Return to Video

Apie pačią nuobuodžiausią televiziją pasaulyje... ir kodėl ji taip prikausto prie ekranų

  • 0:01 - 0:02
    Ačiū.
  • 0:02 - 0:04
    Turiu tik 18 minučių
  • 0:04 - 0:08
    jums paaiškinti apie tai, kas
    trunka valandų valandas ir dienų dienas,
  • 0:08 - 0:09
    tad geriau pradėkime.
  • 0:09 - 0:14
    Pradėkime nuo ištraukos iš
    Al Jazeera pranešimo.
  • 0:15 - 0:19
    R. Gizbert: Norvegija – šalis, gaunanti
    ganėtinai mažai žiniasklaidos dėmesio.
  • 0:19 - 0:21
    Netgi praeitos savaitės rinkimai
    praėjo be daug dramos.
  • 0:21 - 0:24
    Ir tai apibūdina
    Norvegijos žiniasklaidą:
  • 0:24 - 0:26
    nelabai daug dramos.
  • 0:26 - 0:27
    Prieš kelis metus
  • 0:27 - 0:29
    Norvegijos viešasis kanalas NRK
  • 0:29 - 0:34
    nusprendė gyvai transliuoti
    septynių valandų traukinio kelionę...
  • 0:34 - 0:36
    septynios valandos paprastos medžiagos –
  • 0:36 - 0:38
    traukinys riedantis bėgiais.
  • 0:38 - 0:42
    Daugiau nei milijonui norvegų,
    pasak reitingų, tai labai patiko.
  • 0:42 - 0:45
    Gimė naujos kartos realybės TV,
  • 0:45 - 0:48
    kuri prieštarauja visoms
    įdomios TV taisyklėms.
  • 0:48 - 0:50
    Ten nebuvo siužeto, scenarijaus,
  • 0:50 - 0:53
    jokio veiksmo, nebuvo kulminacinio taško,
  • 0:53 - 0:54
    ir tai vadinama „lėta TV“.
  • 0:54 - 0:56
    Paskutiniuosius du mėnesius,
  • 0:56 - 1:00
    norvegai žiūrėjo kaip
    kruizinis laivas keliavo pakrante.
  • 1:00 - 1:02
    Ir toje pakrantėje yra labai daug rūko.
  • 1:02 - 1:05
    Norvegijos Nacionalinės transliacijos
    biuro vadovai
  • 1:05 - 1:09
    dabar mąsto visoje šalyje transliuoti
    mezgimo naktį.
  • 1:09 - 1:11
    Plikai akiai tai atrodo nuobodu,
  • 1:11 - 1:13
    nes taip ir yra,
  • 1:13 - 1:15
    bet šis TV eksperimentas
  • 1:15 - 1:16
    kažkuo sužavėjo norvegus.
  • 1:16 - 1:20
    Taigi mes išsiuntėm žurnalistę
    Marcela Pizarro į Oslą
  • 1:20 - 1:23
    išsiaiškinti, kas gi sužavėjo norvegus,
    tačiau įspėjame:
  • 1:23 - 1:27
    rodomi vaizdai žiurovus gali nuvilti.
  • 1:27 - 1:28
    (Juokas)
  • 1:28 - 1:32
    Thomas Hellum: ir tuomet buvo rodomas
    8 minučių reportažas
  • 1:32 - 1:35
    apie keistas televizijos programas
    mažoje Norvegijoje.
  • 1:35 - 1:38
    Al Jezeera. CNN. Kaipgi visa tai įvyko?
  • 1:38 - 1:40
    Reikia grįžti į 2009,
  • 1:40 - 1:43
    kai vienam mano kolegai kilo puiki idėja.
  • 1:43 - 1:44
    Ir kur tos idėjos gimsta?
  • 1:44 - 1:45
    Valgykloje.
  • 1:46 - 1:49
    Jis pasakė, kodėl gi mums nepadarius
    radijo programos
  • 1:49 - 1:52
    vokiečių invazijos į Norvegiją
    1940-aisiais paminėjimui?
  • 1:52 - 1:56
    Papasakotume istoriją
    tokiu pat metu, naktį.
