Nekada je dobro prepustiti vozačko mesto
-
0:01 - 0:04Počeću sa nešto tmurnije strane.
-
0:04 - 0:07Dve hiljade sedme, pre pet godina,
-
0:07 - 0:10mojoj ženi je postavljena dijagnoza
raka dojke, -
0:11 - 0:14IIB faze.
-
0:14 - 0:17Sada, gledajući nazad, najstrašniji
deo iskustva -
0:17 - 0:19nisu bile samo posete bolnici -
-
0:19 - 0:22koje su bile izuzetno bolne
za moju ženu, što je razumljivo. -
0:22 - 0:24To čak nije ni bio početni šok saznanja
-
0:24 - 0:26da je imala rak dojke, sa samo 39 godina,
-
0:26 - 0:30bez ikakve istorije raka
u njenoj familiji. -
0:30 - 0:33Najužasniji i najmučniji deo
-
0:33 - 0:36celog iskustva je bio da smo donosili
-
0:36 - 0:38odluku za odlukom za odlukom
-
0:38 - 0:40koje su bacali na nas.
-
0:40 - 0:43Da li da bude mastektomija?
Ili lampektomija? -
0:43 - 0:45Da li da bude agresivnija terapija,
-
0:45 - 0:47budući da je u IIB fazi?
-
0:47 - 0:49Sa svim propratnim pojavama?
-
0:49 - 0:52Ili da terapija bude manje agresivna?
-
0:52 - 0:54Sve ovo je bio pritisak na nas
-
0:54 - 0:56koji su vršili doktori.
-
0:56 - 0:58Sada, možete da se zapitate,
-
0:58 - 0:59zašto su doktori ovo činili?
-
0:59 - 1:01Pa, pojednostavljen odgovor bi bio,
-
1:01 - 1:05da doktori ovo rade
da bi sebe pravno zaštitili. -
1:06 - 1:08Smatram da je to
previše pojednostavljeno. -
1:08 - 1:09Sve su to dobronamerni doktori,
-
1:09 - 1:12od kojih su nam neki
postali vrlo dobri prijatelji. -
1:12 - 1:14Oni su verovatno samo sledili tu mudrost
-
1:14 - 1:17koja postoji vekovima, tu izreku
koja glasi da kada donosite odluke, -
1:17 - 1:19naročito one od važnosti,
-
1:19 - 1:22najbolje je biti glavni,
najbolje je držati pod kontrolom, -
1:22 - 1:25najbolje je biti na vozačkom mestu.
-
1:25 - 1:27I mi smo svakako bili na vozačkom mestu,
-
1:27 - 1:29donoseći sve ove odluke,
i mogu vam reći, -
1:29 - 1:31ako je neko od vas bio na tom mestu,
-
1:31 - 1:34da je to najmučnije
i najstrašnije iskustvo. -
1:34 - 1:36To me je nateralo na razmišljenje.
-
1:36 - 1:37Rekoh, da li je opravdana
-
1:37 - 1:41cela ova izreka da je, kada odlučujete,
-
1:41 - 1:43najbolje je biti na vozačkom mestu,
-
1:43 - 1:45biti glavni, držati pod kontrolom?
-
1:45 - 1:49Ili da li postoje situacije
kada bi nam bilo mnogo bolje -
1:49 - 1:51na suvozačkom mestu
i da poverimo vožnju nekom drugom. -
1:51 - 1:54Na primer, finansijskom savetniku
od poverenja -
1:54 - 1:56ili doktoru kome verujete, itd.
-
1:56 - 1:59I budući da izučavam
ljudsku sposobnost donošenja odluka, -
1:59 - 2:01rekao sam, izvršiću par istraživanja
-
2:01 - 2:03kako bih našao neke odgovore.
-
2:03 - 2:05Danas ću podeliti
neka od ovih istraživanja sa vama. -
2:05 - 2:09Dakle, zamislite da ste učesnici
ovog istraživanja. -
2:10 - 2:12Reći ću vam da ćete u ovom istraživanju
-
2:13 - 2:15popiti šoljicu čaja.
