نحوه پیروز شدن در یک دفاعیه (در دیوان عالی آمریکا یا هر جای دیگر)
-
0:01 - 0:02چهارده سال پیش،
-
0:02 - 0:05برای دفاع از اولین مورد خود
در دیوان عالی قیام کردم. -
0:06 - 0:07و مثل موارد دیگر نبود،
-
0:07 - 0:09موردی بود که به گفته اساتید
-
0:09 - 0:12یکی از مهمترین مواردی بود
که در دیوان عالی مطرح شده بود. -
0:13 - 0:16موضوع این بود که آیا گوانتانامو
موافق قانون اساسی است یا خیر، -
0:16 - 0:20و اینکه آیا پیمان ژنو برای جنگ
علیه ترور به کار رفته است یا خیر. -
0:20 - 0:23تنها چند سال از حمله وحشتناک
-
0:23 - 0:24۱۱ سپتامبر گذشته بود.
-
0:24 - 0:27دیوان عالی هفت منتخب جمهوریخواه
-
0:27 - 0:29و دو منتخب دموکرات داشت،
-
0:29 - 0:33و موکل من از قضا راننده اسامه بن لادن بود.
-
0:33 - 0:36و مقابل من مدعی العموم آمریکا بود،
-
0:36 - 0:38بهترین وکیل آمریکا.
-
0:38 - 0:40او از ۳۵ مورد دفاع کرده بود.
-
0:40 - 0:42من حتی ۳۵ سال هم نداشتم.
-
0:42 - 0:44و بدتر اینکه،
-
0:44 - 0:47سنا برای اولین بار پس از جنگ داخلی،
-
0:47 - 0:52لایحهای تصویب کرده بود تا این مورد را
از محکمه دیوان عالی خارج نماید. -
0:52 - 0:54حالا مربیان سخن میگویند
-
0:54 - 0:57من قصد داشتم تنش ایجاد کنم
و حقیقت را نگویم. -
0:57 - 0:59اما موضوع این است که ما پیروز شدیم.
-
0:59 - 1:00چگونه؟
-
1:00 - 1:03امروز میخواهم در مورد نحوه پیروز شدن
در یک دفاعیه، -
1:03 - 1:05در دیوان عالی یا هر جای دیگر صحبت کنم.
-
1:05 - 1:09عقل سلیم میگوید باید
با اعتماد به نفس صحبت کنید. -
1:09 - 1:11از این طریق دیگران را قانع میکنید.
-
1:12 - 1:13فکر میکنم این اشتباه است.
-
1:13 - 1:16فکر میکنم اعتماد به نفس ضد اقناع است.
-
1:17 - 1:19اقناع از همدلی ناشی میشود،
-
1:19 - 1:21باید به ذهن افراد نفوذ کنید.
-
1:21 - 1:23TED هم اینگونه به اینجا رسیده است.
-
1:23 - 1:25به همین خاطر به این
سخنرانیها گوش میدهید. -
1:25 - 1:27میتوانستید متن سخنرانی را
از رو بخوانید. -
1:27 - 1:29اما این کار را نمیکنید.
-
1:29 - 1:31دفاعیات دیوان عالی هم از این دسته هستند --
-
1:31 - 1:34ما خلاصههای نوشتنی را
در صفحات مربوطه مینویسیم، -
1:34 - 1:36اما یک دفاعیه شفاهی هم داریم.
-
1:36 - 1:40ما سیستمی نداریم که فقط سوالات را بنویسیم
-
1:40 - 1:41و شما پاسخها را بنویسید.
-
1:41 - 1:42چرا؟
-
1:42 - 1:45زیرا دفاعیه به تعامل مربوط است.
-
1:45 - 1:48میخواهم شما را به پشت صحنه
کارهایی که انجام دادم ببرم، -
1:48 - 1:50و نحوه تعمیم این درسها را عرضه کنم.
-
1:51 - 1:53نه فقط برای برنده شدن
در یک دفاعیه در دادگاه -
1:53 - 1:55بلکه برای چیزی بسیار عمیقتر.