  • 1:56 - 1:59
    Oho. Nuostabi idėja, tačiau
  • 1:59 - 2:01
    tai buvo tik keletas savaičių
    prieš invazijos dieną.
  • 2:01 - 2:04
    Taigi sėdėjome valgykloje
    ir diskutavom
  • 2:04 - 2:08
    kokias dar istorijas galime parodyti,
    joms besivystant?
  • 2:08 - 2:12
    Kas dar užima labai ilgą laiką?
  • 2:12 - 2:15
    Vienas iš mūsų sugalvojo - traukinys!
  • 2:15 - 2:19
    Bergeno geležinkelis šventė
    100-ąjį jubiliejų tais metais.
  • 2:19 - 2:21
    Jis driekiasi nuo vakarų
    Norvegijos iki rytų,
  • 2:21 - 2:26
    ir tam atstumui iveikti prireikia
    tiek pat laiko kiek ir prieš 40 metų,
  • 2:26 - 2:29
    virš septynių valandų. (Juokas)
  • 2:29 - 2:32
    Taigi susitikome su savo redaktoriais
    Osle ir pasakėm,
  • 2:32 - 2:35
    kad norime sukurti dokumentiką apie
    Bergeno geležinkelį
  • 2:35 - 2:37
    ir, kad norime padengti
    visą kelionės trukmę.
  • 2:37 - 2:38
    Atsakymas buvo
  • 2:38 - 2:40
    „Na gerai, o kiek laiko truks programa?“
  • 2:40 - 2:42
    „Na, pilnos trukmės...“ atsakėm.
  • 2:42 - 2:44
    „Taip, bet kiek truks visa programa?“
  • 2:44 - 2:45
    Ir taip pirmyn atgal.
  • 2:45 - 2:51
    Mūsų laimei, jie priemė pasiūlymą
    su humoro jausmu, gerai juokdamiesi,
  • 2:51 - 2:54
    tad vieną šviesią rugsėjo dieną
  • 2:54 - 2:58
    mes pradėjome filmuoti programą,
    kuri, galvojom, truks 7 val ir 4 min.
  • 2:58 - 3:00
    Iš tiesų ji išėjo 7 val ir 14 min
  • 3:00 - 3:05
    dėl signalo klaidos
    paskutinėje stotelėje.
  • 3:05 - 3:07
    Turėjome keturias kameras,
  • 3:07 - 3:10
    trys iš jų taikėsi į gražiąją gamtą.
  • 3:10 - 3:14
    Kartais į keleivius, ar kitus vaizdus.
  • 3:14 - 3:18
    (Video) Pranešimas traukiny:
    Netrukus atvyksime į Haugastøl stotelę.
  • 3:18 - 3:20
    TH: Ir tiek,
  • 3:20 - 3:21
    aišku, taip pat
  • 3:21 - 3:25
    160 tunelių suteikė mums galimybę
    parodyti archyvinius vaizdus.
  • 3:25 - 3:29
    Naratorius [norvegiškai]: Tuomet
    šiek tiek flirto kol susivirškins maistas.
  • 3:30 - 3:35
    Paskutinis nuolydis prieš
    pasiekiant kelionės tikslą.
  • 3:36 - 3:39
    Pravažiuojam Mjølfjell stotelę.
  • 3:40 - 3:43
    Dabar vėl tunelis.
  • 3:43 - 3:44
    (Juokas)
  • 3:44 - 3:47
    TH: Na ir dabar mes sau galvojam -
    taip, turime nuostabią programą.
  • 3:47 - 3:52
    Ji tiks 2 000 traukinių
    stebėtojams Norvegijoje.
  • 3:52 - 3:54
    Programą paleidome į eterį
    2009 lapkritį.
  • 3:54 - 3:57
    Tačiau tai vis dėlto
    viliojo nei tikėjomes.
  • 3:57 - 4:00
    Čia yra penki didžiausi TV kanalai
    Norvegijoje per paprastą penktadienį
  • 4:00 - 4:03
    ir jeigu pažvelgtumėte į NRK2 štai čia,
  • 4:03 - 4:06
    žiūrėkit, kas nutiko, kai jie paleido
    Bergeno geležinkelio laidą:
  • 4:07 - 4:11
    1,2 milijonai norvegų pažiūrėjo
    bent dalį šios programos.
