Return to Video

癌症并非儿戏,但对孩子而言,它也可以是 | 西蒙·莱维斯·莫兹利 | TEDxSaoPauloSalon

  • 0:15 - 0:16
    我在广告行业工作。
  • 0:16 - 0:20
    我一直从事传播
    和信息技术方面的工作。
  • 0:20 - 0:24
    但同时,我也在医院做志愿者,
    帮助身患癌症的孩子们。
  • 0:25 - 0:28
    与孩子们一起,
    我做了很多年的志愿者。
  • 0:28 - 0:32
    可是就算我运用我在
    传播学领域学到的所有知识,
  • 0:32 - 0:35
    很多时候我也无法
    向孩子们解释什么是癌症——
  • 0:36 - 0:39
    什么是治疗方案、协议和疗程。
  • 0:40 - 0:42
    他们也知道我患有卵巢囊肿,
  • 0:42 - 0:45
    医生也称之为畸胎瘤。
  • 0:45 - 0:48
    有一天,有位孩子对我说,
    “他们打开我的脑袋,
  • 0:48 - 0:52
    或打开我的肚子摘除肿瘤,
    你为什么不能切除肿瘤?”
  • 0:52 - 0:54
    好吧,我受到了挑战,不是吗!?
  • 0:54 - 0:57
    我可以在同一个医院接受手术,
  • 0:57 - 1:00
    毕竟我已经很熟悉
    那里的医生和护士。
  • 1:00 - 1:02
    然后,我就决定在那里接受手术。
  • 1:03 - 1:04
    我鼓起勇气。
  • 1:04 - 1:09
    我从未住过院,我也从未缝合过
    任何伤口,从来没有。
  • 1:09 - 1:12
    我进去接受了两个小时的手术,
    很简单的手术过程,
  • 1:13 - 1:15
    过了 10 小时,我从重症监护室中醒来,
  • 1:15 - 1:18
    这个监护室就是我曾经
    和身患癌症的孩子们在一起的地方。
  • 1:18 - 1:22
    我望了下我身上,
    看着所有的这些小导管和线——
  • 1:22 - 1:24
    (笑声)
  • 1:24 - 1:26
    我的肚子被缝上了。
  • 1:26 - 1:28
    我叫来医生问,“手术顺利吗?”
  • 1:28 - 1:30
    她说,“顺利。”
  • 1:30 - 1:32
    我请她喊来我的父母,
  • 1:32 - 1:35
    她说,现在不在探望时间内。
  • 1:35 - 1:39
    所以,我请她握紧我的手,
    直到我睡着。
  • 1:39 - 1:41
    当我在我的病房醒来以后,
  • 1:42 - 1:45
    我得知自己患了癌症,
    由于淋巴结受损。
  • 1:46 - 1:50
    我一直告诉孩子们,
    “别去谷歌搜索这个。”
  • 1:50 - 1:54
    毕竟,这并非是最好的搜索地方,
  • 1:54 - 1:56
    尽管你有好运。
  • 1:57 - 2:01
    所以我选择从令我感到
    安心的地方开始搜索信息。
  • 2:01 - 2:04
    我从医院的官网开始研究。
  • 2:04 - 2:07
    在那时唯一令我感到 “安慰”的信息
  • 2:07 - 2:09
    莫过于我快要死了,
  • 2:09 - 2:13
    因为我患的是最具杀伤力的癌症之一,
    几乎没有什么痊愈的可能。
  • 2:13 - 2:17
    渐渐地,我开始意识到无数的信息中,
  • 2:18 - 2:20
    很多时候多半是毫无用处的,
    甚至让你不想去看。
  • 2:20 - 2:22
    当人们连“癌症”这个词
    都不愿意大声的说出来,
  • 2:22 - 2:26
    又怎样能让其他人真正参与进来?
  • 2:27 - 2:29
    我秃顶了,
  • 2:31 - 2:35
    假发一直困扰着我;又痒又热。
  • 2:35 - 2:37
    但是幸好我的朋友们愿意
    捐献他们的头发来帮助我。
  • 2:38 - 2:40
    这时我意识到,
  • 2:40 - 2:43
    他们会收到给我捐献头发的相关信息。
  • 2:43 - 2:46
    实际上,使用假发不是为了我,
    而是因为他们,
  • 2:46 - 2:49
    他们见不得我秃顶的样子。
  • 2:50 - 2:52
    因此,我开始注意很多其他
  • 2:52 - 2:54
    我觉得不是非常合适的信息。
  • 2:55 - 2:59
    当我光着头,走进医院,
    孩子们对我说,
  • 2:59 - 3:02
    “哇哦!你剃光了你的头,
    你看起来就像我们一样!”
