Return to Video

分散化網際網路的案例

  • 0:01 - 0:02
    三年前,
  • 0:02 - 0:05
    我開始建造一個份散式網路,
  • 0:06 - 0:09
    因為我擔心我們網際網路的未來。
  • 0:10 - 0:12
    目前我們使用的網路,
    重點在於守門人。
  • 0:12 - 0:15
    如果你想要到網路上的某個地方,
  • 0:15 - 0:17
    你就得要經過好幾個中間人。
  • 0:17 - 0:20
    首先是 DNS(網域名稱伺服器),
  • 0:20 - 0:22
    接著是伺服器代管公司,
  • 0:22 - 0:26
    它通常會將你指引向第三方,
  • 0:26 - 0:28
    一個網頁寄存服務。
  • 0:29 - 0:33
    每當你想要到網路上的一個網站,
    就會發生上述的流程。
  • 0:33 - 0:38
    但這些守門人易受網路攻擊,
  • 0:38 - 0:42
    而且他們對審查和監視
    也越來越隨心所欲。
  • 0:43 - 0:45
    而情況正在變糟。
  • 0:46 - 0:48
    什麼都被放上雲端,
  • 0:48 - 0:51
    雲端的資料是由大型企業來代管。
  • 0:51 - 0:56
    移動到雲端的現象,創造出了
    許多更強大的中間人。
  • 0:57 - 0:59
    移到雲端是合理的,
  • 0:59 - 1:01
    因為這種方式對於
    開發者及服務商來說
  • 1:02 - 1:03
    比較容易也比較便宜。
  • 1:03 - 1:07
    他們不用擔心要維護實體的伺服器。
  • 1:09 - 1:14
    我不怪他們,但我發現
    這個趨勢是非常危險的,
  • 1:14 - 1:16
    因為,這麼一來,這些大型企業
  • 1:16 - 1:20
    對於主機代管服務
    就有無限的控制權。
  • 1:21 - 1:25
    這種權力是非常容易被濫用的。
  • 1:25 - 1:29
    比如,去年,一間公司的執行長
  • 1:29 - 1:33
    身為九百萬個網站的守門人,
  • 1:34 - 1:36
    在受到一些公眾壓力之後,
  • 1:36 - 1:38
    他決定他們所管理的其中一個
  • 1:38 - 1:41
    極右派網站,應該要被封鎖。
  • 1:43 - 1:45
    接著,他發了一封內部
    電子郵件給他的同事們。
  • 1:47 - 1:49
    「這是一個霸道的決定。
  • 1:51 - 1:53
    我今天早上起床時心情很差,
  • 1:53 - 1:57
    但還是決定要把它們踢下網路。」
  • 1:58 - 2:00
    即使他承認:
  • 2:00 - 2:02
    「沒有人應該擁有這種權力。」
  • 2:04 - 2:06
    有一位員工回應,問他:
  • 2:07 - 2:11
    「這是網際網路的忌日嗎?」
  • 2:12 - 2:14
    我不認為我們在殺害網際網路,
  • 2:14 - 2:16
    但我確實認為我們正處於一種
  • 2:16 - 2:19
    不可靠的中心化過程當中,
  • 2:19 - 2:22
    這過程讓我們的網際網路更加脆弱。
  • 2:23 - 2:26
    分散式,人對人的網路
  • 2:26 - 2:30
    能夠移除網頁寄存服務的中繼點,
  • 2:30 - 2:31
    進而解決這個問題。
  • 2:32 - 2:34
    它把權力賦予使用者,
  • 2:34 - 2:38
    讓他們能擁有他們
    想要保存的主機網站。
  • 2:39 - 2:44
    在這個網路上,網站會
    直接被訪客下載下來。
  • 2:45 - 2:47
    意思就是,若一個網站
    有一百個訪客,
  • 2:47 - 2:51
    它就是由全世界的
    一百台電腦來代管。
  • 2:52 - 2:57
    基本上,這是一種以人
    為動力的新版網際網路。
  • 2:59 - 3:03
    網路安全性是由公開的
    金鑰加密方式來提供的。
  • 3:03 - 3:06
    這樣確保其他人不能修改這些網站,
  • 3:06 - 3:09
    只有真正的網站所有人可以。
  • 3:09 - 3:14
    可以把它想像成,我們不再
    從大型發電廠取得電力,
