Return to Video

Як було побудовано найдовший у світі підводний тунель - Алекс Гендлер

  • 0:08 - 0:12
    Ла-Манш, оточений двома
    могутніми європейськими державами,
  • 0:12 - 0:16
    давно є одним з найважливіших
    морських шляхів у світі.
  • 0:16 - 0:18
    Але протягом його історії
  • 0:18 - 0:21
    скелясті береги каналу
    і неспокійна погода
  • 0:21 - 0:24
    робили його перетин
    небезпечним завданням.
  • 0:24 - 0:28
    Інженери початку 1800-х років
    запропонували численні варіанти
  • 0:28 - 0:31
    перекриття 33-кілометрової протоки.
  • 0:31 - 0:35
    Їхні проєкти включали конструювання
    штучних островів, з'єднаних мостами,
  • 0:35 - 0:39
    підводних труб, підвішених
    на плавучих платформах,
  • 0:39 - 0:44
    і підводного тунелю, який був би
    у два рази довший, ніж будь-який існуючий.
  • 0:44 - 0:46
    До кінця століття
  • 0:46 - 0:50
    останній варіант повністю
    підкорив уяву європейців.
  • 0:50 - 0:53
    Винахід бурової установки
  • 0:53 - 0:57
    і виявлення стійкого шару
    крейдяного вапняку на морському дні
  • 0:57 - 1:00
    зробило спорудження цього
    фантастичного тунелю більш реальним.
  • 1:00 - 1:06
    Але найсерйозніші проблеми проєкту
    не міг вирішити жоден інженер.
  • 1:06 - 1:07
    У той час
  • 1:07 - 1:12
    географічна ізольованість Британії
    вважалася стратегічною перевагою,
  • 1:12 - 1:16
    а страх з приводу французького вторгнення
    перешкодив планам будівництва тунелю.
  • 1:16 - 1:20
    Через активізацію повітряних бойових дій
    ці побоювання застаріли,
  • 1:20 - 1:24
    але на зміну їм прийшли
    нові економічні проблеми.
  • 1:24 - 1:28
    Нарешті, через 100 років
    після початкових розкопок,
  • 1:28 - 1:30
    країни досягли угоди –
  • 1:30 - 1:33
    тунель буде побудовано
    за рахунок приватного фінансування.
  • 1:33 - 1:37
    У 1985 році група французьких
    і британських компаній
  • 1:37 - 1:41
    інвестувала сучасний еквівалент
    14 млрд. фунтів стерлінгів,
  • 1:41 - 1:46
    зробивши цей тунель найдорожчим
    інфраструктурним проєктом на сьогодні.
  • 1:46 - 1:49
    Проєкт передбачав будівництво
    трьох окремих тунелів –
  • 1:49 - 1:53
    одного для потягів до Франції,
    одного для потягів у Англію
  • 1:53 - 1:55
    і одного службового тунелю між ними.
  • 1:55 - 2:00
    З поперечними відсіками, аварійними ходами
    та вентиляційними каналами,
  • 2:00 - 2:04
    все склало більше 200 кілометрів тунелів.
  • 2:04 - 2:08
    У 1988 році робітники
    почали розкопки по обидва боки,
  • 2:08 - 2:11
    плануючи зустрітися посередині.
  • 2:11 - 2:16
    Під час дослідження французи виявили,
    що узбережжя містить лінії розлому.
  • 2:16 - 2:19
    Ці невеликі тріщини
    пропускали воду в скельну породу,
  • 2:19 - 2:23
    тому інженерам довелося розробляти
    водонепроникні бурові машини.
  • 2:23 - 2:29
    Англійці очікували більш сухих умов,
    і використовували звичайні бурові машини.
  • 2:29 - 2:34
    Але всього через декілька місяців роботи
    вода затопила ділянку через такі тріщини.
  • 2:34 - 2:38
    Щоб бурити в мокрій крейді, англійцям
    треба було використовувати цемент,
  • 2:38 - 2:41
    щоб герметизувати тріщини,
    які утворилися після буріння,
  • 2:41 - 2:43
    і навіть попереду
    основного бурового верстата,
  • 2:43 - 2:47
    щоб зміцнити крейду,
    яка ось-ось буде пробурена.
  • 2:47 - 2:52
    З такими проблемами обидві команди
    почали буріння на повній швидкості.
  • 2:52 - 3:00
    Бурові машини вагою до 1300 тонн бурили