  • 3:02 - 3:05
    我说,“不,现在我就是你!
  • 3:05 - 3:08
    我得了癌症,你把它送给了我。
  • 3:09 - 3:12
    不!冷静下来!你不会患癌症的。
    你和我呆在一起,它是不会传染的。”
  • 3:14 - 3:16
    但是这样的笑话接踵而来,
  • 3:16 - 3:18
    孩子们开始和我谈论很多事情,
  • 3:18 - 3:21
    告诉我关于治疗的过程。
  • 3:21 - 3:25
    当我把导管放进去——
  • 3:25 - 3:28
    因为我以前做过化疗,
    第一次是静脉注射——
  • 3:28 - 3:30
    我收到了一个医用急救包。
  • 3:30 - 3:35
    急救包里装有肥皂,牙膏盒牙刷,
  • 3:35 - 3:39
    还有沐浴露,浴帽和一把梳子。
  • 3:39 - 3:41
    但是我没有头发。
  • 3:42 - 3:44
    这对于我来说就是信息。
  • 3:44 - 3:46
    我开始拍摄我经历的
  • 3:46 - 3:48
    整个疗程。
  • 3:48 - 3:50
    我把照片发给孩子们,
    然后和他们解释,
  • 3:50 - 3:53
    “看,你会经历这个,你会经历那个。”
  • 3:53 - 3:54
    之后,发生了什么?
  • 3:54 - 3:58
    孩子们开始向我反馈这些疗程。
  • 3:58 - 4:01
    他们也会给我看东西,
    发给我做刺穿、
  • 4:01 - 4:04
    化疗和放疗的视频。
  • 4:04 - 4:08
    他们向我展示了很多疗程,
    其中有一些甚至我从未经历。
  • 4:08 - 4:11
    就这样,我们继续
    玩在了一起。
  • 4:11 - 4:14
    但是我们会想,
    孩子们不是还不懂这些吗?
  • 4:14 - 4:16
    那只是我们觉得孩子们不懂。
  • 4:16 - 4:19
    他们知道所谓的医疗方案,
    化疗的代名词。
  • 4:19 - 4:22
    疗程等所有的事情。
  • 4:22 - 4:24
    很多时候,父母为了保护他们,
    回避和他们谈论这些,
  • 4:24 - 4:27
    但是你又想说,你就会说,
  • 4:27 - 4:30
    “化疗是一个非常大剂量的药物治疗,
    所以为什么头发会脱落。“
  • 4:30 - 4:33
    然后孩子会和妈妈一起去药店,
    药剂师也会说,
  • 4:33 - 4:36
    这是一个大剂量的药物治疗。
  • 4:36 - 4:37
    他们会怎么想呢?
    他们的头发就会脱离!
  • 4:37 - 4:42
    但是,当我们解释化疗会导致头发脱落
  • 4:42 - 4:45
    是因为他们会以几倍的速度杀死细胞,
  • 4:45 - 4:49
    同时肿瘤细胞就会死去,
  • 4:49 - 4:51
    可是头发的细胞也会。
  • 4:51 - 4:54
    他们就会明白并说,
    “噢!这样就说得通了!”
  • 4:54 - 4:56
    这个过程就开始吸引孩子们的注意。
  • 4:56 - 4:59
    从此,我们开始仔细谈论治疗的过程。
  • 4:59 - 5:02
    直到有一天,医生开始叫我,
  • 5:02 - 5:07
    “西蒙,这里有个病人需要插入导管。
    你能过来一下吗?”
  • 5:07 - 5:08
    我就会去。
  • 5:08 - 5:11
    “那里有个病人他的腿需要截肢,
    你能过来一下吗?”
  • 5:11 - 5:15
    然后我会说,“虽然我没有五个器官,
    但是我两条腿还在。”
  • 5:15 - 5:18
    “那就,跑过来吧!”
