Return to Video

Найнудніше телебачення в світі... і чому воно таке веселе і захоплююче

  • 0:00 - 0:02
    Дякую.
  • 0:02 - 0:04
    У мене лише 18 хвилин,
  • 0:04 - 0:07
    щоб пояснити те, що триває
    годинами й днями,
  • 0:07 - 0:09
    тож я краще вже почну.
  • 0:09 - 0:14
    Розпочнемо з сюжету для програми
    Listening Post на каналі Al Jazeera.
  • 0:15 - 0:18
    Річард Ґізберт: Норвегія -- це країна,
    яка мало висвітлюється у ЗМІ.
  • 0:18 - 0:21
    Навіть вибори минулого тижня
    пройшли без перипетій.
  • 0:21 - 0:24
    Це і є стислою концепцією
    норвезьких ЗМІ --
  • 0:24 - 0:26
    ніяких перипетій.
  • 0:26 - 0:27
    Кілька років тому
  • 0:27 - 0:29
    норвезький громадський канал NRK
  • 0:29 - 0:34
    вирішив транслювати в прямому ефірі
    семигодинну подорож на поїзді -
  • 0:34 - 0:36
    сім годин звичайної зйомки
  • 0:36 - 0:38
    поїзда, що їде по колії.
  • 0:38 - 0:42
    Згідно рейтингів, більш як мільйону
    норвежців це сподобалось.
  • 0:42 - 0:45
    Народився новий формат реаліті-шоу,
  • 0:45 - 0:48
    і він суперечить усім правилам
    телевізійної взаємодії.
  • 0:48 - 0:50
    У ньому немає сюжетної лінії, сценарію,
  • 0:50 - 0:53
    драматичних подій, чи кульмінації.
  • 0:53 - 0:54
    Він називається повільне телебачення.
  • 0:54 - 0:56
    Упродовж минулих двох місяців
  • 0:56 - 1:00
    норвежці дивились подорож
    круїзного судна вздовж узбережжя,
  • 1:00 - 1:02
    яке є дуже туманним.
  • 1:02 - 1:05
    Тепер керівництво Національної
    Служби Телерадіомовлення
  • 1:05 - 1:09
    розглядає загальнонаціональну
    трансляціїю ночі в'язання.
  • 1:09 - 1:11
    На перший погляд, це звучить нудно,
  • 1:11 - 1:13
    адже так воно і є,
  • 1:13 - 1:15
    але щось у цьому
    телевізійному експерименті
  • 1:15 - 1:16
    приковує увагу норвежців.
  • 1:16 - 1:20
    Отож ми відправили в Осло
    Марсела Пізарро з Listening Post,
  • 1:20 - 1:22
    щоб з'ясувати причину.
    Але спочатку попередження:
  • 1:22 - 1:27
    деякі зображення у наступному сюжеті
    можуть розчарувати глядачів.
  • 1:27 - 1:28
    (Сміх)
  • 1:28 - 1:32
    Tомас Хеллум: А за тим йде
    восьмихвилинний сюжет на Al Jazeera
  • 1:32 - 1:35
    про якісь дивні телепрограми
    у маленькій Норвегії.
  • 1:35 - 1:38
    Al Jazzera. CNN. Як ми там опинились?
  • 1:38 - 1:40
    Повернемось до 2009,
  • 1:40 - 1:42
    коли у мого колеги виникла чудова ідея.
  • 1:42 - 1:44
    Де в голову приходять ідеї?
  • 1:44 - 1:45
    У їдальні.
  • 1:46 - 1:49
    Він сказав: "Чому б нам не зробити
    радіопрограму,
  • 1:49 - 1:52
    присвячену дню німецького
    вторгнення в Норвегію в 1940 році?
  • 1:52 - 1:56
    Ми будемо транслювати її
    в один і той самий час вночі."
  • 1:56 - 1:59
    Вау. Блискуча ідея, однак
  • 1:59 - 2:01
    це було за кілька тижнів
    до дати вторгнення.
  • 2:01 - 2:04
    Тож ми сиділи у їдальні та обговорювали,
  • 2:04 - 2:08
    які ще історії можна
    показати у їх розвитку.
  • 2:08 - 2:12
    Які ще речі тривають дійсно довго?