  • 4:11 - 4:13
    (Plojimai)
  • 4:15 - 4:17
    Ir dar vienas juokingas dalykas:
  • 4:17 - 4:19
    Pagrindinio TV
    kanalo žinių pranešėja,
  • 4:19 - 4:21
    apžvelgusi visas naujienas,
  • 4:21 - 4:24
    pasakė: „Tuo tarpu mūsų antrame kanale
  • 4:24 - 4:27
    traukinys jau beveik pasiekė
    Myrdal stotelę.“
  • 4:27 - 4:29
    Tūkstančiai žmonių tuomet
    tiesiog įšoko į traukinį
  • 4:29 - 4:33
    mūsų antrame kanale štai taip. (Juokas)
  • 4:33 - 4:37
    Tai taip pat buvo didžiulis pasisekimas
    tarp socialinės medijos kanalų.
  • 4:37 - 4:41
    Buvo taip gražu žiūrėti tūkstančius
    Facebook ir Twitter vartotojų
  • 4:41 - 4:44
    diskutuojant tą patį vaizdą,
  • 4:44 - 4:48
    kalbančius vienas su kitu lyg
    jie būtų tame pačiame traukinyje.
  • 4:48 - 4:52
    Labiausiai tai man patinka šitas.
    Tai 76-erių vyras.
  • 4:52 - 4:53
    Jis žiūrėjo visą programą,
  • 4:53 - 4:57
    o paskutinėje stotelėje jis
    atsikėlė pasiimti neva savo lagamino,
  • 4:57 - 5:01
    o jo galva atsitrenkė į užuolaidos strypą
  • 5:01 - 5:04
    ir jis staiga susivokė,
    kad yra savo svetainėje.
  • 5:04 - 5:06
    (Plojimai)
  • 5:09 - 5:14
    Taigi čia stipri ir gyvuojanti televizija.
  • 5:14 - 5:17
    436 minučių laida penktadienio naktį,
  • 5:17 - 5:19
    ir per tą pirmą naktį,
  • 5:19 - 5:22
    atėjo žinutė iš Twitter:
    kam būti viščiuku?
  • 5:22 - 5:27
    Kodėl sustoti ties 436,
    kai gali tai išplėsti
  • 5:27 - 5:31
    iki 8 040, minutė po minutės,
  • 5:31 - 5:33
    ir pasileisti į ikonišką
    kelionę Norvegijoje,
  • 5:33 - 5:37
    su Hurtigruten laivu palei pakrantę
    nuo Bergeno iki Kirkenes.
  • 5:37 - 5:40
    Tai apie 3 000 km kelionė
    dengianti beveik visą mūsų pakrantę.
  • 5:40 - 5:45
    Tai turi 120 metų trukmės,
    labai įdomią istoriją,
  • 5:45 - 5:50
    ir tikrąja ta žodžio prasme
    yra dalis gyvenimo ir mirties.
  • 5:50 - 5:52
    Taigi tik svaitė po Bergeno geležinkelio
  • 5:52 - 5:57
    mes paskambinome Hurtigruten kompanijai
    ir pradėjome planuoti kitą laidą.
  • 5:58 - 6:00
    Mes norėjome sukurti kažką kitokio.
  • 6:00 - 6:04
    Bergeno geležinkeliai buvo
    nufilmuoti iš anksto.
  • 6:04 - 6:06
    Kai sėdėjome redagavimo kambaryje,
  • 6:06 - 6:08
    mes žiūrėjome į ekraną – tai Ål stotelė –
  • 6:08 - 6:10
    pamatėme šį žurnalistą.
  • 6:10 - 6:12
    Mes jam buvom paskambinę
    ir šnekėję,
  • 6:12 - 6:14
    o kai išvykinėjome iš stotelės,
  • 6:14 - 6:17
    jis mus nufotografavo ir pamojavo kamerai
  • 6:17 - 6:18
    ir mes sau pagalvojome,
  • 6:18 - 6:21
    o kas jei daugiau žmonių būtų žinoję,
    kad mes filmavom traukinyje?
