Найнудніше телебачення в світі... і чому воно таке веселе і захоплююче
-
0:00 - 0:02Дякую.
-
0:02 - 0:04У мене лише 18 хвилин,
-
0:04 - 0:07щоб пояснити те, що триває
годинами й днями, -
0:07 - 0:09тож я краще вже почну.
-
0:09 - 0:14Розпочнемо з сюжету для програми
Listening Post на каналі Al Jazeera. -
0:15 - 0:18Річард Ґізберт: Норвегія -- це країна,
яка мало висвітлюється у ЗМІ. -
0:18 - 0:21Навіть вибори минулого тижня
пройшли без перипетій. -
0:21 - 0:24Це і є стислою концепцією
норвезьких ЗМІ -- -
0:24 - 0:26ніяких перипетій.
-
0:26 - 0:27Кілька років тому
-
0:27 - 0:29норвезький громадський канал NRK
-
0:29 - 0:34вирішив транслювати в прямому ефірі
семигодинну подорож на поїзді - -
0:34 - 0:36сім годин звичайної зйомки
-
0:36 - 0:38поїзда, що їде по колії.
-
0:38 - 0:42Згідно рейтингів, більш як мільйону
норвежців це сподобалось. -
0:42 - 0:45Народився новий формат реаліті-шоу,
-
0:45 - 0:48і він суперечить усім правилам
телевізійної взаємодії. -
0:48 - 0:50У ньому немає сюжетної лінії, сценарію,
-
0:50 - 0:53драматичних подій, чи кульмінації.
-
0:53 - 0:54Він називається повільне телебачення.
-
0:54 - 0:56Упродовж минулих двох місяців
-
0:56 - 1:00норвежці дивились подорож
круїзного судна вздовж узбережжя, -
1:00 - 1:02яке є дуже туманним.
-
1:02 - 1:05Тепер керівництво Національної
Служби Телерадіомовлення -
1:05 - 1:09розглядає загальнонаціональну
трансляціїю ночі в'язання. -
1:09 - 1:11На перший погляд, це звучить нудно,
-
1:11 - 1:13адже так воно і є,
-
1:13 - 1:15але щось у цьому
телевізійному експерименті -
1:15 - 1:16приковує увагу норвежців.
-
1:16 - 1:20Отож ми відправили в Осло
Марсела Пізарро з Listening Post, -
1:20 - 1:22щоб з'ясувати причину.
Але спочатку попередження: -
1:22 - 1:27деякі зображення у наступному сюжеті
можуть розчарувати глядачів. -
1:27 - 1:28(Сміх)
-
1:28 - 1:32Tомас Хеллум: А за тим йде
восьмихвилинний сюжет на Al Jazeera -
1:32 - 1:35про якісь дивні телепрограми
у маленькій Норвегії. -
1:35 - 1:38Al Jazzera. CNN. Як ми там опинились?
-
1:38 - 1:40Повернемось до 2009,
-
1:40 - 1:42коли у мого колеги виникла чудова ідея.
-
1:42 - 1:44Де в голову приходять ідеї?
-
1:44 - 1:45У їдальні.
-
1:46 - 1:49Він сказав: "Чому б нам не зробити
радіопрограму, -
1:49 - 1:52присвячену дню німецького
вторгнення в Норвегію в 1940 році? -
1:52 - 1:56Ми будемо транслювати її
в один і той самий час вночі." -
1:56 - 1:59Вау. Блискуча ідея, однак
-
1:59 - 2:01це було за кілька тижнів
до дати вторгнення. -
2:01 - 2:04Тож ми сиділи у їдальні та обговорювали,
-
2:04 - 2:08які ще історії можна
показати у їх розвитку. -
2:08 - 2:12Які ще речі тривають дійсно довго?
-
2:12 - 2:15Тож в одного з нас
виникла ідея з поїздом. -
2:15 - 2:19Бергенська залізниця того року
святкувала своє сторіччя. -
2:19 - 2:21Вона простягається з заходу
на схід Норвегії. -
2:21 - 2:26Щоб перетнути її, необхідно
стільки ж часу, як і 40 років тому -- -
2:26 - 2:29більше семи годин. (Сміх)
-
2:29 - 2:32Тож ми спіймали наших редакторів
в Осло і сказали: -
2:32 - 2:35"Ми хочемо зробити документальний
фільм про Бергенську залізницю, -
2:35 - 2:37і ми хочемо, щоб він був повнометражним."