  • 2:12 - 2:15
    Тож в одного з нас
    виникла ідея з поїздом.
  • 2:15 - 2:19
    Бергенська залізниця того року
    святкувала своє сторіччя.
  • 2:19 - 2:21
    Вона простягається з заходу
    на схід Норвегії.
  • 2:21 - 2:26
    Щоб перетнути її, необхідно
    стільки ж часу, як і 40 років тому --
  • 2:26 - 2:29
    більше семи годин. (Сміх)
  • 2:29 - 2:32
    Тож ми спіймали наших редакторів
    в Осло і сказали:
  • 2:32 - 2:35
    "Ми хочемо зробити документальний
    фільм про Бергенську залізницю,
  • 2:35 - 2:37
    і ми хочемо, щоб він був повнометражним."
  • 2:37 - 2:38
    Відповідь була такою:
  • 2:38 - 2:40
    "Добре, але як довго
    програма триватиме?"
  • 2:40 - 2:42
    Ми відповіли: "Повнометражна."
  • 2:42 - 2:43
    "Так, але ми маємо
    на увазі програму."
  • 2:43 - 2:45
    І так по колу.
  • 2:45 - 2:51
    На щастя для нас, вони почали
    сміятися... дуже сміятися.
  • 2:51 - 2:54
    Одного гарного дня у вересні,
  • 2:54 - 2:58
    ми розпочали програму, яка мала
    тривати сім годин і чотири хвилини.
  • 2:58 - 3:00
    Насправді, вона тривала
    сім годин і чотирнадцять хвилин
  • 3:00 - 3:05
    через втрату сигналу на останній станції.
  • 3:05 - 3:07
    Ми мали чотири камери,
  • 3:07 - 3:10
    три з них направлені
    на чудову природу.
  • 3:10 - 3:14
    Трохи розмов з гостями,
    трохи інформації.
  • 3:14 - 3:18
    (Відео) Оголошення в поїзді:
    "Ми прибудемо на станцію Хоґастел."
  • 3:18 - 3:20
    ТХ: І це все.
  • 3:20 - 3:21
    Ну і, звичайно ж,
  • 3:21 - 3:25
    160 тунелів дали нам можливість
    зайнятись деякими архівами.
  • 3:25 - 3:29
    Диктор [норвезькою]: "Тепер трохи
    фліртування, поки їжа перетравлюється."
  • 3:30 - 3:35
    На останньому клаптику з гори,
    перед кінцевим пунктом призначення,
  • 3:36 - 3:39
    ми проїжджаємо повз станцію Мюхєль.
  • 3:40 - 3:43
    Потім -- новий тунель.
  • 3:43 - 3:44
    (Сміх)
  • 3:44 - 3:47
    ТХ: А тепер, -- подумали ми, --
    у нас блискуча програма.
  • 3:47 - 3:52
    Вона підійде для 2000
    регулювальників поїздів у Норвегії.
  • 3:52 - 3:54
    Програма вийшла в ефір
    у листопаді 2009 року.
  • 3:54 - 3:57
    Однак ні, це було набагато
    більш привабливо.
  • 3:57 - 4:00
    Оці п'ять телеканалів
    є найпоширенішими в Норвегії по п'ятницях.
  • 4:00 - 4:03
    Якщо ви подивитесь на NRK2 ось тут,
  • 4:03 - 4:06
    то погляньте, що сталось, коли вони
    транслювали "Бергенську Залізницю:"
  • 4:07 - 4:11
    1,2 мільйона норвежців дивились
    частину цієї прогрвми.
  • 4:11 - 4:13
    (Оплески)
  • 4:15 - 4:17
    І ще дещо смішне:
  • 4:17 - 4:19
    Коли ведуча нашого головного каналу,
  • 4:19 - 4:21
    після передачі новин
  • 4:21 - 4:24
    сказала: "А на нашому другому каналі
  • 4:24 - 4:27
    поїзд вже майже доїхав до станції Мідал."
  • 4:27 - 4:29
    Таким чином тисячі людей
    стрибнуло в потяг
  • 4:29 - 4:33
    на нашому другому каналі.
    (Сміх)
  • 4:33 - 4:37
    Програма мала величезний успіх
    і з точки зору соціальних медіа.