  • 5:18 - 5:19
    我就会去。
  • 5:19 - 5:23
    直到那一天,
    我不能再做科普宣传的工作了。
  • 5:23 - 5:28
    我叫来了医生,健康咨询师,
    以及我那些创意产业的朋友,
  • 5:28 - 5:31
    我们决定建立一个非盈利组织。
    所以,我们成立了 Beaba。
  • 5:31 - 5:34
    我们命名其为 Beaba,
    因为它致力于帮助A-B-C期的癌症。
  • 5:34 - 5:35
    我们做些什么呢?
  • 5:35 - 5:38
    通常,人们会把健康的相关信息反馈给
  • 5:38 - 5:40
    健康及广告专业人员,
  • 5:40 - 5:43
    可是你或许会说
    这些信息也太基于病人的主观了吧。
  • 5:43 - 5:46
    毕竟,最后是要适用于病人的。
  • 5:46 - 5:49
    它是以病人为中心,
    那是因为他们才是真正参与其中的人。
  • 5:49 - 5:52
    但在过程后,我们决定
    把病人放在过程“中间”的位置。
  • 5:52 - 5:54
    所以,我们鼓励孩子们参与其中。
  • 5:55 - 5:59
    我们花了很长的时间
    列出我们需要提升的地方,
  • 5:59 - 6:00
    我们有的问题,
  • 6:00 - 6:03
    和医生告诉说的
    我们却不能理解的东西。
  • 6:03 - 6:09
    与此同时,我们指出了
    在肿瘤领域中那些最常见的说法。
  • 6:09 - 6:11
    在健康专业人员的帮助下,
  • 6:11 - 6:14
    我们指出了全部的要点,
  • 6:14 - 6:16
    但是更加重要的是:
  • 6:16 - 6:20
    有时事情并不需要解释它们的样子。
  • 6:20 - 6:22
    就像是当你喜欢某个人,
  • 6:22 - 6:26
    你会写“我爱你”并画个爱心,
    你会把心脏的结构也一起画了吗?
  • 6:26 - 6:28
    我不觉得你会这么做。
  • 6:28 - 6:30
    所以我们开始我的计划。
  • 6:30 - 6:33
    就这样,孩子们开始理解了这样过程。
  • 6:33 - 6:36
    基于这些收集,我们第一份
    材料出炉了,那就是指南。
  • 6:37 - 6:40
    指南会被分发给在治疗中的孩子们。
  • 6:40 - 6:45
    不幸地是,我们每年只能出版
    大约两到三千份指南。
  • 6:45 - 6:47
    如果观众里有赞助商的话……
  • 6:47 - 6:48
    (笑声)
  • 6:48 - 6:52
    在巴西每年有
    约一万三千名儿童确诊癌症。
  • 6:52 - 6:54
    发生了什么呢?
  • 6:55 - 6:58
    医院开始使用这本指南,
    他们也会开始索要。
  • 6:58 - 7:01
    现在,我们已经在巴西
    超过 40 家医院提供。
  • 7:01 - 7:04
    海外的孩子们也开始接触这本指南,
    也会想要阅读它;
  • 7:04 - 7:06
    有来自新西兰,日本和其他国家的孩子。
  • 7:06 - 7:10
    但是我说,“这都是用葡萄牙语写的!”
    他们说,“没事,我们有译者!”
  • 7:10 - 7:13
    从此,这份指南开始
    在巴西北部和东北部受到欢迎,
  • 7:13 - 7:18
    因为孩子和他们的父母很多是文盲。
  • 7:18 - 7:19
    那么医生就会要这本指南,
  • 7:19 - 7:23
    他们会指着指南里面的过程,
    向他们讲述孩子要经历的疗程。
  • 7:23 - 7:28
    就这样,我们开始让癌症不再神秘,
    我们开始让病人理解,
  • 7:28 - 7:30
    从而便于采取治疗措施。
  • 7:30 - 7:33
    信息和家人都是非常重要的。
  • 7:33 - 7:36
    有时只是利用一点信息,
    我指运用信息技术,
  • 7:37 - 7:42
    不是说,像现代、复杂的 3D
    或者机器人技术那样高端。
  • 7:42 - 7:46
    有时信息就像医疗包里的
    那把梳子一样。
  • 7:46 - 7:49
    所以,我们要说什么?
    我们要宣传什么?