-
2:16 - 2:19Ako se pitate zašto,
reći ću vam za par sekundi. -
2:19 - 2:22Rešavaćete niz zagonetki,
-
2:22 - 2:26i sad ću vam dati primere
nekih od tih zagonetki. -
2:26 - 2:28Što više zagonetki rešite,
-
2:28 - 2:31veća je šansa da ćete osvojiti
neke nagrade. -
2:31 - 2:33Ali, zašto morate da popijete čaj?
-
2:33 - 2:34Zašto? Zato što ima smisla.
-
2:34 - 2:37Kako bi pravilno rešili ove zagonetke,
-
2:37 - 2:41ako razmislite, vaš um
mora biti istovremeno u dva stanja. -
2:41 - 2:44Je li tako? Mora da bude budan,
-
2:44 - 2:47zašta je kofein vrlo dobar.
-
2:47 - 2:50Istovremeno, mora da bude staložen.
-
2:50 - 2:54Ne uzrujan, već staložen.
Zašta je kamilica odlična. -
2:55 - 2:58Sada nastupa međuispitanički plan,
-
2:58 - 3:00AB plan, ili AB test.
-
3:00 - 3:01Sada ću vas nasumično rasporediti
-
3:01 - 3:03u jednu od dve grupe.
-
3:03 - 3:06Zamislite da postoji
jedna zamišljena linija baš ovde, -
3:06 - 3:09tako da svi ovde će biti u grupi A,
-
3:09 - 3:12a svi ovde će biti u grupi B.
-
3:12 - 3:15Dakle, vama ljudima ovde,
-
3:15 - 3:17ću sada pokazati ova dva čaja,
-
3:17 - 3:20I sada ću tražiti od vas
da izaberete svoj čaj. -
3:20 - 3:22Možete da izaberete
koji od ova dva želite. -
3:22 - 3:25Možete da odlučite,
kakvo je vaše umno stanje. -
3:25 - 3:27U redu, ja ću izabrati čaj sa kofeinom,
-
3:27 - 3:28ja ću izabrati čaj od kamilice.
-
3:28 - 3:30Na taj način, vi ste glavni,
-
3:30 - 3:33vi ćete držati pod kontrolom,
vi ćete biti na vozačkom mestu. -
3:33 - 3:36Vama ću pokazati ova dva čaja,
-
3:36 - 3:38ali nemate mogućnost odabira.
-
3:38 - 3:40Daću vam jedan od ova dva čaja,
-
3:40 - 3:43i imajte na umu, izabraću jedan od njih
-
3:43 - 3:44nasumično za vas.
-
3:44 - 3:46I vi to znate.
-
3:46 - 3:49Dakle ako razmislite,
a ovo je ekstremni slučaj, -
3:49 - 3:50zato što u stvarnom svetu,
-
3:50 - 3:52kada god ste na suvozačkom mestu,
-
3:52 - 3:55vrlo često će na vozačkom mestu
biti neko kome verujete, -
3:55 - 3:56neko ko je ekspert itd.
-
3:56 - 3:59Dakle ovo je krajni slučaj.
-
4:01 - 4:04Sada ćete svi popiti čaj.
-
4:04 - 4:06Zamislite da sada pijete čaj,
-
4:06 - 4:07sačekaćemo da završite sa čajem.
-
4:07 - 4:11Daćemo vam dodatnih pet minuta,
kako bi sastojak delovao. -
4:12 - 4:17Sada ćete imati 30 minuta
da rešite 15 zagonetki. -
4:17 - 4:20Evo primera zagonetke koju ćete rešavati.
-
4:20 - 4:22Da li neko iz publike želi da pokuša?
-
4:22 - 4:25(Publika: Pulpit prev. Govornica.)
Baba Šiv: Oho! -
4:25 - 4:26Okej, to je dobro.
-
4:26 - 4:30Da, dakle ako biste vi pogađali odgovor,
kao učesnik, -
4:31 - 4:35mi bismo podesili težinu zagonetki
na vaš nivo stručnosti. -
4:35 - 4:37Zato što želimo da zagonetke budu teške.
-
4:37 - 4:40One su varljive zagonetke
zato što će vam prvo pasti na pamet -
4:40 - 4:44da kažete "lala'', ali ona morate
da se odlepite od toga. -
4:44 - 4:47Je li tako?
Dakle podešeno je na vaš nivo stručnosti. -
4:48 - 4:51Zato što mi želimo da bude teško,
a uskoro ću vam reći i zašto. -
4:52 - 4:54Sada, evo još jednog primera.