  • 4:37 - 4:41
    Було так приємно побачити,
    як тисячі Facebook і Twitter користувачів
  • 4:41 - 4:44
    обговорювали ті самі краєвиди,
  • 4:44 - 4:48
    розмовляли, наче вони були
    у тому поїзді разом.
  • 4:48 - 4:52
    А особливо мені подобається оце:
    76-літній чоловік
  • 4:52 - 4:53
    переглянув цілу передачу,
  • 4:53 - 4:57
    а на останній зупинці він піднявся,
    буцімто взяти свою валізу,
  • 4:57 - 5:01
    і вдарився головою у карниз.
  • 5:01 - 5:04
    Тоді він усвідомив, що знаходився
    у власній вітальні.
  • 5:04 - 5:08
    (Оплески)
  • 5:09 - 5:14
    Оце вам і є сильне й живе телебачення.
  • 5:14 - 5:17
    Чотириста тридцять шість хвилин,
    хвилина за хвилиною у п'ятницю ввечері.
  • 5:17 - 5:21
    І в ту першу ніч
  • 5:21 - 5:24
    прийшло Twitter повідомлення:
    "Навіщо бути боягузами?
  • 5:24 - 5:27
    Чому зупинятись на 436,
    коли можна це розширити
  • 5:27 - 5:31
    до 8040, хвилина за хвилиною,
  • 5:31 - 5:33
    і зробити портретну подорож по Норвегії.
  • 5:33 - 5:37
    Подорож вздовж узбережжя кораблем
    Хуртігрутен від Бергену до Кіркенесу.
  • 5:37 - 5:40
    Майже 3000 кілометрів,
    проїжджаючи майже все узбережжя.
  • 5:40 - 5:45
    Воно має дуже цікаву
    120-літню історію
  • 5:45 - 5:50
    і буквально бере участь
    у житті і смерті вздовж узбережжя.
  • 5:50 - 5:52
    Отож через тиждень після
    "Бергенської Залізниці"
  • 5:52 - 5:57
    ми зателефонували у компанію
    Хуртігрутен і розпочали планування.
  • 5:58 - 6:00
    Ми хотіли зробити щось інакше.
  • 6:00 - 6:04
    "Бергенська Залізниця" була
    записаною програмою.
  • 6:04 - 6:06
    Коли ми сіли в монтажній кімнаті
  • 6:06 - 6:08
    подивитись цю кінокартину, -
    це була станція Ал -
  • 6:08 - 6:10
    ми побачили цього журналіста.
  • 6:10 - 6:12
    Ми йому зателефонували, поговорили,
  • 6:12 - 6:14
    а коли ми від'їжджали від станції,
  • 6:14 - 6:17
    він нас сфотографував
    і помахав у камеру.
  • 6:17 - 6:18
    Тоді ми подумали:
  • 6:18 - 6:21
    а якщо б більше людей знало,
    що ми були у цьому поїзді?
  • 6:21 - 6:23
    Чи з'явилося б більше людей?
  • 6:23 - 6:25
    Як би це виглядало?
  • 6:25 - 6:29
    Тож ми вирішили, що наш
    наступний проект буде наживо.
  • 6:29 - 6:34
    Ми хотіли, щоб наше зображення
    було одночасно на фіорді і на екрані.
  • 6:35 - 6:38
    Це не вперше для NRK побувати
    на борту судна.
  • 6:38 - 6:40
    Ще у 1964 році,
  • 6:40 - 6:43
    коли технічні менеджери
    носили костюми і краватки,
  • 6:43 - 6:47
    NRK завантажили все своє обладнання
    на борт судна
  • 6:47 - 6:51
    і передавали сигнал
    з 200 метрів від берега.
  • 6:51 - 6:55
    У кімнаті з обладнанням
    вони розмовляли з інженером;
  • 6:55 - 6:59
    а на палубі вони мали
    чудові розваги.
  • 6:59 - 7:04
    Отож це відбулось на кораблі
    не вперше.
  • 7:05 - 7:10
    Проте п'ять з половиною днів у прямому
    ефірі - потрібна допомога.
  • 7:10 - 7:14
    Ми запитали своїх глядачів:
    "Що ви хотіли б побачити?
