"Usta ile Margarita"yı neden okumalısınız? - Alex Gendler
-
0:08 - 0:11Şeytan kasabaya geldi.
-
0:11 - 0:15Ama endişelenmeyin, tek istediği
bir sihirbazlık gösterisi sahnelemek. -
0:15 - 0:20Bu absürt ön yazı Mihail Bulgakov’un
başyapıtı olan “Usta ve Margarita”nın -
0:20 - 0:22olay örgüsünün merkezini oluşturuyor.
-
0:22 - 0:251930'larda Moskova'da yazılıp
siyasi hiciv, tarihi kurgu -
0:25 - 0:31ve esrarengiz mistisizm ile
gerçeküstü biçimde harmanlanan bu eser, -
0:31 - 0:3520. yüzyılın en iyi ve en tuhaf
romanlarından biri olarak -
0:35 - 0:37miras oluşturdu.
-
0:37 - 0:41Hikâye Moskova’nın edebi alandan
iki elit üyesinin karşılaşmasının -
0:41 - 0:45Woland adındaki yabancı bir beyefendi
tarafından kesilmesiyle başlıyor. -
0:45 - 0:48Woland kendini kara büyü
hakkında bir sunum yapmak için -
0:48 - 0:51davet edilen yabancı
bir bilgin olarak tanıtıyor. -
0:51 - 0:55Bu yabancı, iki arkadaşı felsefi
bir tartışmanın içine çekerken -
0:55 - 0:58ve kaderleri hakkında
kaygı verici tahminler yaparken -
0:58 - 1:02okuyucu aniden birinci yüzyıl
Kudüs'üne götürülüyor. -
1:02 - 1:04Orada, işkence görmüş Pontius Pilatus,
-
1:04 - 1:09Nazaretli İsa'ya gönülsüzce
ölüm cezası veriyor. -
1:09 - 1:11İki mekân arasındaki
anlatısal geçişle birlikte -
1:11 - 1:16Woland'ın ve onun arkadaşları olan
Azazello'nun, Koroviev'in, Hella'nın -
1:16 - 1:19ve Behemoth adındaki devasa kedinin
-
1:19 - 1:21olağanüstü sihirli güçleri
olduğu görülüyor, -
1:21 - 1:25arkalarında da bir yıkıntı izi
ile yas kargaşası bırakırken -
1:25 - 1:28gösterilerini güç sergilemek
için kullanıyorlar. -
1:28 - 1:33Romandaki birçok kara mizah ögesi
sadece şeytani fesatlıktan ileri gelmiyor -
1:33 - 1:36ayrıca kara mizaha karşı olarak
gelişen olaylardan ileri geliyor. -
1:36 - 1:40Bulgakov’un hikâyesi
yazıldığı yerde geçiyor -
1:40 - 1:43yani Stalin döneminin zirvesindeki
Sovyetler Birliği'nde. -
1:43 - 1:47Orada, ressamlar ve yazarlar
katı sansür altında çalışıyorlardı, -
1:47 - 1:50eğer devlet ideolojisini
dikkate almadıkları görülürse -
1:50 - 1:54hapis cezasıyla, sürgünle ya da
idamla karşı karşıya kalıyorlardı. -
1:54 - 1:56Onaylansalar bile
-
1:56 - 1:58barınmaları, seyahatleri
ve hatta her şeylerine ilaveten -
1:58 - 2:01eserleri anlaşılması güç bir
bürokrasiyle yönetiliyordu. -
2:01 - 2:06Romanda, Woland gerçekçilik dokusuyla
birlikte gülünç sonuçlara ulaşarak -
2:06 - 2:09bu sistemi kendi çıkarı için kullanıyor.
-
2:09 - 2:13Başlar vücuttan ayrıldığı
ve gökten para yağdığı için -
2:13 - 2:16Moskovalı vatandaşlar Sovyet toplumunun
ülkülerine rağmen açgözlülüğü -
2:16 - 2:22ve sinizmi nasıl beslediğini göstererek
düşük oranlı faizle buna tepki veriyorlar. -
2:22 - 2:26Böylece sıradan anlatım bilinçli olarak
-
2:26 - 2:28doğaüstü olayların tuhaflığı
-
2:28 - 2:32ve Sovyet yaşamının gündelik
saçmalığıyla harmanlanıyor. -
2:32 - 2:36Peki Bulgakov böyle yıkıcı bir romanı
baskıcı bir rejimin altındayken -
2:36 - 2:38yayımlamayı nasıl başardı?