  • 6:21 - 6:23
    Ar daugiau žmonių būtų pasirodę?
  • 6:23 - 6:25
    Kaip vis tai būtų atrodę?
  • 6:25 - 6:29
    Taigi nusprendėme, kad mūsų
    kitas projektas turėtų vykti gyvai.
  • 6:29 - 6:34
    Norėjome to vaizdo, kuriame esame
    mes ant fjordo ir ekrane tuo pat metu.
  • 6:35 - 6:38
    Tai ne pirmas kartas,
    kai NRK filmavo laive.
  • 6:38 - 6:41
    Štai 1964, kai technikai ir vadovai
  • 6:41 - 6:43
    dėvejo kostiumus ir kaklaraiščius,
  • 6:43 - 6:47
    o NRK susinešė visą savo įrangą į laivą
  • 6:47 - 6:51
    kuri siuntė signalą
    iš už 200 metrų nuo kranto,
  • 6:51 - 6:55
    štai mašinų kambaryje,
    jie kalbėjo su mašinistu,
  • 6:55 - 6:59
    o denyje, jie turėjo puikų
    pasilinksminimą.
  • 6:59 - 7:04
    Taigi buvimas laive –
    tai ne pirmas kartas.
  • 7:05 - 7:10
    Tačiau būti laive penkias su puse dienos,
    transliuojant gyvai – reikėjo pagalbos.
  • 7:10 - 7:14
    Mes paklausėme mūsų žiūrovų –
    ką jie norėtų pamatyti?
  • 7:14 - 7:19
    Ką norėtumėt, kad filmuotume?
    Kaip norėtumėt, kad tai atrodytų?
  • 7:19 - 7:21
    Ar norėtumėte, kad būtų interneto
    svetainė? Ką ten įdėti?
  • 7:21 - 7:24
    Mes gavome atsakymų iš žiūrovų,
  • 7:24 - 7:28
    kas mums labai padėjo kuriant laidą.
  • 7:28 - 7:31
    Taigi 2011-tų birželį,
  • 7:31 - 7:34
    mūsų komanda, 23-trys,
    įsilaipinome į Hurtigruten laivą
  • 7:34 - 7:36
    ir išvykome.
  • 7:36 - 7:40
    (Muzika)
  • 8:35 - 8:39
    Aš turiu labai stiprių prisiminimų
    iš tos savaitės, visi apie žmones.
  • 8:39 - 8:41
    Pavyzdžiui šis vyrukas –
  • 8:41 - 8:43
    jis yra Tromsø universiteto
    katedros vedėjas.
  • 8:43 - 8:45
    (Juokas)
  • 8:45 - 8:50
    Ir taip pat parodysiu gabalą audinio,
  • 8:50 - 8:53
    štai šį.
  • 8:54 - 8:56
    Tai dar vienas stiprus prisiminimas.
  • 8:56 - 9:00
    Jis priklauso Erik Hansen.
  • 9:01 - 9:09
    Ir būtent žmonės kaip šie du,
    kurie visiškai priemė programą
  • 9:09 - 9:13
    ir kartu su tūkstančiu kitų
    stebėtojų kelyje,
  • 9:13 - 9:16
    padarė šią programą būtent tokia,
    kokia ji tapo.
  • 9:16 - 9:18
    Jie sukūrė visas istorijas.
  • 9:18 - 9:21
    Čia yra Karl. Jis devintokas.
  • 9:21 - 9:25
    Rašoma „Rytoj aš šiek tiek
    vėluosiu į mokyklą“
  • 9:25 - 9:27
    Jis turėjo būti mokykloje 8 ryto.
  • 9:27 - 9:30
    Ir jis atėjo 9 Jis negavo
    pastabos nuo mokytojų,
  • 9:30 - 9:33
    nes jo mokytojai taip pat žiūrėjo laidą.
  • 9:33 - 9:34
    (Juokas)
  • 9:34 - 9:36
    Kaip mums tai pavyko?
  • 9:36 - 9:39
    Taip, mes užėmėme konferencijų salę
    Hurtigruten laive.