  • 3:14 - 3:16
    改成在你自己的屋頂上裝太陽能板,
  • 3:16 - 3:19
    如果你同條路上的鄰居
    需要一些額外的能源,
  • 3:19 - 3:23
    他們可以從你的房子下載一些來用。
  • 3:25 - 3:27
    所以,使用分散化的網路,
  • 3:28 - 3:33
    我們有助於讓內容維持在
    其他訪客可以取得的狀態。
  • 3:33 - 3:35
    這麼說的意思就是,
  • 3:36 - 3:38
    我們也能夠對抗
  • 3:38 - 3:41
    我們認為不公正的事物,
  • 3:42 - 3:44
    比如審查制度。
  • 3:44 - 3:47
    在中國,網際網路受到嚴密控制。
  • 3:49 - 3:52
    他們不能批評政府,
  • 3:52 - 3:54
    策劃抗議,
  • 3:55 - 3:57
    也禁止張貼
  • 3:57 - 4:02
    追思天安門受害者的表情符號。
  • 4:03 - 4:06
    若有分散化的網站,政府就無法決定
  • 4:06 - 4:08
    什麼能被看見、什麼不能,
  • 4:09 - 4:11
    而是由人決定,
  • 4:11 - 4:15
    這使得網路更民主,
  • 4:15 - 4:17
    同時還會更難用這網路
  • 4:17 - 4:20
    來做一些明顯犯法的事情,
  • 4:20 - 4:21
    在世界各地都一樣,
  • 4:21 - 4:23
    因為使用者可能並不想要
  • 4:23 - 4:27
    因為代管這些有問題的內容
    而讓自己陷入危險。
  • 4:30 - 4:33
    還有另一項對網際網路的自由
  • 4:33 - 4:35
    越來越嚴重的威脅,
  • 4:35 - 4:37
    就是過度規範管控。
  • 4:39 - 4:41
    我覺得
  • 4:41 - 4:43
    我們的代表,
  • 4:43 - 4:46
    對網際網路法規進行投票的代表,
  • 4:46 - 4:49
    並不完全清楚了解他們的決定。
  • 4:50 - 4:53
    比如,歐洲議會正討論一條新法,
  • 4:53 - 4:55
    一條新的版權保護法,
  • 4:55 - 4:58
    其中有一部分叫做「十三條款」。
  • 5:00 - 5:04
    如果通過的話,
    它會要求每一個大型網站
  • 5:04 - 5:06
    都要導入一個過濾器,
  • 5:06 - 5:10
    它會根據大企業所控制的規則
  • 5:10 - 5:13
    來自動阻擋某些內容。
  • 5:14 - 5:16
    原本的想法是要保護有版權的素材,
  • 5:16 - 5:20
    但它會危及到我們在網際網路上
    做的許多其他事情:
  • 5:20 - 5:24
    寫網誌、批評、討論、
    連結,和分享。
  • 5:25 - 5:29
    Google 和 YouTube
    已經有類似的系統,
  • 5:29 - 5:34
    它們每小時會收到十萬則
    要求下架的請求。
  • 5:35 - 5:39
    當然,它們不可能用人工
    來處理這麼大的量,
  • 5:39 - 5:40
    所以它們採用機器學習,
  • 5:40 - 5:43
    來決定是否有違反版權的狀況。
  • 5:45 - 5:48
    但這些過濾器會犯錯。
  • 5:49 - 5:51
    它們什麼都移除,
  • 5:51 - 5:55
    濫用人權的紀錄,
  • 5:55 - 5:58
    觸及版權的演講,
  • 5:58 - 6:00
    以及搜尋到的
  • 6:00 - 6:05
    批評這新「十三條款」的結果。
  • 6:07 - 6:10
    此外,它們還會移除許多其它東西。
  • 6:12 - 6:15
    有時,這些過濾器
  • 6:16 - 6:18
    並不只是移除特定的內容,
  • 6:19 - 6:23
    也有可能會讓你失去你連結的帳戶、
  • 6:24 - 6:28
    你的電子郵件地址、
    你的文件、你的照片,
  • 6:28 - 6:30
    或你寫到一半的書,
  • 6:30 - 6:33
    作家丹尼斯庫珀就遇到了這種事。
  • 6:34 - 6:37
    不難想像,像這樣的系統
  • 6:37 - 6:42
    能被政客和企業競爭者濫用。