  • 7:14 - 7:19
    Що нам знімати?
    Як ви хочете, щоб це виглядало?
  • 7:19 - 7:21
    Якщо ви хочете це як вебсайт,
    що на ньому має бути?"
  • 7:21 - 7:24
    Ми отримали від вас деякі відповіді,
  • 7:24 - 7:28
    і це нам дуже допомогло
    у створенні програми.
  • 7:28 - 7:31
    У червні 2011 року
  • 7:31 - 7:34
    23 нас піднялося на борт
    прибережного корабля Хуртігрутен,
  • 7:34 - 7:36
    і ми вирушили.
  • 7:36 - 7:40
    (Музика)
  • 8:35 - 8:39
    У мене є дійсно сильні спогади
    про той тиждень. І вони про людей.
  • 8:39 - 8:41
    Наприклад, цей чоловік
  • 8:41 - 8:43
    є керівником дослідження
    в університеті у Тромсо.
  • 8:43 - 8:45
    (Сміх)
  • 8:45 - 8:50
    Я вам покажу деталь одягу -
  • 8:50 - 8:53
    ось цю.
  • 8:54 - 8:56
    Це ще один сильний спогад.
  • 8:56 - 9:00
    Вона належить Еріку Хансену.
  • 9:01 - 9:09
    Це, власне, такі люди взяли
    контроль над нашою програмою
  • 9:09 - 9:13
    і разом з тисячами інших
    по дорозі,
  • 9:13 - 9:16
    вони зробили цю програму такою,
    якою вона є.
  • 9:16 - 9:18
    Вони придумали всі історії.
  • 9:18 - 9:21
    Це Карл. Він у дев'ятому класі.
  • 9:21 - 9:25
    "Завтра я спізнюсь до школи."
  • 9:25 - 9:27
    Карл мав би бути у школі
    о 8 годині ранку.
  • 9:27 - 9:30
    Він прийшов о 9 ранку, тому що
    не отримав записку від вчителя,
  • 9:30 - 9:33
    бо його вчитель дивився програму.
  • 9:33 - 9:34
    (Сміх)
  • 9:34 - 9:36
    Як нам це вдалося?
  • 9:36 - 9:39
    Ми взяли конференц-зал
    на борту корабля Хуртігрутен
  • 9:39 - 9:42
    і перетворили його
    в апаратну кімнату.
  • 9:42 - 9:45
    Ми привели все у робочий стан,
  • 9:45 - 9:47
    і взяли з собою 11 камер.
  • 9:47 - 9:48
    Це одна з них.
  • 9:48 - 9:50
    Це мій ескіз із лютого.
  • 9:50 - 9:53
    Якщо ви дасте цей ескіз професіоналам
  • 9:53 - 9:55
    у норвезькій телерадіокомпанії NRK,
  • 9:55 - 9:58
    то отримаєте від них деякі
    прикольні штуки.
  • 9:58 - 10:02
    І з дуже креативними рішеннями.
  • 10:02 - 10:05
    (Відео) Диктор [норвезькою]:
    Поведи вверх і вниз.
  • 10:05 - 10:08
    Зараз це є найважливішою
    вправою в Норвегії.
  • 10:08 - 10:14
    Вона регулює висоту камери під час
    телевиробництва у прямому ефірі --
  • 10:14 - 10:19
    однієї з 11, яка робить відмінні
    знімки з теплоходу Норднорге.
  • 10:19 - 10:21
    Вісім проводів тримає камеру стабільною.
  • 10:21 - 10:25
    Оператор: "Я працюю з багатьма
    типами камер.
  • 10:25 - 10:29
    Камера є знаряддям, яке можна
    використати в іншому контексті."
  • 10:29 - 10:32
    ТХ: А це інша камера. Вона,
    як правило, використовується у спорті.
  • 10:32 - 10:36
    Завдяки ній ми можемо робити
    крупним планом фото людей,
  • 10:36 - 10:38
    які знаходяться 100 кілометрів від нас.
  • 10:38 - 10:42
    Як ось ця. (Сміх)
  • 10:42 - 10:45
    Нам телефонували і питали:
    "Як в того чоловіка справи?"
  • 10:45 - 10:48
    В нього все гаразд. Все пройшло добре.