  • 9:39 - 9:42
    Mes ją pavertėm visaverčiu
    TV valdymo pultu.
  • 9:42 - 9:45
    Mes viską sujungėme,
  • 9:45 - 9:47
    ir pasiemėme 11 kamerų.
  • 9:47 - 9:48
    Štai viena iš jų.
  • 9:48 - 9:50
    Tai mano eskizas iš vasario,
  • 9:50 - 9:53
    ir kai parodai šį eskizą profesionalams
  • 9:53 - 9:55
    iš transliavimo kompanijos NRK,
  • 9:55 - 9:58
    jie atsako tikrai kietais sprendimais.
  • 9:58 - 10:02
    Ir panaudoja labai kūrybiškus sprendimus.
  • 10:02 - 10:05
    (Video) Naratorius (norvegiškai):
    Pakelk ir nuleisk.
  • 10:05 - 10:08
    Tai šiuo metu pats svarbiausias
    grąžtas visoje Norvegijoje.
  • 10:08 - 10:14
    Jis reguliuoja kameros esančios laivo
    priekyje aukštį, ji transliuoja gyvai
  • 10:14 - 10:19
    ir yra viena iš 11-os kamerų filmuojančių
    nuostabius vaizdus nuo MS Nord-Norge.
  • 10:19 - 10:21
    Aštuoni laidai palaiko kameros stabilumą.
  • 10:21 - 10:25
    Operatorius: Aš dirbu su
    skirtingais filmavimo sprendimais.
  • 10:25 - 10:29
    Tai tiesiog įrankiai naudojami
    kitokiose situacijose.
  • 10:29 - 10:32
    TH: O čia kita kamera. Ji dažniausiai
    naudojama sportui filmuoti.
  • 10:32 - 10:36
    Ji leido mums nufilmuoti
    žmones stambiu planu
  • 10:36 - 10:38
    100 kilometrų atstumu,
  • 10:38 - 10:42
    va šitaip. (Juokas)
  • 10:42 - 10:45
    Žmonės mums skambino ir klausė –
    kaip tas vyrukas laikosi?
  • 10:45 - 10:48
    Jis laikosi gerai. Viskas gerai.
  • 10:48 - 10:51
    Mes taip pat galėjome nufilmuoti
    mums mojuojančius žmones,
  • 10:51 - 10:54
    žmones laukiančius palei maršrutą,
    tūkstančius žmonių,
  • 10:54 - 10:56
    ir visi jie turėjo telefoną rankoje.
  • 10:56 - 10:59
    Ir kai jie patenka į kadrą,
    jiems pasako per telefoną:
  • 10:59 - 11:02
    „Tave rodo per TV, tėti!“ ir jie pradeda
    mojuoti atgal.
  • 11:02 - 11:04
    Tai buvo mojavimo TV
    penkias su puse dienos
  • 11:04 - 11:06
    ir žmonės tampa tokie nepaprastai laimingi
  • 11:06 - 11:11
    kai gali nusiųsti šiltą žinutę
    savo artimiesiams.
  • 11:11 - 11:15
    Tai buvo didžiulė sėkmė
    socialinių medijų kanaluose.
  • 11:15 - 11:18
    Paskutinę dieną susitikome su Jos didenybe
    Norvegijos karaliene
  • 11:18 - 11:21
    ir Twitter tiesiog nelabai
    negalėjo to pakelti.
  • 11:21 - 11:23
    Ir dar, tą savaitę internetu transliavome
  • 11:23 - 11:28
    daugiau nei 100 metų bendros trukmės
    vaizdo įrašus
  • 11:28 - 11:32
    su prieiga net 148-ioms šalims.
  • 11:32 - 11:36
    Tos svetainės vis dar gyvuoja ir,
    tiesą pasakius, gyvuos visada,
  • 11:36 - 11:38
    nes Hurtigruten buvo išrinktas
  • 11:38 - 11:42
    būti dalimi Norvegijos UNESCO
    dokumentų sąraše
  • 11:42 - 11:45
    ir filmas taip pat yra Guinness
    rekordų knygoje
  • 11:45 - 11:49
    kaip ilgiausia kada nors
    padaryta dokumentika.