-
2:37 - 2:38Відповідь була такою:
-
2:38 - 2:40"Добре, але як довго
програма триватиме?" -
2:40 - 2:42Ми відповіли: "Повнометражна."
-
2:42 - 2:43"Так, але ми маємо
на увазі програму." -
2:43 - 2:45І так по колу.
-
2:45 - 2:51На щастя для нас, вони почали
сміятися... дуже сміятися. -
2:51 - 2:54Одного гарного дня у вересні,
-
2:54 - 2:58ми розпочали програму, яка мала
тривати сім годин і чотири хвилини. -
2:58 - 3:00Насправді, вона тривала
сім годин і чотирнадцять хвилин -
3:00 - 3:05через втрату сигналу на останній станції.
-
3:05 - 3:07Ми мали чотири камери,
-
3:07 - 3:10три з них направлені
на чудову природу. -
3:10 - 3:14Трохи розмов з гостями,
трохи інформації. -
3:14 - 3:18(Відео) Оголошення в поїзді:
"Ми прибудемо на станцію Хоґастел." -
3:18 - 3:20ТХ: І це все.
-
3:20 - 3:21Ну і, звичайно ж,
-
3:21 - 3:25160 тунелів дали нам можливість
зайнятись деякими архівами. -
3:25 - 3:29Диктор [норвезькою]: "Тепер трохи
фліртування, поки їжа перетравлюється." -
3:30 - 3:35На останньому клаптику з гори,
перед кінцевим пунктом призначення, -
3:36 - 3:39ми проїжджаємо повз станцію Мюхєль.
-
3:40 - 3:43Потім -- новий тунель.
-
3:43 - 3:44(Сміх)
-
3:44 - 3:47ТХ: А тепер, -- подумали ми, --
у нас блискуча програма. -
3:47 - 3:52Вона підійде для 2000
регулювальників поїздів у Норвегії. -
3:52 - 3:54Програма вийшла в ефір
у листопаді 2009 року. -
3:54 - 3:57Однак ні, це було набагато
більш привабливо. -
3:57 - 4:00Оці п'ять телеканалів
є найпоширенішими в Норвегії по п'ятницях. -
4:00 - 4:03Якщо ви подивитесь на NRK2 ось тут,
-
4:03 - 4:06то погляньте, що сталось, коли вони
транслювали "Бергенську Залізницю:" -
4:07 - 4:111,2 мільйона норвежців дивились
частину цієї прогрвми. -
4:11 - 4:13(Оплески)
-
4:15 - 4:17І ще дещо смішне:
-
4:17 - 4:19Коли ведуча нашого головного каналу,
-
4:19 - 4:21після передачі новин
-
4:21 - 4:24сказала: "А на нашому другому каналі
-
4:24 - 4:27поїзд вже майже доїхав до станції Мідал."
-
4:27 - 4:29Таким чином тисячі людей
стрибнуло в потяг -
4:29 - 4:33на нашому другому каналі.
(Сміх) -
4:33 - 4:37Програма мала величезний успіх
і з точки зору соціальних медіа. -
4:37 - 4:41Було так приємно побачити,
як тисячі Facebook і Twitter користувачів -
4:41 - 4:44обговорювали ті самі краєвиди,
-
4:44 - 4:48розмовляли, наче вони були
у тому поїзді разом. -
4:48 - 4:52А особливо мені подобається оце:
76-літній чоловік -
4:52 - 4:53переглянув цілу передачу,
-
4:53 - 4:57а на останній зупинці він піднявся,
буцімто взяти свою валізу, -
4:57 - 5:01і вдарився головою у карниз.
-
5:01 - 5:04Тоді він усвідомив, що знаходився
у власній вітальні. -
5:04 - 5:08(Оплески)
-
5:09 - 5:14Оце вам і є сильне й живе телебачення.
-
5:14 - 5:17Чотириста тридцять шість хвилин,
хвилина за хвилиною у п'ятницю ввечері. -
5:17 - 5:21І в ту першу ніч
-
5:21 - 5:24прийшло Twitter повідомлення:
"Навіщо бути боягузами? -
5:24 - 5:27Чому зупинятись на 436,
коли можна це розширити -
5:27 - 5:31до 8040, хвилина за хвилиною,
-
5:31 - 5:33і зробити портретну подорож по Норвегії.