-
1:56 - 1:58خوب بوضوح نیازمند تمرین است،
-
1:58 - 2:00اما نه مثل هر تمرینی.
-
2:00 - 2:02اولین جلسه تمرین من در گوانتانامو،
-
2:02 - 2:04من راهی هاروارد شدم
-
2:04 - 2:08و همه این اساتید افسانهای
سوالات متعددی از من میپرسیدند. -
2:08 - 2:12و با اینکه همه چیز را خوانده بودم
و میلیونها بار تکرار کرده بودم، -
2:12 - 2:14هیچکس را نمیتوانستم قانع کنم.
-
2:14 - 2:16دفاعیاتم اثرگذار نبود.
-
2:16 - 2:17افسرده بودم.
-
2:17 - 2:19هر کار ممکن را انجام داده بودم،
-
2:19 - 2:21هر کتابی خواندم
و میلیونها بار تکرار کردم، -
2:21 - 2:23و به هیچ جا نمیرسیدم.
-
2:23 - 2:25خوب سرانجام به این مرد برخوردم --
-
2:25 - 2:28او یک مربی عملیاتی بود، حتی وکیل هم نبود.
-
2:28 - 2:30هرگز پایش را در دیوان عالی نگذاشته بود.
-
2:30 - 2:33یک روز به دفترم آمد در حالی
که یک پیراهن سفید موجدار -
2:33 - 2:35و یک کراوات بولو پوشیده بود،
-
2:35 - 2:39و به من نگاه کرد در حالی
که بازوهایم را جمع کرده بودم، -
2:39 - 2:41«ببین نیل، میتوانم بگویم
-
2:41 - 2:43که فکر میکنید این کار جواب نمیدهد،
-
2:43 - 2:44اما من باب مزاح
-
2:44 - 2:46دفاعیهات را به من بگو.»
-
2:46 - 2:47خوب من نوشتهام را برداشتم،
-
2:47 - 2:49و شروع کردم به قرائت دفاعیهام.
-
2:49 - 2:51گفت «چه کار داری میکنی؟»
-
2:51 - 2:53گفتم، «دارم دفاعیهام را میخوانم.»
-
2:53 - 2:55گفت، «دفاعیهات یک برگه نوشته است؟»
-
2:55 - 2:58گفتم، «نه ولی دفاعیهام روی برگه است.»
-
2:58 - 3:00گفت، «نیل به من نگاه کن.
-
3:00 - 3:02دفاعیهات را به من بگو.»
-
3:02 - 3:03و این کار را کردم.
-
3:03 - 3:05و در لحظه، فهمیدم
-
3:05 - 3:07که نکاتم اثرگذار نبودند.
-
3:07 - 3:10داشتم با انسان دیگری ارتباط میگرفتم.
-
3:10 - 3:13و میتوانست لبخندی که بر لبانم مینشیند
-
3:13 - 3:15هنگام گفتن کلمات را ببیند.
-
3:15 - 3:17و او گفت، «خوب نیل.
-
3:17 - 3:20حالا دفاعیاتت را در حالی
که دستم را گرفتهای انجام بده.» -
3:20 - 3:22و گفتم، «چی؟»
-
3:22 - 3:24و او گفت، «بله، دستم را بگیر.»
-
3:25 - 3:27غمگین بودم پس انجام دادم.
-
3:27 - 3:30و فهمیدم، «واو، این است ارتباط.
-
3:30 - 3:33این است روش قانع کردن.»
-
3:33 - 3:34و این به من کمک کرد.
-
3:34 - 3:38اما صادقانه بگویم هر چه به روز دفاعیه
نزدیک میشدم استرسم بیشتر میشد. -
3:38 - 3:40و میدانستم که اگر چه دفاعیه
-
3:40 - 3:42در مورد شخص دیگری است
-
3:42 - 3:43و نیازمند همدلی است،
-
3:43 - 3:46اما نیاز داشتم ابتدا نقطه اتکا داشته باشم.
-
3:46 - 3:49پس کاری کردم ورای راحتی خودم.