  • 11:49 - 11:52
    (Plojimai)
  • 11:52 - 11:56
    Ačiū.
  • 11:56 - 11:59
    Bet tai ilga programa
  • 11:59 - 12:02
    taigi kai kurie pažiūri tik jos dalį,
    kaip Ministras pirmininkas.
  • 12:02 - 12:04
    Kai kurie pažiūri daugiau.
  • 12:04 - 12:09
    Čia sakoma: „Aš nebuvau savo
    lovoje penkias dienas“.
  • 12:09 - 12:13
    Ir jam 82-eji, o jis beveik nemiegojo.
  • 12:13 - 12:16
    Jis vis žiūrėjo,
    nes kažkas gi gali nutikti,
  • 12:16 - 12:19
    bet, deja, tikriausiai niekas nenutiks.
  • 12:19 - 12:22
    Čia yra žiūrovų skaičius palei maršrutą.
  • 12:22 - 12:23
    Galite pamatyti įžymųjį Trollfjord
  • 12:23 - 12:28
    o po dienos, ir rekordinis žiūrovų
    skaičius kanalui NRK2.
  • 12:28 - 12:34
    Pažvelgus į keturis didžiausius kanalus
    Norvegijoje birželio laikotarpiu 2011-ais,
  • 12:34 - 12:36
    jie atrodytų štai taip,
  • 12:36 - 12:40
    kaip prodiuseriui, man vienas malonumas,
    kad Hurtigruten yra pačiame viršuje.
  • 12:40 - 12:42
    Tai atrodo šitaip:
  • 12:42 - 12:45
    3,2 milijono norvegų pažiūrėjo bent
    dalį šios programos,
  • 12:45 - 12:47
    o mūsų iš viso tėra penki milijonai.
  • 12:47 - 12:50
    Netgi Hurtigruten keleiviai –
  • 12:50 - 12:51
    (Juokas)
  • 12:51 - 12:56
    pasirinko žiūrėti televizorių, vietoje to
    kad pasisuktų 90 laipsnių kampu
  • 12:56 - 12:58
    ir žiūrėtų per langą.
  • 12:58 - 13:01
    Taigi mums buvo duotas leidimas tapti
    žmonių svetainės dalimi
  • 13:01 - 13:04
    naudojant šią keistą programą,
  • 13:04 - 13:08
    muziką, gamtą ir žmonės.
  • 13:08 - 13:10
    O „lėta TV“ tuomet tapo labai
    madingu žodžiu
  • 13:10 - 13:14
    ir mes pradėjome ieškoti apie ką dar
    galime padaryti „lėtą TV“.
  • 13:14 - 13:18
    Mes galėjome pasirinkti kažką,
    kas vyksta ilgai ir padaryti iš to temą,
  • 13:18 - 13:20
    kaip kad su geležinkeliu arba Hurtigruten,
  • 13:20 - 13:23
    arba galėjome pasirinkti temą ir apie
    ją padaryti ilgą reportažą.
  • 13:23 - 13:25
    Štai naujausias projektas.
  • 13:25 - 13:28
    Tai 14 valandų paukščių stebėjimo,
    rodoma per televiziją,
  • 13:28 - 13:31
    o internete tai trunka 87-ias dienas.
  • 13:31 - 13:34
    Mes taip pat padarėm 18 gyvo
    veiksmo valandų apie lašišų žvejybą.
  • 13:34 - 13:37
    Prireikė net 3-jų valandų pagauti
    pirmą žuvį,
  • 13:37 - 13:39
    tai yra gana lėtas progresas.
  • 13:39 - 13:44
    Taip pat nufilmavome 12 valandų valties
    plaukimo per nuostabųjį Telemark kanalą,
  • 13:44 - 13:48
    ir taip pat padarėme dar vieną
    filmavimą šiauriniame geležinkelyje,
  • 13:48 - 13:52
    kadangi negalėjome to transliuoti gyvai,
    parodėme visus keturis sezonus
  • 13:52 - 13:56
    suteikdami žiūrovui dar kitokį
    potyrį šioje kelioneje.
  • 13:57 - 14:02
    Mūsų kitas projektas pritraukė
    dėmesio iš už Norvegijos ribų.