  • 6:44 - 6:48
    「十三條款」就是
    在將這些自動過濾器
  • 6:48 - 6:52
    延伸到整個網際網路上,
    它遭受強烈反彈,
  • 6:52 - 6:58
    抗議者包括維基、GitHub、
    Mozilla,及許多其他人,
  • 6:58 - 7:03
    包括網際網路和全球
    資訊網的原始創始人,
  • 7:03 - 7:05
    文頓瑟夫與提姆柏內茲李。
  • 7:06 - 7:09
    但,儘管有強烈的反彈,
  • 7:09 - 7:11
    在最後一次的歐洲國會投票上,
  • 7:11 - 7:15
    三分之二的代表支持這項法律。
  • 7:17 - 7:20
    最後一次投票會在 2019 年初。
  • 7:21 - 7:23
    其結果極其重要,
  • 7:23 - 7:26
    但不論發生什麼事,
  • 7:26 - 7:29
    我很確定,全世界會有許多
  • 7:29 - 7:32
    其它類似的提案跟進。
  • 7:33 - 7:35
    透過分散化的網路,
  • 7:35 - 7:38
    這些規定會非常難執行,
  • 7:38 - 7:40
    因為沒有代管公司。
  • 7:41 - 7:44
    網站是由訪客自己來服務的。
  • 7:46 - 7:50
    我三年前開始建造這個網路。
  • 7:51 - 7:54
    從那時起,我已經花了數千、
  • 7:54 - 7:57
    數萬小時在開發上。
  • 7:58 - 7:59
    為什麼?
  • 7:59 - 8:03
    為什麼會有人花數千小時
    去做任何人都能自由複製、
  • 8:03 - 8:06
    重新命名,甚至銷售的東西呢?
  • 8:08 - 8:09
    嗯,就我來說,
  • 8:09 - 8:12
    理由之一是我想要做有意義的事。
  • 8:13 - 8:15
    我平日的工作是網路開發者,
  • 8:15 - 8:18
    我不覺得我的工作產出
  • 8:19 - 8:22
    有機會變得比我更大。
  • 8:23 - 8:27
    簡單地說,我只想讓
    我在這世上的短暫存在
  • 8:27 - 8:29
    變得有意義。
  • 8:31 - 8:36
    去年,中國的防火長城
    開始阻擋我創造的網路。
  • 8:37 - 8:40
    這一舉動正式使我成為
  • 8:40 - 8:44
    政府支持的互聯網審查的敵人。
  • 8:46 - 8:49
    從那之後,就成了貓捉老鼠的遊戲。
  • 8:49 - 8:51
    他們在防火牆上建立新的規則,
  • 8:51 - 8:54
    我則是盡快做出對策,
  • 8:55 - 8:59
    讓使用者能夠繼續
    代管內容和創建網站,
  • 8:59 - 9:04
    要不然,就會被中心化的
    中國網際網路給審查。
  • 9:06 - 9:10
    我創立這個網路的
    另一個動機是擔憂。
  • 9:11 - 9:16
    我擔心我們網際網路的未來
    將不受我們控制。
  • 9:16 - 9:20
    越來越嚴重的中心化
    以及被提出的法律
  • 9:20 - 9:22
    都在威脅我們的言論自由,
  • 9:22 - 9:25
    進而威脅我們的民主。
  • 9:25 - 9:29
    所以,對我來說,
    建造去中心化的網路
  • 9:29 - 9:32
    就意味著創造一個安全港,
  • 9:32 - 9:34
    在這個空間中,
  • 9:34 - 9:39
    規則不由大企業和政黨所寫,
  • 9:39 - 9:41
    而是由人民所寫的。
  • 9:42 - 9:43
    謝謝。
  • 9:43 - 9:47
    (掌聲)
Title:
分散化網際網路的案例
Speaker:
塔馬斯 · 考克西斯
Description:

網際網路由誰控管?答案越來越傾向是大型企業和政府——這個趨勢正在威脅數位隱私以及線上資訊的存取,網路開發者塔馬斯 · 考克西斯如是說。他在這場資訊豐富的演說中探討對於網際網路自由的各種威脅,並分享他的計畫:建造分散化的替代網路,將權力交還給日常使用者。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:00

Chinese, Traditional subtitles

Revisions