-
3:49 - 3:51جواهرات پوشیدم -- نه هر چیزی،
-
3:51 - 3:54بلکه النگویی که پدرم
در تمام زندگیش پوشیده بود، -
3:54 - 3:58تا زمانی که تنها چند ماه
پیش از این دفاعیه درگذشت. -
3:58 - 3:59کراواتی پوشیدم
-
3:59 - 4:01که مادرم برای مناسبات خاص به من داده بود.
-
4:02 - 4:06و برگه دفاعیه را برداشتم
و نام فرزندانم را بر آن نوشتم، -
4:06 - 4:08چون به این خاطر داشتم
دفاعیه انجام میدادم. -
4:08 - 4:12برای فرزندانم تا در کشور بهتری
نسبت به وضع فعلی زندگی کنند. -
4:12 - 4:14به دادگاه رفتم و آرام بودم.
-
4:14 - 4:17النگو، کراوات، نام فرزندان
-
4:17 - 4:19همه توجهم به اینها بود.
-
4:19 - 4:22مثل یک صخرهنورد که فراتر از صخره میرود،
-
4:22 - 4:25اگر توان متمرکزی داشته باشید
میتوانید فراتر بروید. -
4:25 - 4:29و چون دفاعیه به اقناع مربوط است،
-
4:29 - 4:31میدانستم باید از عواطف دوری کنم.
-
4:31 - 4:33اظهار عواطف شکست میخورد.
-
4:33 - 4:36مثل نوشتن تمام یک ایمیل
با حروف بزرگ و پررنگ است. -
4:36 - 4:38هیچ کس را قانع نمیکند.
-
4:38 - 4:40دیگر نوبت شماست، سخنگو،
-
4:40 - 4:42بحث شنونده و دریافتکننده نیست.
-
4:43 - 4:46حالا ببینید، در برخی شرایط راه حل
این است که عاطفی باشید. -
4:46 - 4:48وقتی دارید با والدین بحث میکنید،
-
4:48 - 4:50از عواطف استفاده میکنید و عمل میکند.
-
4:50 - 4:51چرا؟
-
4:51 - 4:53چون والدینتان دوستتان دارند.
-
4:53 - 4:55اما دادگاه دیوان عالی شما را دوست ندارد.
-
4:55 - 4:57آنها دوست ندارند خودشان را از دسته
-
4:57 - 4:59کسانی تصور کنند
که با عواطف قانع میشوند. -
4:59 - 5:01و من هم این دیدگاه را
مهندسی معکوس کرده بودم، -
5:01 - 5:05با تله گذاشتن برای رقیبم
تا احساساتش را برانگیزم، -
5:05 - 5:09پس میتوانستم بعنوان صدای آرام
و پایدار قانون دیده شوم. -
5:09 - 5:10و عمل میکرد.
-
5:10 - 5:15و به خاطر دارم که در دادگاه نشسته بودم
تا علت پیروزی خود را بدانم. -
5:15 - 5:17اینکه محکمههای گوانتانامو
در حال افول بودند. -
5:17 - 5:21بیرون آمدم و وقتی به پلههای سالن دادگاه
رسیدم و رسانهها هجوم آوردده بودند. -
5:22 - 5:24پانصد دوربین و همه داشتند
از من سوال میکردند، -
5:24 - 5:26«این تصمیم به چه معنا است،
این چه میگوید؟» -
5:26 - 5:28خوب، این تصمیم ۱۸۵ صفحه بود.
-
5:28 - 5:31وقت نداشتم آن را بخوانم، هیچ کس وقت نداشت.
-
5:31 - 5:32ولی میدانستم معنایش چیست.
-
5:32 - 5:35و این چیزی است که روی پلههای دادگاه گفتم.
-
5:35 - 5:37«این است اتفاقی که امروز رخ داد.
-
5:37 - 5:38شما این دست پایینترین شخص را دارید --
-
5:38 - 5:42که به راننده بودن بن لادن متهم شده بود،
-
5:42 - 5:44یکی از وحشتناکترین انسانها.
-
5:44 - 5:46و یک شخص عادی از او شکایت نکرده بود،
-
5:46 - 5:49بلکه دولت بود، در واقع قویترین
انسان روی زمین، -
5:49 - 5:51رئیس جمهور آمریکا.