  • 10:48 - 10:51
    Ми також могли робити знімки людей,
    які нам махали --
  • 10:51 - 10:54
    люди по дорозі, тисячі їх,
  • 10:54 - 10:56
    і всі вони тримали телефон у руці.
  • 10:56 - 10:59
    А коли ви їх фотографуєте,
    вони отримують повідомлення, -
  • 10:59 - 11:02
    "Нас показують по телебаченню, тату."
    І вони нам махають.
  • 11:02 - 11:04
    П'ять з половиною днів
    телебачення з маханням.
  • 11:04 - 11:06
    Люди стають такі щасливі,
  • 11:06 - 11:11
    коли вони можуть надіслати
    теплі повідомлення своїм близьким.
  • 11:11 - 11:15
    Також це мало великий успіх
    у соціальних медіа.
  • 11:15 - 11:17
    В останній день ми зустріли
    Її Величність Королеву Норвегії,
  • 11:17 - 11:21
    і Twitter не міг з цим дати ради.
  • 11:21 - 11:23
    Цього тижня ми також
  • 11:23 - 11:28
    транслювали в Інтернеті
    більш, ніж 100 років відео
  • 11:28 - 11:32
    для 148 націй.
  • 11:32 - 11:36
    Вебсайти все ще там
    і будуть там, насправді, завжди,
  • 11:36 - 11:38
    тому що "Хуртігрутен" було обрано
  • 11:38 - 11:42
    стати частиною норвезького
    списку документів ЮНЕСКО.
  • 11:42 - 11:45
    Також наша програма
    є в Книзі Рекордів Гіннеса
  • 11:45 - 11:49
    як найдовший документальний фільм.
  • 11:49 - 11:52
    (Оплески)
  • 11:52 - 11:56
    Дякую.
  • 11:56 - 11:59
    Але це довга програма,
  • 11:59 - 12:02
    тож дехто дивився тільки частину,
    як-от прем'єр-міністр.
  • 12:02 - 12:04
    Дехто дивився трохи більше.
  • 12:04 - 12:09
    Він каже: "Я не лягав у ліжко п'ять днів."
  • 12:09 - 12:13
    Йому 82 роки і він майже не спав.
  • 12:13 - 12:16
    Він продовжував дивитись,
    чи щось не станеться.
  • 12:16 - 12:19
    Проте, мабуть, нічого б і сталось.
    (Сміх)
  • 12:19 - 12:22
    Це число глядачів впродовж маршруту.
  • 12:22 - 12:23
    Тут видно знаменитий Троль-фіорд,
  • 12:23 - 12:28
    а через день -- найвищий
    рейтинг для NRK2.
  • 12:28 - 12:34
    Якщо поглянути на чотири найбільших
    канали у Норвегії в червні 2011 року,
  • 12:34 - 12:36
    то вони виглядають ось так.
  • 12:36 - 12:40
    Мені, як телепродюсеру, дуже приємно
    поставити "Хуртігрутен" на самому верху.
  • 12:40 - 12:42
    Це виглядає так:
  • 12:42 - 12:45
    3.2 мільйони норвежців
    дивились частину цієї програми.
  • 12:45 - 12:47
    А нас тут тільки п'ять мільйонів.
  • 12:47 - 12:50
    Навіть пасажири на борту
    судна лінії Хуртігрутен -
  • 12:50 - 12:51
    (Сміх) -
  • 12:51 - 12:56
    обирали дивитись телевізор
    замість повернутись на 90 градусів
  • 12:56 - 12:58
    і дивитися у вікно.
  • 12:58 - 13:01
    Люди дозволили нам
    бути присутніми у їхній вітальні
  • 13:01 - 13:04
    з цією дивною телепрограмою;
  • 13:04 - 13:08
    з музикою, природою, людьми.
  • 13:08 - 13:10
    Тепер повільне телебачення
    стало модним словом,
  • 13:10 - 13:14
    і ми почали шукати інші теми,
    на які ми б могли зробити програму.
  • 13:14 - 13:18
    Ми могли або взяти щось довге
    і зробити це темою,
  • 13:18 - 13:20
    як "Бергенська Залізниця"
    і "Хуртігрутен",
  • 13:20 - 13:22
    або взяти тему і зробити її довгою.
