6:58
    Због стварчице која се зове сунце.
  • 6:58 - 7:01
    Површина која се излаже хлађењу
  • 7:01 - 7:03
    мора бити окренута небу.
  • 7:03 - 7:04
    А средином дана,
  • 7:04 - 7:08
    када бисмо хтели да нешто
    охладимо што је могуће више,
  • 7:08 - 7:11
    на жалост гледамо у сунце.
  • 7:11 - 7:12
    Сунце загрева ствари
  • 7:12 - 7:16
    толико, да се потпуно
    супротставља ефекту хлађења.
  • 7:16 - 7:18
    Провео сам много времена са колегама
  • 7:18 - 7:21
    да бисмо створили материјал
  • 7:21 - 7:22
    који ће на малом опсегу
  • 7:22 - 7:25
    учинити нешто ново и корисно са светлошћу:
  • 7:25 - 7:28
    на таласној дужини која је мања
    од таласне дужине светлости.
  • 7:28 - 7:30
    Увидом у нанофотонику,
  • 7:30 - 7:33
    то јест у истраживање метаматеријала,
  • 7:33 - 7:37
    схватили смо да мора постојати начин
    да се ово постигне
  • 7:37 - 7:38
    по први пут, дању.
  • 7:38 - 7:41
    Зато сам дизајнирао
    вишеслојни оптички материјал
  • 7:41 - 7:43
    који је на овој микроскопској слици.
  • 7:43 - 7:46
    Тањи је од људске длаке 40 пута.
  • 7:46 - 7:49
    Може да уради две ствари истовремено.
  • 7:49 - 7:51
    Прво, пропушта топлоту
  • 7:51 - 7:55
    баш тамо, где атмосфера
    најбоље пропушта топлоту.
  • 7:55 - 7:58
    Усмерили смо га на прозор за свемир.
  • 7:58 - 8:01
    Друго, не загрева се на сунцу.
  • 8:01 - 8:04
    Врло добро рефлектује сунчеву светлост.
  • 8:04 - 8:07
    Први пут сам га тестирао
    на крову Станфорда,
  • 8:07 - 8:09
    ево, видите.
  • 8:09 - 8:12
    На кратко сам оставио уређај,
  • 8:12 - 8:15
    а кад сам се после неколико минута вратио,
  • 8:15 - 8:18
    одмах сам схватио да ради.
  • 8:18 - 8:19
    Како?
  • 8:19 - 8:21
    Пипнуо сам га и био је хладан.
  • 8:21 - 8:27
    (Аплауз)
  • 8:27 - 8:31
    Нагласио бих колико је ово
    чудно и нелогично,
  • 8:31 - 8:33
    јер материјали слични овом
  • 8:33 - 8:36
    биће још хладнији
    када их извадимо из сенке,
  • 8:36 - 8:38
    без обзира што их обасјава сунце.
  • 8:38 - 8:41
    Ево податка од првог експеримента,
  • 8:41 - 8:43
    где је материјал остао 5 °C хладнији,
  • 8:43 - 8:47
    или 9 °F, него температура ваздуха,
  • 8:47 - 8:49
    иако је био изложен сунцу директно.
  • 8:51 - 8:54
    Производна технологија материјала
  • 8:54 - 8:57
    већ увелико постоји.
  • 8:57 - 8:58
    Заиста сам био узбуђен,
  • 8:58 - 9:01
    не само зато што смо направили нешто кул,
  • 9:01 - 9:07
    већ зато што имамо могућности
    да урадимо нешто стварно и корисно.
  • 9:07 - 9:09
    То ме доводи до следећег питања:
  • 9:09 - 9:12
    како може да се уштеди енергија
    овом идејом?
  • 9:12 - 9:15
    Мислимо да је најдиректнији начин
  • 9:15 - 9:17
    повећањем ефикасности клима уређаја
  • 9:17 - 9:20
    и расхладних система.
  • 9:21 - 9:23
    Зато смо створили течне расхладне панеле
  • 9:23 - 9:24
    као ове овде.
  • 9:24 - 9:27
    Имају исти облик као соларни грејачи воде,
  • 9:27 - 9:30
    осим што раде супротно: пасивно хладе воду
  • 9:30 - 9:33
    користећи наш специјализовани материјал.
  • 9:33 - 9:35
    Панели могу бити уграђени
    са кондензатирима,
  • 9:35 - 9:38
    што скоро сваки расхладни систем има,
  • 9:38 - 9:41
    да побољшају основну ефикасност система.
  • 9:41 - 9:43
    Наша стартап фирма, Скајкул Системс,
  • 9:43 - 9:48
    недавно је завршила пробу на терену
    у Дејвису у Калифорнији, као што видите.
  • 9:48 - 9:49
    Том пробом смо показали
  • 9:49 - 9:52
    да можемо повећати ефикасност
  • 9:52 - 9:55
    расхладног система за 12 посто.
  • 9:55 - 9:57
    Током следећих годину-две
  • 9:57 - 10:01
    једва чекам да се ово комерцијализује
  • 10:01 - 10:04
    на пољу климатизације
    и расхладних уређаја.
  • 10:04 - 10:08
    У будућности могли бисмо
    уградити овакве панеле
  • 10:08 - 10:11
    у системе са већом ефикасношћу хлађења,
  • 10:11 - 10:14
    да бисмо смањили потрошњу енергије
    за две трећине.
  • 10:14 - 10:18
    На крају, могли бисмо изградити
    расхладне системе
  • 10:18 - 10:21