    зі швидкістю майже 3,5 метра на годину.
  • 3:00 - 3:05
    Під час роботи встановлювали ущільнювачі
    для стабілізації стінок тунелю позаду них,
  • 3:05 - 3:09
    звільнивши місце для опорних вагонів,
    які слідували за кожною машиною.
  • 3:09 - 3:13
    Навіть на максимальній швидкості
    роботи треба було виконувати обережно.
  • 3:13 - 3:18
    Шар крейди проходив звивистою траєкторією
    між нестійкими породами і глиною,
  • 3:18 - 3:24
    пробитою більш, ніж 100 буровими отворами,
    які зробили попередні геодезисти.
  • 3:24 - 3:28
    Крім того, обидві команди постійно
    повинні були перевіряти свої координати,
  • 3:28 - 3:32
    щоб впевнитись, що вони на вірному шляху
    до зустрічі в межах 2 см один від одного.
  • 3:32 - 3:35
    Щоб дотримуватися
    цієї складної траєкторії,
  • 3:35 - 3:38
    буровики використовували
    системи супутникового позиціонування,
  • 3:38 - 3:42
    так само, як і палеонтологи,
    що використовували викопані скам'янілості
  • 3:42 - 3:45
    для підтвердження того,
    що вони на потрібній глибині.
  • 3:45 - 3:50
    Під час будівництва тунелю
    до роботи залучилося більше 13 000 людей,
  • 3:50 - 3:53
    та реалізація проєкту
    коштувала життя десятьом робітникам.
  • 3:53 - 3:55
    Але після двох з половиною років
    прокладки тунелю,
  • 3:55 - 3:59
    обидві сторони нарешті з’єдналися.
  • 3:59 - 4:02
    Британський робітник Грем Фегг
    першим з'явився на французькій стороні,
  • 4:02 - 4:08
    ставши першою людиною, що перетнула канал
    по суші з часів льодовикового періоду.
  • 4:08 - 4:10
    Багато чого треба було ще зробити –
  • 4:10 - 4:13
    від установки кроссоверних камер
    і насосних станцій
  • 4:13 - 4:17
    до прокладання понад ста миль
    рейок, кабелів і датчиків.
  • 4:17 - 4:23
    Та 6 травня 1994 року церемонія відкриття
    ознаменувала кінець будівництва тунелю.
  • 4:23 - 4:27
    Повне комунальне обслуговування
    почалося 16 місяців потому,
  • 4:27 - 4:31
    з появою пасажирських потягів та рейкових
    човників для легкових і вантажних авто.
  • 4:31 - 4:37
    Сьогодні тунель Ла-Маншу обслуговує
    понад 20 мільйонів пасажирів на рік,
  • 4:37 - 4:41
    перевозячи людей через канал
    всього за 35 хвилин.
  • 4:41 - 4:46
    На жаль, не кожен має привілей здійснити
    таку поїздку на законних підставах.
  • 4:46 - 4:50
    Тисячі біженців намагалися потрапити
    до Британії через тунель,
  • 4:50 - 4:53
    іноді навіть з фатальними наслідками.
  • 4:53 - 4:56
    Такі трагедії перетворили
    південний вхід тунелю
  • 4:56 - 4:59
    на місце постійного конфлікту.
  • 4:59 - 5:03
    Хочеться сподіватися, що ця історія
    може послужити нагадуванням про те,
  • 5:03 - 5:06
    що людство перевершує свої можливості,
    коли ламає бар'єри.
Title:
Як було побудовано найдовший у світі підводний тунель - Алекс Гендлер
Speaker:
Алекс Гендлер
Description:

Повну версію уроку можна переглянути за посиланням: https://ed.ted.com/lessons/how-the-world-s-longest-underwater-tunnel-was-built-alex-gendler

Ла-Манш, оточений двома могутніми європейськими державами, давно є одним з найважливіших морських шляхів у світі. Але протягом всієї історії його перетин був небезпечним завданням. Інженери пропонували численні варіанти перекриття протоки, включаючи конструювання підводного тунелю, який був би у два рази довший, ніж будь-який існуючий. Алекс Гендлер докладно розповідає про створення тунелю під Ла-Маншем.

Урок Алекса Гендлера, режисура Studio Kimchi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:08

Ukrainian subtitles

Revisions