  • 13:22 - 13:25
    Це останній проект.
    Це кінетоскоп.
  • 13:25 - 13:28
    Це 14 годин спостережень за птахами
    на екрані телевізора;
  • 13:28 - 13:31
    насправді - 87 днів в Інтернеті.
  • 13:31 - 13:34
    Ми зробили 18 годин ловлі
    лосося в прямому ефірі.
  • 13:34 - 13:37
    Нам забрало три години,
    щоб зловити першу рибу;
  • 13:37 - 13:39
    і це досить повільно.
  • 13:39 - 13:44
    Ми зробили 12-годинну поїздку на човні
    по мальовничому каналу Телемарк.
  • 13:44 - 13:48
    І ми ще раз проїхались потягом
    по Північній Залізниці.
  • 13:48 - 13:52
    Оскільки ми не могли робити це наживо,
    ми зробили чотири серії,
  • 13:52 - 13:56
    щоб наші глядачі могли
    пізнати щось інше.
  • 13:57 - 14:02
    Таким чином, наш наступний проект
    отримав увагу за межами Норвегії.
  • 14:02 - 14:04
    Це з передачі The Colbert Report
    на каналі Comedy Central.
  • 14:04 - 14:08
    (Відео) Стівен Колберт: Я дивлюсь
    шалено популярну передачу з Норвегії,
  • 14:08 - 14:11
    яка називається "Національна Ніч Дров."
  • 14:11 - 14:15
    Вона полягає в тому, що люди в парках
    балакають і рубають дрова у лісі,
  • 14:15 - 14:19
    а потім камін з вогнем, який горить
    протягом вісьмох годин. (Сміх)
  • 14:19 - 14:22
    Ця програма знищила
    інші найголовніші норвезькі шоу,
  • 14:22 - 14:24
    такі як "Думаєш, ти вмієш нудити світом?"
  • 14:24 - 14:28
    і "Дивовижні гонки по льодовику."
  • 14:28 - 14:33
    І зрозумійте: майже 20 процентів
    норвезького населення були глядачами.
  • 14:33 - 14:35
    20 процентів.
  • 14:35 - 14:39
    ТХ: Тож, якщо рубання і паління дров
    може бути таким цікавим,
  • 14:39 - 14:40
    чому не в'язання?
  • 14:40 - 14:42
    У нашому наступному проекті,
  • 14:42 - 14:47
    ми затратили понад вісім годин,
    щоб перейти наживо від вівці до светра.
  • 14:47 - 14:49
    І Джиммі Кіммелу з програми на АВС
  • 14:49 - 14:51
    це сподобалось.
  • 14:51 - 14:58
    (Музика)
  • 14:58 - 15:02
    (Відео) Джиммі Кіммел: Навіть люди
    на шоу засинають.
  • 15:02 - 15:04
    І після цього всього, в'язальницям
    все ж таки не вдалося
  • 15:04 - 15:06
    подолати світовий рекорд.
  • 15:06 - 15:07
    Їм не вдалося,
  • 15:07 - 15:10
    але пам'ятайте стару норвезьку приказку:
  • 15:10 - 15:12
    виграєш, не виграєш -
    це не важливо.
  • 15:12 - 15:14
    Насправді, все байдуже,
    адже смерть спіткає всіх нас.
  • 15:14 - 15:16
    (Сміх)
  • 15:16 - 15:19
    ТХ: Власне. Тож чому це виділяється?
  • 15:19 - 15:22
    Це абсолютно відрізняється
    від інших телепрограм.
  • 15:22 - 15:27
    Ми беремо глядача у подорож,
    яка зараз відбувається в реальному часі.
  • 15:27 - 15:30
    І глядач почувається так,
    ніби він дійсно там присутній,
  • 15:30 - 15:33
    ніби він дійсно на потязі, у човні,
  • 15:33 - 15:34
    і в'яже разом з іншими.
  • 15:34 - 15:37
    Я думаю, що причиною для цього
  • 15:37 - 15:39
    є те, що ми не редагуємо таймлайн.
  • 15:39 - 15:42
    Це важливо, що ми не редагуємо
    хронологію подій.