  • 14:02 - 14:04
    Ištrauka iš Colbert Report
    rodomo per Comedy Central.
  • 14:04 - 14:08
    Stephen Colbert: Mano akį patraukė
    Norvegijoje be galo populiari programa
  • 14:08 - 14:11
    pavadinimu „Nacionalinė malkų naktis"
  • 14:11 - 14:15
    per kurią žmonės su žieminėmis striukėmis
    tiesiog šnekučiuojasi ir kapoja malkas,
  • 14:15 - 14:19
    o po to 8 valandas rodoma
    ugnis deganti židinyje. (Juokas)
  • 14:19 - 14:22
    Programa sutriuškino kitas
    norvegiškas laidas,
  • 14:22 - 14:24
    kaip kad „Manai jog
    gali žiūrėti dažus džiūstant?"
  • 14:24 - 14:27
    arba „Nuostabiosios ledynų lenktynės".
  • 14:27 - 14:33
    Ir tik pagalvokit, maždaug 20% visos
    Norvegijos įsijungė programą -
  • 14:33 - 14:35
    dvidešimt procentų!
  • 14:35 - 14:39
    TH: Taigi, jeigu malkų kapojimas ir
    ugnis gali būti taip įdomu,
  • 14:39 - 14:41
    kodėl negali būti mezgimas?
  • 14:41 - 14:43
    Taigi mūsų kitame projekte,
  • 14:43 - 14:48
    mes per 8 valandas parodėme kelionę
    nuo avies iki megztinio,
  • 14:48 - 14:52
    ir Jimmy Kimmel iš ABC laidos
    tai labai patiko.
  • 14:52 - 14:54
    (Muzika)
  • 14:58 - 15:02
    (Video) Jimmy Kimmel: Netgi
    žmonės toje laidoje užmigo,
  • 15:02 - 15:06
    ir po viso šito, mezgėjai deja
    nepasiekė pasaulio rekordo.
  • 15:06 - 15:07
    Jiems nepasisekė,
  • 15:07 - 15:10
    bet prisiminkime seną norvegų patarlę –
  • 15:10 - 15:12
    nesvarbu ar tu laimi ar pralaimi,
  • 15:12 - 15:14
    iš esmės, niekas nesvarbu, mirtis
    ateina mūsų visų pasiimti.
  • 15:14 - 15:16
    (Juokas)
  • 15:16 - 15:19
    TH: Būtent. Taigi kodėl visa
    tai taip išsiskiria?
  • 15:19 - 15:22
    Nes tai be galo skiriasi
    nuo kitų TV programų.
  • 15:22 - 15:27
    Mes leidžiame žiūrovą į kelionę,
    kuri trunka dabar, šiuo metu,
  • 15:27 - 15:30
    ir žiūrovas jaučiasi lyg tikrai
    būtų atsiduręs ten,
  • 15:30 - 15:33
    tame traukinyje, arba valtyje,
  • 15:33 - 15:34
    mezgantis kartu su kitais,
  • 15:34 - 15:37
    ir manau jie taip jaučiasi
  • 15:37 - 15:39
    nes mes visiškai neredaguojame
    laiko tėkmės.
  • 15:39 - 15:42
    Ir svarbu to nedaryti,
  • 15:42 - 15:45
    ir taip pat svarbu, kad
    „lėta TV“ yra daroma apie
  • 15:45 - 15:50
    tai, su kuo tiek mes tiek žiūrovai,
    gali rezonuoti,
  • 15:50 - 15:53
    ir apie tai, kas kažkaip turi šaknų
    mūsų kultūroje.
  • 15:53 - 15:54
    Tai nuotrauka iš praeitos vasaros
  • 15:54 - 15:57
    kai mes vėl apkeliavome pakrantę
    per septynias savaites.
  • 15:57 - 16:01
    Ir aišku, viskam šitam reikia
    labai daug planavimo, logistikos.
  • 16:01 - 16:06
    Štai darbo planas 150
    žmonių iš praeitos vasaros,
  • 16:06 - 16:08
    bet svarbiausia yra tai,
    kas nutinka neplanavus.