-
5:33 - 5:37Подорож вздовж узбережжя кораблем
Хуртігрутен від Бергену до Кіркенесу. -
5:37 - 5:40Майже 3000 кілометрів,
проїжджаючи майже все узбережжя. -
5:40 - 5:45Воно має дуже цікаву
120-літню історію -
5:45 - 5:50і буквально бере участь
у житті і смерті вздовж узбережжя. -
5:50 - 5:52Отож через тиждень після
"Бергенської Залізниці" -
5:52 - 5:57ми зателефонували у компанію
Хуртігрутен і розпочали планування. -
5:58 - 6:00Ми хотіли зробити щось інакше.
-
6:00 - 6:04"Бергенська Залізниця" була
записаною програмою. -
6:04 - 6:06Коли ми сіли в монтажній кімнаті
-
6:06 - 6:08подивитись цю кінокартину, -
це була станція Ал - -
6:08 - 6:10ми побачили цього журналіста.
-
6:10 - 6:12Ми йому зателефонували, поговорили,
-
6:12 - 6:14а коли ми від'їжджали від станції,
-
6:14 - 6:17він нас сфотографував
і помахав у камеру. -
6:17 - 6:18Тоді ми подумали:
-
6:18 - 6:21а якщо б більше людей знало,
що ми були у цьому поїзді? -
6:21 - 6:23Чи з'явилося б більше людей?
-
6:23 - 6:25Як би це виглядало?
-
6:25 - 6:29Тож ми вирішили, що наш
наступний проект буде наживо. -
6:29 - 6:34Ми хотіли, щоб наше зображення
було одночасно на фіорді і на екрані. -
6:35 - 6:38Це не вперше для NRK побувати
на борту судна. -
6:38 - 6:40Ще у 1964 році,
-
6:40 - 6:43коли технічні менеджери
носили костюми і краватки, -
6:43 - 6:47NRK завантажили все своє обладнання
на борт судна -
6:47 - 6:51і передавали сигнал
з 200 метрів від берега. -
6:51 - 6:55У кімнаті з обладнанням
вони розмовляли з інженером; -
6:55 - 6:59а на палубі вони мали
чудові розваги. -
6:59 - 7:04Отож це відбулось на кораблі
не вперше. -
7:05 - 7:10Проте п'ять з половиною днів у прямому
ефірі - потрібна допомога. -
7:10 - 7:14Ми запитали своїх глядачів:
"Що ви хотіли б побачити? -
7:14 - 7:19Що нам знімати?
Як ви хочете, щоб це виглядало? -
7:19 - 7:21Якщо ви хочете це як вебсайт,
що на ньому має бути?" -
7:21 - 7:24Ми отримали від вас деякі відповіді,
-
7:24 - 7:28і це нам дуже допомогло
у створенні програми. -
7:28 - 7:31У червні 2011 року
-
7:31 - 7:3423 нас піднялося на борт
прибережного корабля Хуртігрутен, -
7:34 - 7:36і ми вирушили.
-
7:36 - 7:40(Музика)
-
8:35 - 8:39У мене є дійсно сильні спогади
про той тиждень. І вони про людей. -
8:39 - 8:41Наприклад, цей чоловік
-
8:41 - 8:43є керівником дослідження
в університеті у Тромсо. -
8:43 - 8:45(Сміх)
-
8:45 - 8:50Я вам покажу деталь одягу -
-
8:50 - 8:53ось цю.
-
8:54 - 8:56Це ще один сильний спогад.
-
8:56 - 9:00Вона належить Еріку Хансену.
-
9:01 - 9:09Це, власне, такі люди взяли
контроль над нашою програмою -
9:09 - 9:13і разом з тисячами інших
по дорозі, -
9:13 - 9:16вони зробили цю програму такою,
якою вона є. -
9:16 - 9:18Вони придумали всі історії.
-
9:18 - 9:21Це Карл. Він у дев'ятому класі.
-
9:21 - 9:25"Завтра я спізнюсь до школи."
-
9:25 - 9:27Карл мав би бути у школі
о 8 годині ранку. -
9:27 - 9:30Він прийшов о 9 ранку, тому що
не отримав записку від вчителя, -
9:30 - 9:33бо його вчитель дивився програму.
-
9:33 - 9:34(Сміх)
-
9:34 - 9:36Як нам це вдалося?