-
5:51 - 5:54و او را به یک دادگاه
شلوغ قدیمی نیاورده بودند، -
5:54 - 5:56بلکه شاخصترین دادگاه روی زمین،
-
5:56 - 5:58دیوان عالی آمریکا ..
-
5:58 - 6:00و اوست که پیروز شد.
-
6:00 - 6:03و این موضوع چشمگیری است در این کشور.
-
6:03 - 6:05در دیگر کشورها،
-
6:05 - 6:07این راننده ممکن بود فقط برای این اتهام
-
6:07 - 6:08با گلوله کشته شود.
-
6:08 - 6:11و بیش از ان که به من مربوط است،
وکیلش هم ممکن بود کشته شود. -
6:11 - 6:14و این است که آمریکا را متفاوت میکند.
-
6:14 - 6:16این آمریکا را خاص میکند.
-
6:16 - 6:17بخاطر این تصمیم،
-
6:17 - 6:20پیمان ژنو برای جنگ
علیه ترور به کار میرود، -
6:20 - 6:23که به معنای پایان زندانهای
مخوف در جهان است، -
6:23 - 6:25پایان شکنجه غرق مصنوعی در جهان
-
6:25 - 6:28و پایانی به آن محکمههای
نظامی در گوانتانامو. -
6:28 - 6:30با بنای روشمند این مورد اتهام،
-
6:31 - 6:33و نفوذ در اذهان قضات دیوان عالی،
-
6:33 - 6:36توانستیم عملا دنیا را عوض کنیم.
-
6:37 - 6:38آسان به نظر میرسد، درست است؟
-
6:38 - 6:40میتوانید زیاد تمرین کنید،
-
6:40 - 6:41از ابراز احساسات خودداری کنید،
-
6:41 - 6:44و شما هم میتوانید در
هر دفاعیهای پیروز شوید. -
6:44 - 6:46متاسفم که بگویم اینقدر ساده نیست،
-
6:46 - 6:48استراتژیهای ما بدون خطا نیستند،
-
6:48 - 6:51و با اینکه بیش از هر کس
در موارد دیوان عالی -
6:51 - 6:52پیروز شدهام،
-
6:52 - 6:54موارد زیادی هم باختهام.
-
6:54 - 6:57در واقع پس از انتخاب شدن دونالد ترامپ،
-
6:57 - 7:00اساسا ترسیدهام.
-
7:00 - 7:03لطفا درک کنید، بحث حزب چپ و راست،
-
7:03 - 7:04یا امثال اینها نیست.
-
7:04 - 7:06نمیخواهم در مورد این چیزها حرف بزنم.
-
7:06 - 7:09اما درست در هفته اول ریاست جمهوری،
-
7:09 - 7:12ممکن است آن صحنهها در
فرودگاهها را به یاد داشته باشید. -
7:12 - 7:16رئیسجمهور ترامپ کارزاری
به راه انداخت که بیان میداشت، -
7:16 - 7:20«من، دونالد، جی، ترامپ درخواست دارم
-
7:20 - 7:23مهاجرت تمام مسلمانان
به آمریکا کاملاً متوقف شود.» -
7:23 - 7:26او همچنین گفت، «فکر میکنم
اسلام از ما متنفر است.» -
7:26 - 7:28او همچنین قول داد،
-
7:28 - 7:33مهاجرت از هفت کشور
با جمعیت غالب مسلمان ممنوع شود. -
7:33 - 7:37تیم حقوقی من و دیگران
برای شکایت به دادگاه رفتند، -
7:37 - 7:40و اولین قانون منع مسافرت را لغو کردند.
-
7:40 - 7:41ترامپ آن را بازبینی کرد.
-
7:41 - 7:44ما دوباره به دادگاه رفتیم و لغوش کردیم.