    који уопште не би користили струју.
  • 10:21 - 10:22
    Као прве кораке ка томе,
  • 10:23 - 10:24
    моје колеге са Станфорда и ја
  • 10:24 - 10:27
    показали смо да можете нешто одржати
  • 10:27 - 10:31
    на 42 °C испод температуре ваздуха,
  • 10:31 - 10:33
    са бољим техничким решењима.
  • 10:33 - 10:34
    Хвала лепо.
  • 10:34 - 10:39
    (Аплауз)
  • 10:39 - 10:40
    Замислите само
  • 10:40 - 10:45
    да је нешто испод тачке замрзавања
    у врелом, летњем дану.
  • 10:46 - 10:50
    Веома сам усхићен свиме
    што можемо чинити за расхлађивање,
  • 10:50 - 10:54
    мислим да још много тога има да се уради,
  • 10:54 - 10:57
    а као научника вуче ме још дубља могућност
  • 10:57 - 11:00
    онога, што мој рад истиче.
  • 11:00 - 11:03
    Можемо искористити хладну таму свемира
  • 11:03 - 11:05
    да бисмо побољшали ефикасност
  • 11:05 - 11:08
    сваког енергетског процеса на земљи.
  • 11:09 - 11:13
    Један такав процес који бих истакао
    су соларне ћелије.
  • 11:13 - 11:14
    Загревају се на сунцу
  • 11:14 - 11:17
    и што су врелије, све су мање ефикасне.
  • 11:17 - 11:21
    2015. смо показали да одређеним
    микроструктурама
  • 11:21 - 11:23
    на површини ћелија
  • 11:23 - 11:26
    можемо боље искористити ефекат хлађења,
  • 11:26 - 11:30
    да бисмо одржали ћелију пасивном
    на нижој температури.
  • 11:30 - 11:33
    То омогућава ћелији ефикаснији рад.
  • 11:33 - 11:36
    И надаље испробавамо ове могућности.
  • 11:36 - 11:39
    Питамо се, може ли се употребити
    хладноћа из свемира
  • 11:39 - 11:41
    у очувању водених ресурса.
  • 11:41 - 11:44
    Или за производњу енергије
    независно од мреже.
  • 11:44 - 11:49
    Можда можемо директно произвести струју
    помоћу ове хладноће.
  • 11:49 - 11:51
    Велика је разлика у температури
  • 11:51 - 11:53
    између земље и свемира.
  • 11:53 - 11:55
    Та разлика, макар идејно,
  • 11:55 - 11:58
    могла би покретати неку грејну машину
  • 11:58 - 12:00
    за производњу струје.
  • 12:00 - 12:04
    Да ли бисмо могли онда направити
    уређај за прозводњу енергије
  • 12:04 - 12:06
    који би производио струју ноћу,
  • 12:06 - 12:08
    када соларне ћелије не раде?
  • 12:08 - 12:11
    Можемо ли произвести светлост из таме?
  • 12:12 - 12:16
    Централно питање је управљање
  • 12:16 - 12:19
    термалном радијацијом која нас окружује.
  • 12:19 - 12:23
    Непрестано се купамо
    у инфрацрвеној светлости.
  • 12:23 - 12:25
    Ако бисмо је потчинили нашој вољи,
  • 12:25 - 12:28
    могли бисмо из основа променити
    ток топлоте и енергије
  • 12:28 - 12:31
    која се прожима око нас свакодневно.
  • 12:31 - 12:35
    Ова способност, удружена
    са хладном тамом свемира,
  • 12:35 - 12:38
    показује нам будућност где бисмо,
    као цивилизација, управљали
  • 12:38 - 12:43
    нашим енергетским отиском интелигентније,
  • 12:43 - 12:46
    на највишем нивоу.
  • 12:46 - 12:48
    Пошто се суочавамо
    са климатским променама,
  • 12:48 - 12:51
    верујем да ће се показати
  • 12:51 - 12:53
    да ће то бити наше најбитније оруђе.
  • 12:53 - 12:57
    Следећи пут, док се шетате напољу,
  • 12:57 - 13:03
    дивите се сунцу, колико је оно
    суштинско за живот на земљи,
  • 13:03 - 13:08
    али не заборавите да и остатак неба
    има нешто да нам понуди.
  • 13:09 - 13:10
    Хвала.
  • 13:10 - 13:14
    (Аплауз)
Title:
Како можемо претворити хладноћу свемира у обновљиви ресурс
Speaker:
Асват Раман (Aaswath Raman)
Description:

Шта би било кад бисмо користили хладну таму свемира за хлађење зграда на земљи? У овом разборитом говору, физичар Асват Раман износи детаље технологије коју развија да би искористио ноћно хлађење - природни феномен, где инфрацрвена светлост напушта земљу и одлази у свемир односећи са собом топлоту - које би драматично смањило потршњу енергије коју користимо за расхладне системе. Сазнајте више о томе како овај приступ може да нас одведе у будућност, где бисмо интелигентно искористили енергију универзума.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:30

Serbian subtitles

Revisions