-
4:54 - 4:56Bilo ko? Sada je mnogo teže.
-
4:56 - 4:59(Publika: Embark prev. Ukrcati)
Baba Šiv: Da, opa. Okej. -
4:59 - 5:00Pa da, ovo je opet teško.
-
5:00 - 5:03Reći ćete "kambar'',
pa ćete pokušati, "tvorac'', -
5:03 - 5:05i sve to, pa ćete morati da se odlepite.
-
5:05 - 5:08U redu, sada imate 30 minuta
da rešite 15 zagonetki. -
5:08 - 5:11Pitanje koje postavljamo ovde
-
5:11 - 5:13u smislu ishoda,
-
5:13 - 5:15u smislu broja rešenih zagonetki,
-
5:15 - 5:18da li ćete vi na mestu vozača
-
5:18 - 5:20na kraju rešiti više zagonetki,
-
5:20 - 5:22zato što imate kontrolu,
mogli ste da odaberete čaj, -
5:22 - 5:25ili ćete vama ovde biti bolje,
-
5:25 - 5:27u smislu broja rešenih zagonetki?
-
5:27 - 5:30I sistemski ćemo pokazati,
-
5:30 - 5:32kroz niz istraživanja,
-
5:32 - 5:34da ćete vi, suvozači,
-
5:34 - 5:37iako smo birali čaj umesto vas,
-
5:38 - 5:41na kraju rešiti više zagonetki
nego vi, vozači. -
5:42 - 5:45Takođe ćemo opaziti još jednu stvar,
-
5:45 - 5:48a to je da, vi ljudi ovde ne samo
da rešavate manje zagonetki, -
5:48 - 5:50već i da manje snage ulažete
u rešavanje zadatka. -
5:50 - 5:53Manje se trudite,
manje ste uporni, i tako dalje. -
5:53 - 5:54Kako znamo to?
-
5:54 - 5:56Pa, imamo dva objektivna merila.
-
5:56 - 6:00Prvo predstavlja koliko vremena,
u proseku, trošite -
6:00 - 6:02na pokušaje rešavanja zagonetki?
-
6:02 - 6:05Vi ćete trošiti manje vremena nego vi.
-
6:05 - 6:07Drugo, imate 30 minuta da rešite sve,
-
6:07 - 6:09da li koristite svih 30 minuta
ili se predajete -
6:09 - 6:11pre nego što istekne tih 30 minuta?
-
6:11 - 6:12Kod vas je veća verovatnoća
-
6:12 - 6:15da ćete se predati pre isteka 30 minuta
nego kod vas. -
6:15 - 6:18Dakle, manje se trudite, stoga ishod:
-
6:18 - 6:21manje rešenih zagonetki.
-
6:22 - 6:26To nas dovodi do toga,
zašto se ovo dešava? -
6:26 - 6:30I u kojim situacijama možemo videti
ovaj obrazac rezultata -
6:30 - 6:34gde će suvozač stvoriti bolje,
povoljnije ishode -
6:34 - 6:37u poređenju sa vozačem?
-
6:37 - 6:41Sve ima veze sa nečim što ja zovem INCA.
-
6:42 - 6:44To je skraćenica za
-
6:44 - 6:48vrstu povratne informacije
koju dobijate posle donošenja odluke. -
6:48 - 6:51Razmislite, kao i sa ovim zadatkom
sa zagonetkama, -
6:51 - 6:53isto bi se moglo desiti
tokom ulaganja u berzu, -
6:53 - 6:56vrlo je promenljivo tamo,
ili u medicinskoj situaciji - -
6:56 - 6:58povratna informacija je tu istog trenutka.
-
6:58 - 7:01Znate rezultate, bilo da je reč
o zagonetkama ili ne. -
7:01 - 7:04Je li tako? Dalje, postoji negativnost.
-
7:04 - 7:06Setite se, šanse su bile
okrenute protiv vas. -
7:06 - 7:09Kada je u pitanju težina zagonetki.
-
7:09 - 7:11I ovo se može desiti u polju medicine.
-
7:11 - 7:13Na primer, vrlo rano tokom terapije,
-
7:13 - 7:16stvari i rezultati su loši,
pre nego što sve postane pozitivnije. -
7:16 - 7:19Je li tako? To može da se desi na berzi.