-
2:38 - 2:40Aslında bunu başaramadı.
-
2:40 - 2:43"Usta ile Margarita" üzerinde
on yıldan fazla zaman çalıştı. -
2:43 - 2:46Stalin’in kendisine yaptığı
kişisel ayrımcılık, -
2:46 - 2:49Bulgakov’u şiddetli bir
işkenceden korusa bile -
2:49 - 2:52birçok oyunu ile kitabının
üretimi yapılmadı, -
2:52 - 2:55böylece güvende kalsa da
bilfiil sessiz kaldı. -
2:55 - 2:581940'ta yazarın ölümünün akabinde
-
2:58 - 3:00taslakları basılamadı.
-
3:00 - 3:04Orijinal taslağın kopyaları
-
3:04 - 3:07yeraltı edebiyat çevrelerinde yayılırken
-
3:07 - 3:09sonunda 1960'larda
sansürlü bir baskısı çıktı. -
3:09 - 3:13Tamamlandıktan 30 yıldan uzun zaman sonra
-
3:13 - 3:16tüm metin sadece 1973'te yayımlandı.
-
3:16 - 3:20Bulgakov'un sanatsal hayal kırıklığı
ve sansür deneyimleri -
3:20 - 3:23romanın ikinci kısmına otobiyografik
bir hava vermesine katkı sağladı, -
3:23 - 3:26bu da nihayet biz aynı adlı romanla
tanıştığımızda meydana geldi. -
3:26 - 3:30"Usta", bir roman üzerinde
yıllarca çalışan isimsiz bir yazar -
3:30 - 3:34ama yayıncılar tarafından geri çevrilince
taslaklarını yakan bir yazar. -
3:34 - 3:37Tıpkı Bulgakov'un kendi
eserine yaptığı gibi. -
3:37 - 3:41Ama hikâyenin asıl kahramanı
Usta'nın metresi Margarita. -
3:41 - 3:45Margarita'nın, sevgilisinin yarıda
kalmış hayaline olan bağlılığı, -
3:45 - 3:49şeytani arkadaş grubunun maceraları
ile arasında tuhaf bir bağlantı doğuruyor -
3:49 - 3:52ve hikâyeyi gerçeküstü
bir doruk noktasına sürüklüyor. -
3:52 - 3:55Kara mizah ögelerine
ve karmaşık yapısına rağmen -
3:55 - 4:00"Usta ile Margarita" esasında
sinizmin içinde asla kaybolmayan -
4:00 - 4:05sanat, aşk ve günahlardan arınma
hakkında bir meditasyon. -
4:05 - 4:10Kitabın uzun süre gecikmiş baskısı
ve anlaşmazlıklara karşı hayatta kalması -
4:10 - 4:14aslında Woland'ın Ustaya
dediği gibi bir vasiyet örneği: -
4:14 - 4:17"Taslaklar yanmaz."
- Title:
- "Usta ile Margarita"yı neden okumalısınız? - Alex Gendler
- Speaker:
- Alex Gendler
- Description:
-
Tüm dersi görüntülemek için tıklayın: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-the-master-and-margarita-alex-gendler
Şeytan kasabaya ulaştı. Ama endişelenmeyin – tek istediği bir sihirbazlık gösterisi sahnelemek. Bu absürt ön yazı Mihail Bulgakov’un başyapıtı olan “Usta ve Margarita”nın olay örgüsünün merkezini oluşturuyor. Eserin siyasi hiciv, tarihi roman ve gizli tasavvuf ile harmanlanması, 20. yüzyılın en iyi ve en tuhaf romanlarından biri olarak miras oluşturdu. Alex Gendler, bu yıkıcı romanı keşfediyor.
Ders: Alex Gendler, yönetmen: Adriatic Animation.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:12
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Gözde Zülal Solak accepted Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Cihan Ekmekçi rejected Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Can Boysan accepted Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? | ||
Ozay Ozaydin edited Turkish subtitles for Why should you read "The Master and Margarita"? |