-
7:44 - 7:46او دوباره بازبینی کرد،
-
7:46 - 7:48و آن را تغییر داد
و کره شمالی را اضافه کرد، -
7:48 - 7:49چون همه میدانیم،
-
7:50 - 7:53که آمریکا مشکل عظیم
مهاجرتی با کره شمالی دارد. -
7:53 - 7:57اما او وکلایش را قادر ساخت
که به دیوان عالی بروند و بگویند، -
7:57 - 7:59«ببینید، این تبعیض علیه مسلمانان نیست،
-
7:59 - 8:01افراد دیگر هم شامل میشود.»
-
8:01 - 8:04اکنون فکر میکنم ما پاسخ قاطع
به این سوال را داشتیم. -
8:05 - 8:07حوصله شما را با جزئیات سر نمیبرم،
-
8:07 - 8:09اما موضوع این است که ما باختیم.
-
8:09 - 8:11پنج رأی در مقابل چهار رأی.
-
8:11 - 8:12و من تخریب شدم.
-
8:12 - 8:16نگران بودم که قدرت اقناعم افول کرده است.
-
8:16 - 8:18و سپس دو اتفاق افتاد.
-
8:18 - 8:19اول،
-
8:19 - 8:23متوجه شدم که بخشی از ایده
ممنوعیت مسافرت دیوان عالی -
8:23 - 8:25که از توقیف دسته جمعی
آمریکایی-ژاپنیها بحث میکرد. -
8:26 - 8:28لحظه وحشتناکی در تاریخ ما بود،
-
8:28 - 8:33که در آن بیش از ۱۰۰٫۰۰۰ آمریکایی-ژاپنی
در کمپها توقیف شده بودند. -
8:33 - 8:35شخصیت مورد علاقه من برای چالش این اتفاق
-
8:35 - 8:37گردون هیرابایاشی بود،
-
8:37 - 8:39یک دانشجوی دانشگاه واشینگتن.
-
8:39 - 8:41او خود را به FBI معرفی کرد،
-
8:41 - 8:43به او گفته شد، «ببین شما
اولین مجرم هستید، -
8:43 - 8:45میتوانید بروید خانه.»
-
8:45 - 8:46گردون گفت،
-
8:46 - 8:50«نه من یک اغتشاشگر هستم و باید
در مقابل قوانین ناعادلانه مقاومت کنم،» -
8:50 - 8:52و سپس او را بازداشت کردند و او محکوم شد.
-
8:52 - 8:55مورد گردون به دیوان عالی راه یافت.
-
8:55 - 8:57و من قصد انجام این کار را دارم
-
8:57 - 8:59تا انتظارات شما را از بین ببرم
-
8:59 - 9:01و واقعیت را بگویم.
-
9:01 - 9:02گوردون باخت.
-
9:03 - 9:05اما دلیل باختش ساده بود.
-
9:05 - 9:07چون دادستان عمومی،
-
9:07 - 9:09بعنوان بهترین وکیل دادگاه،
-
9:09 - 9:11به دیوان عالی گفت
-
9:11 - 9:15که حبس ژاپنی-آمریکاییها
یک ضرورت نظامی بوده است. -
9:16 - 9:17اینگونه بود،
-
9:17 - 9:20اما حتی کارمندان خودش دریافته بودند
-
9:20 - 9:24که هیچ نیازی به حبس
ژاپنی-آمریکاییها نبوده است -
9:24 - 9:27و FBI و جامعه اطلاعاتی
-
9:27 - 9:29همه بر این باور بودند.
-
9:29 - 9:32و در واقع، انگیزه این تصمیم
از تعصبات نژادی ناشی میشد. -
9:32 - 9:35کارمندانش به دادستان عمومی التماس کردند،
-
9:35 - 9:38«حقیقت را بگو، شواهد را نادیده نگیر.»
-
9:38 - 9:39دادستان عمومی چه کار کرد؟
-
9:40 - 9:41هیچ.
-
9:41 - 9:44او وارد شد و داستان «ضرورت نظامی» را گفت.
-
9:45 - 9:49و دادگاه گوردون هیرابایاشی را محکوم کرد.
-
9:49 - 9:53و سال بعد، به حبس فِرِد کورماتسو رای داد.
-
9:53 - 9:55خوب چرا به اینها فکر میکنم؟
-
9:55 - 9:57چون ۷۰ سال بعد،
-
9:57 - 9:59من به همان اداره راه یافتم،
-
9:59 - 10:02رئیس اداره دادستانی کل.