-
7:19 - 7:22Promenljiva berza, dobijanje
negativnih rezultata je takođe trenutno. -
7:22 - 7:25I rezultati u svim ovim slučajevima
su čvrsti. -
7:25 - 7:28Nisu dvosmisleni; vi znate
da li ste rešili zagonetku ili ne. -
7:29 - 7:32Dodatno, osim trenutnosti,
-
7:32 - 7:35negativnosti, ove čvrstine,
-
7:35 - 7:38vi sada imate svest o sopstvenoj volji.
-
7:39 - 7:42Vi ste bili odgovorni za svoju odluku.
-
7:42 - 7:43I šta sada radite?
-
7:43 - 7:46Vi se usresredite na opciju
koju ste odbacili. -
7:47 - 7:50Kažete: "Znaš šta?
Trebalo je da izaberem onaj drugi čaj.'' -
7:50 - 7:53(Smeh)
-
7:54 - 7:56To baca sumnju na vašu odluku,
-
7:56 - 7:58smanjuje vaše poverenje u odluku,
-
7:58 - 8:01smanjuje poverenje u vaš učinak,
-
8:01 - 8:03učinak u smislu rešavanja zagonetki.
-
8:03 - 8:05Stoga se manje snage ulaže u zadatak,
-
8:05 - 8:08manje se rešavaju zagonetke
i ishod je manje povoljan -
8:08 - 8:10u poređenju sa ljudima ovde.
-
8:10 - 8:14I sve ovo može da se desi
u oblasti medicine, ako razmislite o tome. -
8:14 - 8:16Pacijent je na vozačkom sedištu,
na primer. -
8:16 - 8:19Manje ulaganja, što znači da su on ili ona
lošije fizičke spreme, -
8:19 - 8:23dok fizička aktivnost ubrzava oporavak,
za šta se često zalaže. -
8:23 - 8:26Vi se verovatno ne biste ponašali tako.
-
8:26 - 8:31Stoga, postoje vremena
kada se suočavate sa INCA-om, -
8:31 - 8:35kada će povratna informacija
biti trenutna, loša, -
8:35 - 8:37čvrsta, i kada imate tu svest
o sopstvenoj volji, -
8:37 - 8:40kada je mnogo bolje
biti na suvozačkom mestu -
8:41 - 8:44i pustiti nekog drugog da vozi.
-
8:44 - 8:47Počeo sam nešto tmurnije.
-
8:47 - 8:49Želeo bih da završim optimističnim tonom.
-
8:49 - 8:52Prošlo je pet godina,
malo više od pet godina, -
8:52 - 8:54i dobre su vesti, hvala bogu,
-
8:54 - 8:57da je rak još uvek u remisiji.
-
8:58 - 9:01Tako da se sve završava dobro,
-
9:01 - 9:03ali jednu stvar koju nisam spomenuo je
-
9:04 - 9:07da vrlo rano tokom njenog lečenja,
-
9:07 - 9:11moja žena i ja smo zauzeli
suvozačko mesto. -
9:11 - 9:13I to je napravilo toliku razliku
-
9:13 - 9:16kada je u pitanju duševni mir
koji je sa tim i došao, -
9:16 - 9:18da smo mogli da se posvetimo
njenom oporavku. -
9:18 - 9:20Pustili smo da doktori donose sve odluke,
-
9:20 - 9:23da budu na mestu vozača.
-
9:23 - 9:24Hvala vam.
-
9:24 - 9:26(Aplauz)
- Title:
- Nekada je dobro prepustiti vozačko mesto
- Speaker:
- Baba Šiv (Baba Shiv)
- Description:
-
Tokom godina, istraživanja su ukazala na kontraintuitivnu odliku ljudske prirode: nekada nas prevelika mogućnost odabira čini manje srećnima. Ovo je možda istinito i kada su u pitanju medicinske terapije. Baba Šiv sa nama deli fascinantno istraživanje koje meri zašto odabir otvara vrata sumnji i predlaže da je ustupanje kontrole -- naročito kod pitanja života i smrti -- možda najbolje za nas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:47
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Ivana Korom commented on Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat | ||
Stevan S. commented on Serbian subtitles for Sometimes it's good to give up the driver's seat |