  • 7:49 - 7:52
    那就是你需要关于一切的信息资源。
  • 7:52 - 7:56
    比如,我不知道你了不了解,
    但是当我们策划一个活动的时候,
  • 7:56 - 8:00
    秃顶的孩子们会得到
    比其余孩子更多的礼物和关注。
  • 8:00 - 8:02
    但有时,秃顶的孩子,
  • 8:02 - 8:06
    其实早就被治愈。
  • 8:06 - 8:09
    有时,那位没有秃顶
    却身患癌症的却不被注意。
  • 8:09 - 8:13
    他们可能正接受着保守治疗,
    还没有受到脱发的影响。
  • 8:14 - 8:17
    还有时,这不仅发生在孩子身上,
  • 8:17 - 8:19
    也发生整个在社会中。
  • 8:19 - 8:23
    当我在接受治疗时——
  • 8:23 - 8:26
    社会上总有这样的事,
    不幸地,像我在广告业工作,
  • 8:26 - 8:28
    我们知道,如果我们拿
    秃顶的、悲伤的、绝望的孩子做广告,
  • 8:28 - 8:29
    我们一定会获得更多销售量,
  • 8:29 - 8:31
    赚到更多钱。
  • 8:31 - 8:33
    但是如果你去看 Beaba 的网址,
    你绝对不会看到这样的东西。
  • 8:33 - 8:37
    当你就是病人的时候,
    会发生什么呢?
  • 8:37 - 8:39
    很多时候当我躺在病房,
  • 8:39 - 8:42
    感到虚弱、憔悴,
    当我拿到这些材料,我会想,
  • 8:42 - 8:45
    “我能挺过这一阶段吗?”
  • 8:45 - 8:49
    然后我会接到
    一些健康小孩父母的来电,
  • 8:49 - 8:53
    他们打给我说,“西蒙,我的女儿
    在家里给我惹了很多麻烦。
  • 8:53 - 8:56
    我可以让她来医院看看何谓困难。”
  • 8:57 - 8:59
    对于一位妈妈这样做,没什么问题,
  • 8:59 - 9:01
    但是她有想过,在那个病房里,
  • 9:01 - 9:03
    或许有一个孩子或大人——
  • 9:03 - 9:05
    能望见走过他们窗外的人们
  • 9:05 - 9:08
    在说,“我的人生
    真是太美好!”时的感受吗?
  • 9:08 - 9:13
    就像很多类似的时刻,我们需要帮助,
    我们需要鼓励和自尊,
  • 9:13 - 9:16
    我们只会找到让你更加失望的信息。
  • 9:17 - 9:21
    所以我觉得我们有必要重视起来,
  • 9:21 - 9:24
    不只是为了病人,更是为了全社会。
  • 9:24 - 9:28
    与那些并肩作战的人们,
    我们怀着爱和希望
  • 9:28 - 9:30
    一同建立并分享了这些信息,
  • 9:30 - 9:32
    因为我们觉得它们至关重要。
  • 9:32 - 9:35
    我走进医院去帮助这些孩子,
  • 9:35 - 9:37
    然而他们却拯救了我的生命,
  • 9:37 - 9:39
    所以,今天,我能做的,
  • 9:39 - 9:41
    就是为我们建立传播这些信息的平台,
    去拯救更多人的生命。
  • 9:41 - 9:43
    谢谢大家。
  • 9:43 - 9:46
    (掌声)(欢呼)
Title:
癌症并非儿戏,但对孩子而言,它也可以是 | 西蒙·莱维斯·莫兹利 | TEDxSaoPauloSalon
Description:

西蒙·莫兹利讲述了怎样通过合适的信息传播,让癌症不再神秘,让病人乐于参与治疗,重获新生。她本科毕业于传播通讯学(FAAP)和设计学(ESCOLA Panamericana)专业,并取得了信息技术(USP)和综合医学(Albert Einstein)的研究生学位。她在苹果、迪斯尼和索尼等公司工作了 10 年,主要负责技术和娱乐方面的工作。自2008年以来,她一直在为患有癌症的儿童做志愿者,直到2011年,不幸得知自己患上了晚期癌症。在治疗过程中,她发现很难找到适合患者的相关资料。因此,她决定关闭自己的制片公司,转而成立了一个专注于肿瘤学的非政府信息技术组织。

本演讲由TEDx当地社区独立组织。想要了解更多信息,欢迎访问http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Portuguese, Brazilian
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:56

Chinese, Simplified subtitles

Revisions