-
10:02 - 10:04و باید بایگانیها را بررسی میکردم،
-
10:04 - 10:08که نشان میداد دولت حقایق را
در مورد حبس ژاپنیها -
10:08 - 10:11تحریف کرده است.
-
10:11 - 10:14و هنگامی که در مورد ایده منع
مسافرت توسط دیوان عالی فکر کردم، -
10:14 - 10:16موضوعی را دریافتم.
-
10:16 - 10:17دیوان عالی در این ایده،
-
10:17 - 10:22درباره غیرقانونی اعلام کردن مورد
کورماتسو از مسیر درست خارج شده است. -
10:22 - 10:26اکنون، نه تنها وزارت دادگستری
-
10:26 - 10:28حبس ژاپنیها را غلط میداند،
-
10:28 - 10:31بلکه دیوان عالی هم
به این اشتباه اذعان دارد. -
10:32 - 10:35یک درس مهم در مورد دفاعیات، زمانبندی است.
-
10:35 - 10:39همه شما، هنگامی که دفاع میکنید،
این اهرم قدرتمند را دارید. -
10:39 - 10:41کی دفاعیات را انجام میدهید؟
-
10:41 - 10:43فقط به دفاعیه درست نیاز ندارید،
-
10:43 - 10:46به دفاعیه درست در زمان درست هم نیاز دارید.
-
10:46 - 10:50چه هنگام در مخاطب شما --
همسر، رئیس، کودک -- -
10:50 - 10:52بیشترین پذیرش وجود خواهد داشت؟
-
10:52 - 10:55ببینید، گاهی کاملاً از
اختیار شما خارج است. -
10:55 - 10:57تأخیر هزینههای زیادی دارد.
-
10:58 - 11:00و باید وارد معرکه شوید
-
11:00 - 11:03و شما هم ممکن است مانند من
در زمانبندی کاملا اشتباه کنید. -
11:03 - 11:05در مورد منع مسافرت همین فکر را میکردیم.
-
11:05 - 11:06و شما میبینید،
-
11:06 - 11:11دیوان عالی آماده نبود،
بدایت ریاست جمهوری ترامپ بود، -
11:11 - 11:14و غیرقانونی دانستن تأیید
رئیس جمهور سخت مینمود، -
11:14 - 11:20همانگونه که برای غیرقانونی دانستن بازداشت
دست جمعی ژاپنی-آمریکاییها آماده نبود. -
11:20 - 11:22و گاهی باید ریسک کنید.
-
11:22 - 11:25ولی اگر ببازید خیلی دردناک است.
-
11:25 - 11:27و استقامت واقعاً مشکل است.
-
11:27 - 11:29اما درس دوم.
-
11:29 - 11:31اگرچه تبرئه بعداً حاصل میشود،
-
11:31 - 11:35به این نتیجه رسیدهام
که مبارزه کنونی اهمیت زیادی دارد، -
11:35 - 11:38چون موجب انگیزه میشود،
موجب یادگیری میشود. -
11:38 - 11:43یک ستون مطبوعاتی توسط ان کولتر
در مورد منع ورود مسلمانان را میخواندم. -
11:43 - 11:45او میگفت.
-
11:45 - 11:48«مبارزه علیه ترامپ توسط
یک آمریکایی نسل اولی، -
11:48 - 11:49نیل کاتیال صورت گرفت.
-
11:49 - 11:52متنفرین نسل دهمی از آمریکا زیاد هستند.
-
11:52 - 11:56آیا در مقام دفاع نمیتوانید
به یکی از آنها بگویید باید به عمر کشور -
11:56 - 11:58با مهاجرت دستهجمعی پایان دهیم؟»
-
11:58 - 12:00و این است هنگامی که عواطف،
-
12:00 - 12:03که برای یک دفاعیه خوب سم است،
-
12:03 - 12:04برایم مهم بود.
-
12:04 - 12:09باید عواطف را بیرون میگذاشتم
تا دوباره وارد دادگاه شوم. -
12:09 - 12:13وقتی جملات کولتر را خواندم، عصبانی بودم.