  • 16:08 - 16:11
    Tu negali planuoti, kad kažkas nutiktų.
  • 16:11 - 16:14
    Tiesiog reikia pasiimti kameras su savimi.
  • 16:14 - 16:15
    Tai lyg sporto renginys.
  • 16:15 - 16:18
    Įtaisai kameras ir žiūri, kas vyksta.
  • 16:18 - 16:24
    Štai kaip atrodo planas 134 valandų
    Hurtigruten kelionei - vienas lapas.
  • 16:24 - 16:27
    Mes nežinojome kas nutiks
    išplaukus iš Bergeno.
  • 16:27 - 16:32
    Taigi tenka leisti žiūrovams
    susikurti istorijas patiems.
  • 16:32 - 16:33
    Leiskite duosiu pavyzdį.
  • 16:33 - 16:35
    Įrašas iš praeitos vasaros,
  • 16:35 - 16:37
    ir būdamas TV prodiuseris,
  • 16:37 - 16:41
    galvoju, kad tai gražus vaizdas,
    bet dabar jau galime judėti link kito.
  • 16:41 - 16:43
    Bet čia juk „lėta TV",
  • 16:43 - 16:46
    taigi turite rodyti šį vaizdą iki
    kol pradės skaudėti galvą,
  • 16:46 - 16:49
    o tada parodykite šio vaizdo dar.
  • 16:49 - 16:51
    Ir kai rodote vieną vaizdą taip ilgai
  • 16:51 - 16:53
    lažinuosi, kai kurie jau pamatėt karvę.
  • 16:53 - 16:55
    Kai kurie - vėliavą.
  • 16:55 - 16:57
    Kai kurie pradėjote svarstyti -
    ar ūkininkas namie?
  • 16:57 - 17:00
    Ar jis išėjo? Ar jis žino kur jo karvė?
  • 17:00 - 17:03
    Kur ta karvė eina?
  • 17:03 - 17:07
    Taigi noriu pasakyti, kad kuo
    ilgiau rodote tokį vaizdą,
  • 17:07 - 17:09
    o mes jį rodėme 10 minučių,
  • 17:09 - 17:12
    jūs pradėsite kurti
    istorijas savo galvose.
  • 17:12 - 17:15
    Štai jums ir „lėta TV“.
  • 17:17 - 17:22
    Taigi mes manome, kad „lėta TV“
    yra puikus būdas papasakoti TV istorijas.
  • 17:22 - 17:25
    Ir mes galvojame, kad tęsime savo
    veiklą su „lėta TV“,
  • 17:25 - 17:29
    bet ne per dažnai, gal kartą ar du
    per metus išlaikant įvykio didumą,
  • 17:29 - 17:32
    ir taip pat galvojame,
    kad gera „lėtos TV“ idėja
  • 17:32 - 17:34
    yra ta, kai žmonės sako
  • 17:34 - 17:37
    „Ne, jūs negalite to rodyti per TV“.
  • 17:37 - 17:40
    Kai žmonės šypsosi, tai gali būti
    puiki „lėtos TV“ idėja.
  • 17:40 - 17:45
    Taigi galų gale – gyvenimas yra
    geriausias, kai jis šiek tiek keistas.
  • 17:45 - 17:48
    Ačiū.
  • 17:48 - 17:50
    (Plojimai)
Title:
Apie pačią nuobuodžiausią televiziją pasaulyje... ir kodėl ji taip prikausto prie ekranų
Speaker:
Thomas Hellum
Description:

Jau girdėjote apie „lėtą maistą“. O čia lėta... televizija? Šioje šmaikščioje kalboje, norvegas, televizijos prodiuseris Thomas Hellum dalinasi kaip jis ir jo komanda pradėjo transliuoti ilgus, nuobuodžius renginius, dažniausiai gyvai – ir kaip atrado tuo susižavėjusią publiką. Laidos buvo apie 7 valandų taukinio kelionę, 18-os valandų žvejybos ekspediciją ir apie 5 su puse dienos kelto kelionę palei Norvegijos krantus. Resultatai yra gražūs ir viliojantys. Mes nejuokaujam!

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:06

Lithuanian subtitles

Revisions