-
9:36 - 9:39Ми взяли конференц-зал
на борту корабля Хуртігрутен -
9:39 - 9:42і перетворили його
в апаратну кімнату. -
9:42 - 9:45Ми привели все у робочий стан,
-
9:45 - 9:47і взяли з собою 11 камер.
-
9:47 - 9:48Це одна з них.
-
9:48 - 9:50Це мій ескіз із лютого.
-
9:50 - 9:53Якщо ви дасте цей ескіз професіоналам
-
9:53 - 9:55у норвезькій телерадіокомпанії NRK,
-
9:55 - 9:58то отримаєте від них деякі
прикольні штуки. -
9:58 - 10:02І з дуже креативними рішеннями.
-
10:02 - 10:05(Відео) Диктор [норвезькою]:
Поведи вверх і вниз. -
10:05 - 10:08Зараз це є найважливішою
вправою в Норвегії. -
10:08 - 10:14Вона регулює висоту камери під час
телевиробництва у прямому ефірі -- -
10:14 - 10:19однієї з 11, яка робить відмінні
знімки з теплоходу Норднорге. -
10:19 - 10:21Вісім проводів тримає камеру стабільною.
-
10:21 - 10:25Оператор: "Я працюю з багатьма
типами камер. -
10:25 - 10:29Камера є знаряддям, яке можна
використати в іншому контексті." -
10:29 - 10:32ТХ: А це інша камера. Вона,
як правило, використовується у спорті. -
10:32 - 10:36Завдяки ній ми можемо робити
крупним планом фото людей, -
10:36 - 10:38які знаходяться 100 кілометрів від нас.
-
10:38 - 10:42Як ось ця. (Сміх)
-
10:42 - 10:45Нам телефонували і питали:
"Як в того чоловіка справи?" -
10:45 - 10:48В нього все гаразд. Все пройшло добре.
-
10:48 - 10:51Ми також могли робити знімки людей,
які нам махали -- -
10:51 - 10:54люди по дорозі, тисячі їх,
-
10:54 - 10:56і всі вони тримали телефон у руці.
-
10:56 - 10:59А коли ви їх фотографуєте,
вони отримують повідомлення, - -
10:59 - 11:02"Нас показують по телебаченню, тату."
І вони нам махають. -
11:02 - 11:04П'ять з половиною днів
телебачення з маханням. -
11:04 - 11:06Люди стають такі щасливі,
-
11:06 - 11:11коли вони можуть надіслати
теплі повідомлення своїм близьким. -
11:11 - 11:15Також це мало великий успіх
у соціальних медіа. -
11:15 - 11:17В останній день ми зустріли
Її Величність Королеву Норвегії, -
11:17 - 11:21і Twitter не міг з цим дати ради.
-
11:21 - 11:23Цього тижня ми також
-
11:23 - 11:28транслювали в Інтернеті
більш, ніж 100 років відео -
11:28 - 11:32для 148 націй.
-
11:32 - 11:36Вебсайти все ще там
і будуть там, насправді, завжди, -
11:36 - 11:38тому що "Хуртігрутен" було обрано
-
11:38 - 11:42стати частиною норвезького
списку документів ЮНЕСКО. -
11:42 - 11:45Також наша програма
є в Книзі Рекордів Гіннеса -
11:45 - 11:49як найдовший документальний фільм.
-
11:49 - 11:52(Оплески)
-
11:52 - 11:56Дякую.
-
11:56 - 11:59Але це довга програма,
-
11:59 - 12:02тож дехто дивився тільки частину,
як-от прем'єр-міністр. -
12:02 - 12:04Дехто дивився трохи більше.
-
12:04 - 12:09Він каже: "Я не лягав у ліжко п'ять днів."
-
12:09 - 12:13Йому 82 роки і він майже не спав.
-
12:13 - 12:16Він продовжував дивитись,
чи щось не станеться. -
12:16 - 12:19Проте, мабуть, нічого б і сталось.
(Сміх) -
12:19 - 12:22Це число глядачів впродовж маршруту.
-
12:22 - 12:23Тут видно знаменитий Троль-фіорд,
-
12:23 - 12:28а через день -- найвищий
рейтинг для NRK2. -
12:28 - 12:34Якщо поглянути на чотири найбільших
канали у Норвегії в червні 2011 року, -
12:34 - 12:36то вони виглядають ось так.