-
12:14 - 12:15علیه این ایده قیام کردم
-
12:15 - 12:20که یک آمریکای نسل اولی بودن
شأنم را پایین میآورد. -
12:20 - 12:23علیه اینکه مهاجرت جمعی
عمر کشور را پایان میدهد -
12:23 - 12:25قیام کردم،
-
12:25 - 12:30به جای اینکه به بازشناسی
سنگ بنای این کشور بپردازم. -
12:30 - 12:31وقتی متن کولتر را خواندم،
-
12:31 - 12:34در مورد خیلی چیزها
در گذشتهام فکر میکردم. -
12:34 - 12:35در مورد پدرم فکر میکردم،
-
12:36 - 12:38که با هشت دلار از هند به اینجا آمد،
-
12:38 - 12:42و نمیدانست که از
حمام رنگی یا سفید استفاده کند. -
12:42 - 12:45در مورد اولین شغل پیشنهادی
به وی فکر کردم در یک قصابی. -
12:46 - 12:47شغل خوبی برای یک هندو نیست.
-
12:47 - 12:52به این فکر کردم که چگونه
به یک محله جدید شیکاگو رفتیم -
12:52 - 12:54به همراه یک خانواده هندی دیگر،
-
12:54 - 12:56که صلیب را در چمن حیاطش آتش زده بودند.
-
12:56 - 12:58چون نژادپرستان در تشخیص
-
12:58 - 13:01آفریقایی آمریکاییها از هندوها خوب نیستند.
-
13:01 - 13:03و فکر میکردم در مورد
تمام ایمیلهای حاوی نفرت -
13:03 - 13:04که به خاطر پرونده گوانتانامو
-
13:04 - 13:06و دوستدار مسلمانان بودن دریافت کردم.
-
13:06 - 13:08بعلاوه، نژادپرستان فرق بین
-
13:08 - 13:11هندوها و مسلمانان هم درست تشخیص نمیدهند.
-
13:11 - 13:15آن کولتر تصور میکرد فرزند
یک مهاجر بودن یک ضعف است. -
13:15 - 13:19او عمیقاً، عمیقاً اشتباه میکرد.
-
13:19 - 13:21این قدرت من است،
-
13:21 - 13:24چون میدانستم که علت وجود آمریکا چیست.
-
13:25 - 13:27میدانستم که در آمریکا،
-
13:27 - 13:32من بعنوان پسر کسی
که با هشت دلار به اینجا آمد، -
13:32 - 13:35میتوانستم در دیوان عالی آمریکا بایستم
-
13:35 - 13:37تا از یک خارجی منفور دفاع کنم،
-
13:37 - 13:39کسی همچون راننده اسامه بن لادن،
-
13:39 - 13:41و پیروز شوم.
-
13:41 - 13:42و این موجب شد بفهمم،
-
13:42 - 13:45اگر چه آن مورد را باختم، اما باز هم
-
13:45 - 13:47در مورد منع مسافرت مسلمانان حق با من بود.
-
13:47 - 13:49فارغ از اینکه دادگاه چه تصمیمی گرفت،
-
13:49 - 13:50نمیتوانستند این حقیقت را تغییر دهند
-
13:50 - 13:53که مهاجرین این کشور را تقویت میکنند.
-
13:53 - 13:57در واقع، از بسیاری جهات مهاجرین
بیشترین علاقه را به این کشور دارند. -
13:57 - 13:59وقتی جملات آن کولتر را خواندم،
-
13:59 - 14:02در مورد جملات متعالی
قانون اساسیمان فکر کردم. -
14:02 - 14:04بند اول.
-
14:04 - 14:08کنگره در خصوص تشکیل مذهب (به صورت ملی)،
هیچ قانونی وضع نمیکند. -
14:08 - 14:10در مورد عقیده ملیمان فکر کردم،
-
14:10 - 14:12«E plurbis unum،»
-
14:12 - 14:14«وحدت در عین کثرت.»