  • 15:42 - 15:45
    Так само важливим є і те,
    що тематика повільного телебачення
  • 15:45 - 15:50
    сприймається як нами,
    так і нашими глядачами,
  • 15:50 - 15:53
    і, якимось чином, має коріння
    у нашій культурі.
  • 15:53 - 15:54
    Це фото з минулого літа,
  • 15:54 - 15:57
    коли ми знову сім тижнів
    подорожували по узбережжю.
  • 15:57 - 16:01
    Звичайно, це включає багато
    планування, багато логістики.
  • 16:01 - 16:06
    Це робочий план
    минулого літа для 150 осіб,
  • 16:06 - 16:08
    проте найважливішим є те,
    чого ви не плануєте.
  • 16:08 - 16:11
    Ви не плануєте, що саме відбудеться.
  • 16:11 - 16:14
    Ви повинні просто взяти
    з собою свої камери.
  • 16:14 - 16:15
    Це як спортивна подія.
  • 16:15 - 16:18
    Ви все готуєте, а тоді
    буде видно.
  • 16:18 - 16:20
    Ось така, власне, послідовність подій
  • 16:20 - 16:25
    у "Хуртігрутен", 134 години,
    розписана на одній сторінці.
  • 16:25 - 16:29
    Ми більше нічого не знали,
    коли покидали Берген.
  • 16:29 - 16:32
    Тож треба дозволити глядачам
    самим придумати історії.
  • 16:32 - 16:34
    Я вам наведу приклад.
  • 16:34 - 16:36
    Це було минулого літа,
  • 16:36 - 16:38
    і, як телепродюсер, думаю:
  • 16:38 - 16:41
    "Це гарна картинка, але час
    перескочити на наступний кадр."
  • 16:41 - 16:43
    У повільному телебаченні
  • 16:43 - 16:47
    цю картинку треба тримати,
    доки не знудить,
  • 16:47 - 16:49
    а потім ще довше.
  • 16:49 - 16:51
    Якщо її потримати
    досить довго,
  • 16:51 - 16:53
    то я впевнений, хтось із вас
    вже зауважив корову.
  • 16:53 - 16:55
    Деякі з вас побачили прапор.
  • 16:55 - 16:58
    Деякі з вас почали цікавитись:
    "А фермер вдома?
  • 16:58 - 17:00
    Чи ні? Він пасе корову?
  • 17:00 - 17:04
    І куди ця корова йде?"
  • 17:04 - 17:07
    Отож, чим довше так тримати картинку,
  • 17:07 - 17:09
    а ми її тримали 10 хвилин,
  • 17:09 - 17:13
    глядач починає вигадувати
    історії у своїй голові.
  • 17:13 - 17:17
    Це і є повільне телебачення.
  • 17:17 - 17:23
    Тому ми вважаємо його хорошим
    способом телерозповіді.
  • 17:23 - 17:25
    І думаємо, ми можемо
    це продовжувати,
  • 17:25 - 17:30
    не надто часто, раз чи два на рік,
    щоб утримати відчуття події.
  • 17:30 - 17:33
    Ми також думаємо, що добра
    ідея для повільного телебачення -
  • 17:33 - 17:34
    це коли люди кажуть:
  • 17:34 - 17:38
    "О ні, це не можна показувати
    по телебаченню."
  • 17:38 - 17:41
    Коли люди посміхаються, це може
    бути дуже добра повільна ідея.
  • 17:41 - 17:45
    Врешті-решт, життя є найкращим,
    коли воно трохи дивне.
  • 17:45 - 17:46
    Дякую.
  • 17:46 - 17:53
    (Оплески)
Title:
Найнудніше телебачення в світі... і чому воно таке веселе і захоплююче
Speaker:
Томас Хеллум
Description:

Ви чули про повільну їжу. А тепер є повільне ... телебачення. У цьому смішному виступі норвезький телепродюсер Томас Хеллум розповідає, як він і його команда почали транслювати довгі і нудні події, часто в прямому ефірі, і отримали захоплених глядачів. Серед них є шоу про 7-годинну подорож потягом, 18-годинну рибалку, і про 5 з половиною днів паромної переправи вздовж норвезького узбережжя. Результати прекрасні і чудові. Справді.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:06

Ukrainian subtitles

Revisions