-
12:36 - 12:40Мені, як телепродюсеру, дуже приємно
поставити "Хуртігрутен" на самому верху. -
12:40 - 12:42Це виглядає так:
-
12:42 - 12:453.2 мільйони норвежців
дивились частину цієї програми. -
12:45 - 12:47А нас тут тільки п'ять мільйонів.
-
12:47 - 12:50Навіть пасажири на борту
судна лінії Хуртігрутен - -
12:50 - 12:51(Сміх) -
-
12:51 - 12:56обирали дивитись телевізор
замість повернутись на 90 градусів -
12:56 - 12:58і дивитися у вікно.
-
12:58 - 13:01Люди дозволили нам
бути присутніми у їхній вітальні -
13:01 - 13:04з цією дивною телепрограмою;
-
13:04 - 13:08з музикою, природою, людьми.
-
13:08 - 13:10Тепер повільне телебачення
стало модним словом, -
13:10 - 13:14і ми почали шукати інші теми,
на які ми б могли зробити програму. -
13:14 - 13:18Ми могли або взяти щось довге
і зробити це темою, -
13:18 - 13:20як "Бергенська Залізниця"
і "Хуртігрутен", -
13:20 - 13:22або взяти тему і зробити її довгою.
-
13:22 - 13:25Це останній проект.
Це кінетоскоп. -
13:25 - 13:28Це 14 годин спостережень за птахами
на екрані телевізора; -
13:28 - 13:31насправді - 87 днів в Інтернеті.
-
13:31 - 13:34Ми зробили 18 годин ловлі
лосося в прямому ефірі. -
13:34 - 13:37Нам забрало три години,
щоб зловити першу рибу; -
13:37 - 13:39і це досить повільно.
-
13:39 - 13:44Ми зробили 12-годинну поїздку на човні
по мальовничому каналу Телемарк. -
13:44 - 13:48І ми ще раз проїхались потягом
по Північній Залізниці. -
13:48 - 13:52Оскільки ми не могли робити це наживо,
ми зробили чотири серії, -
13:52 - 13:56щоб наші глядачі могли
пізнати щось інше. -
13:57 - 14:02Таким чином, наш наступний проект
отримав увагу за межами Норвегії. -
14:02 - 14:04Це з передачі The Colbert Report
на каналі Comedy Central. -
14:04 - 14:08(Відео) Стівен Колберт: Я дивлюсь
шалено популярну передачу з Норвегії, -
14:08 - 14:11яка називається "Національна Ніч Дров."
-
14:11 - 14:15Вона полягає в тому, що люди в парках
балакають і рубають дрова у лісі, -
14:15 - 14:19а потім камін з вогнем, який горить
протягом вісьмох годин. (Сміх) -
14:19 - 14:22Ця програма знищила
інші найголовніші норвезькі шоу, -
14:22 - 14:24такі як "Думаєш, ти вмієш нудити світом?"
-
14:24 - 14:28і "Дивовижні гонки по льодовику."
-
14:28 - 14:33І зрозумійте: майже 20 процентів
норвезького населення були глядачами. -
14:33 - 14:3520 процентів.
-
14:35 - 14:39ТХ: Тож, якщо рубання і паління дров
може бути таким цікавим, -
14:39 - 14:40чому не в'язання?
-
14:40 - 14:42У нашому наступному проекті,
-
14:42 - 14:47ми затратили понад вісім годин,
щоб перейти наживо від вівці до светра. -
14:47 - 14:49І Джиммі Кіммелу з програми на АВС
-
14:49 - 14:51це сподобалось.
-
14:51 - 14:58(Музика)
-
14:58 - 15:02(Відео) Джиммі Кіммел: Навіть люди
на шоу засинають. -
15:02 - 15:04І після цього всього, в'язальницям
все ж таки не вдалося -
15:04 - 15:06подолати світовий рекорд.
-
15:06 - 15:07Їм не вдалося,
-
15:07 - 15:10але пам'ятайте стару норвезьку приказку:
-
15:10 - 15:12виграєш, не виграєш -
це не важливо. -
15:12 - 15:14Насправді, все байдуже,
адже смерть спіткає всіх нас. -
15:14 - 15:16(Сміх)
-
15:16 - 15:19ТХ: Власне. Тож чому це виділяється?