-
14:14 - 14:16من فهمیدم، بیشتر ما،
-
14:16 - 14:19تنها راهی که واقعا در یک
دفاعیه شکست میخوریم -
14:19 - 14:21دلسرد شدن است.
-
14:21 - 14:24بنابراین به طرح دعوی
توسط کنگره آمریکا پیوستم -
14:24 - 14:29که ترامپ را برای افزودن سوال تابعیت
در سرشماری به چالش میکشید. -
14:29 - 14:31تصمیمی با پیامهایی عظیم.
-
14:31 - 14:33مورد واقعا سختی بود.
-
14:33 - 14:35بیشتر مردم فکر میکردند ما میبازیم.
-
14:35 - 14:37اما ما پیروز شدیم.
-
14:37 - 14:38پنج رأی در مقابل چهار رأی.
-
14:38 - 14:40دیوان عالی گفت
-
14:40 - 14:44رئیس جمهور ترامپ
و کابینهاش دروغ گفته بودند. -
14:45 - 14:48حالا من برگشتهام
و دوباره به مبارزه پیوستهام، -
14:48 - 14:51و امیدوارم هر یک از شما
به روش خودتان این کار را بکنید. -
14:51 - 14:52دارم برمیگردم
-
14:52 - 14:56چون باور دارم که دفاعیات خوب
سرانجام پیروز خواهند شد. -
14:57 - 14:59کمان عدالت بلند است،
-
14:59 - 15:00و اغلب به کندی خم میشود،
-
15:00 - 15:03اما هنگامی که آن را خم کنیم
دامنه آن خمش طولانی است. -
15:04 - 15:08و دریافتهام که مسئله پیروزی
در هر دفاعیهای نیست. -
15:08 - 15:11مسئله دوباره بلند شدن
پس از شکست خوردن است. -
15:11 - 15:13چون در بلندمدت،
-
15:13 - 15:15دفاعیات خوب پیروز خواهند شد.
-
15:15 - 15:17اگر دفاعیهای خوب ارائه دهید،
-
15:17 - 15:19قدرت حیاتی طولانی خواهید یافت،
-
15:19 - 15:21پس فراتر از مرکز خود بکشید،
-
15:21 - 15:24تا به اذهان آینده دست یابید.
-
15:24 - 15:26و این است دلیل اینکه
همه اینها اینقدر مهم هستند. -
15:26 - 15:30نمیخواهم به شما بگویم که چگونه به صرف
پیروز شدن در دفاعیات پیروز شوید. -
15:30 - 15:32این بازی نیست.
-
15:32 - 15:36این را میگویم چون حتی
اگر اکنون پیروز نشوید، -
15:36 - 15:40اگر دفاعیه خوب ارائه دهید، تاریخ ثابت
خواهد کرد که حق با شما بوده است. -
15:40 - 15:43دوباره همیشه به آن
مربی عملیاتی فکر میکنم. -
15:43 - 15:44و دریافتهام
-
15:44 - 15:48که دستی که گرفته بودم دست عدالت بود.
-
15:48 - 15:51آن دست بلند به سوی شما کشیده شد.
-
15:51 - 15:55تصمیم با شماست که آن را پس بزنید
-
15:55 - 15:56یا آن را محکم بگیرید.
-
15:56 - 15:59بسیار متشکرم که گوش دادید.
- Title:
- نحوه پیروز شدن در یک دفاعیه (در دیوان عالی آمریکا یا هر جای دیگر)
- Speaker:
- نیل کاتیال
- Description:
-
نیل کاتیال بعنوان دادخواه دیوان عالی آمریکا میگوید رمز پیروزی در یک دفاعیه نطق عالی یا سبک لطیف نیست -- بیش از این است. با داستانهایی از موثرترین مواردی که او در مقابل دادگاه دفاع کرده است، کاتیال نشان میدهد که چرا کلید بنای یک دفاعیه قانعکننده و موفق از جنس ارتباط انسانی، همدلی و ایمان به قدرت ایدههایتان است. او میگوید «مسئله نحوه پیروزی در هر دفاعیهای نیست، مسئله دوباره بلند شدن پس از شکست خوردن است».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:12
sadegh zabihi approved Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) |