-
15:19 - 15:22Це абсолютно відрізняється
від інших телепрограм. -
15:22 - 15:27Ми беремо глядача у подорож,
яка зараз відбувається в реальному часі. -
15:27 - 15:30І глядач почувається так,
ніби він дійсно там присутній, -
15:30 - 15:33ніби він дійсно на потязі, у човні,
-
15:33 - 15:34і в'яже разом з іншими.
-
15:34 - 15:37Я думаю, що причиною для цього
-
15:37 - 15:39є те, що ми не редагуємо таймлайн.
-
15:39 - 15:42Це важливо, що ми не редагуємо
хронологію подій. -
15:42 - 15:45Так само важливим є і те,
що тематика повільного телебачення -
15:45 - 15:50сприймається як нами,
так і нашими глядачами, -
15:50 - 15:53і, якимось чином, має коріння
у нашій культурі. -
15:53 - 15:54Це фото з минулого літа,
-
15:54 - 15:57коли ми знову сім тижнів
подорожували по узбережжю. -
15:57 - 16:01Звичайно, це включає багато
планування, багато логістики. -
16:01 - 16:06Це робочий план
минулого літа для 150 осіб, -
16:06 - 16:08проте найважливішим є те,
чого ви не плануєте. -
16:08 - 16:11Ви не плануєте, що саме відбудеться.
-
16:11 - 16:14Ви повинні просто взяти
з собою свої камери. -
16:14 - 16:15Це як спортивна подія.
-
16:15 - 16:18Ви все готуєте, а тоді
буде видно. -
16:18 - 16:20Ось така, власне, послідовність подій
-
16:20 - 16:25у "Хуртігрутен", 134 години,
розписана на одній сторінці. -
16:25 - 16:29Ми більше нічого не знали,
коли покидали Берген. -
16:29 - 16:32Тож треба дозволити глядачам
самим придумати історії. -
16:32 - 16:34Я вам наведу приклад.
-
16:34 - 16:36Це було минулого літа,
-
16:36 - 16:38і, як телепродюсер, думаю:
-
16:38 - 16:41"Це гарна картинка, але час
перескочити на наступний кадр." -
16:41 - 16:43У повільному телебаченні
-
16:43 - 16:47цю картинку треба тримати,
доки не знудить, -
16:47 - 16:49а потім ще довше.
-
16:49 - 16:51Якщо її потримати
досить довго, -
16:51 - 16:53то я впевнений, хтось із вас
вже зауважив корову. -
16:53 - 16:55Деякі з вас побачили прапор.
-
16:55 - 16:58Деякі з вас почали цікавитись:
"А фермер вдома? -
16:58 - 17:00Чи ні? Він пасе корову?
-
17:00 - 17:04І куди ця корова йде?"
-
17:04 - 17:07Отож, чим довше так тримати картинку,
-
17:07 - 17:09а ми її тримали 10 хвилин,
-
17:09 - 17:13глядач починає вигадувати
історії у своїй голові. -
17:13 - 17:17Це і є повільне телебачення.
-
17:17 - 17:23Тому ми вважаємо його хорошим
способом телерозповіді. -
17:23 - 17:25І думаємо, ми можемо
це продовжувати, -
17:25 - 17:30не надто часто, раз чи два на рік,
щоб утримати відчуття події. -
17:30 - 17:33Ми також думаємо, що добра
ідея для повільного телебачення - -
17:33 - 17:34це коли люди кажуть:
-
17:34 - 17:38"О ні, це не можна показувати
по телебаченню." -
17:38 - 17:41Коли люди посміхаються, це може
бути дуже добра повільна ідея. -
17:41 - 17:45Врешті-решт, життя є найкращим,
коли воно трохи дивне. -
17:45 - 17:46Дякую.
-
17:46 - 17:53(Оплески)
- Title:
- Найнудніше телебачення в світі... і чому воно таке веселе і захоплююче
- Speaker:
- Томас Хеллум
- Description:
-
Ви чули про повільну їжу. А тепер є повільне ... телебачення. У цьому смішному виступі норвезький телепродюсер Томас Хеллум розповідає, як він і його команда почали транслювати довгі і нудні події, часто в прямому ефірі, і отримали захоплених глядачів. Серед них є шоу про 7-годинну подорож потягом, 18-годинну рибалку, і про 5 з половиною днів паромної переправи вздовж норвезького узбережжя. Результати прекрасні і чудові. Справді.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:06
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive |