Return to Video

La televisión más aburrida del mundo... y por qué es divertidamente adictiva

  • 0:01 - 0:02
    Gracias.
  • 0:02 - 0:04
    Solo tengo 18 minutos
  • 0:04 - 0:07
    para explicar algo
    que dura horas y días,
  • 0:07 - 0:09
    así que mejor empiezo.
  • 0:09 - 0:14
    Empecemos con un clip de
    Puesto de Escucha de Al Jazeera.
  • 0:15 - 0:16
    Richard Gizbert: Noruega es un país
  • 0:17 - 0:18
    que tiene relativamente poca cobertura mediática.
  • 0:18 - 0:21
    Incluso las elecciones de la semana
    pasada pasaron sin mucho drama.
  • 0:21 - 0:24
    Y eso es la prensa noruega
    en pocas palabras:
  • 0:24 - 0:26
    sin mucho drama.
  • 0:26 - 0:27
    Hace unos años,
  • 0:27 - 0:29
    NRK, el canal de la
    TV pública noruega
  • 0:29 - 0:34
    decidió retransmitir en directo
    un viaje en tren de 7 horas,
  • 0:34 - 0:36
    7 horas de metraje simple,
  • 0:36 - 0:38
    un tren rodando por las vías.
  • 0:38 - 0:42
    A los noruegos, a más de un millón
    según las mediciones, les encantó.
  • 0:42 - 0:45
    Nació un nuevo tipo de reality show,
  • 0:45 - 0:48
    que va en contra de todas
    las reglas de la TV.
  • 0:48 - 0:50
    No hay trama, no hay guion,
  • 0:50 - 0:53
    no hay drama, no hay clímax,
  • 0:53 - 0:54
    y se llama "Slow TV".
  • 0:54 - 0:56
    En los últimos 2 meses,
  • 0:56 - 1:00
    los noruegos han estado observando
    el viaje de un crucero por la costa,
  • 1:00 - 1:02
    y hay mucha niebla en esa costa.
  • 1:02 - 1:05
    Los ejecutivos del Servicio Nacional
    de Radiodifusión de Noruega
  • 1:05 - 1:09
    ahora están considerando la transmisión
    de una noche de tejido a nivel nacional.
  • 1:09 - 1:11
    En la superficie, suena aburrido,
  • 1:11 - 1:13
    porque lo es,
  • 1:13 - 1:15
    pero algo de este
    experimento televisivo
  • 1:15 - 1:16
    se ha apoderado
    de los noruegos.
  • 1:16 - 1:20
    Enviamos a Marcela Pizarro a Oslo
    de Puesto de Escucha
  • 1:20 - 1:22
    para averiguar qué es,
    pero primero una advertencia:
  • 1:22 - 1:27
    Algunas imágenes del siguiente informe
    pueden resultar decepcionantes.
  • 1:27 - 1:28
    (Risas)
  • 1:28 - 1:32
    Thomas Hellum: Y luego sigue una
    historia de 8 minutos en Al Jazeera
  • 1:32 - 1:35
    sobre algunos programas extraños
    de TV en la pequeña Noruega.
  • 1:35 - 1:38
    Al Jazeera. CNN.
    ¿Cómo llegamos ahí?
  • 1:38 - 1:40
    Tenemos que volver a 2009,
  • 1:40 - 1:42
    cuando uno de mis colegas
    tuvo una gran idea.
  • 1:42 - 1:44
    ¿De dónde sacas tus ideas?
  • 1:44 - 1:45
    Del comedor.
  • 1:46 - 1:49
    Él dijo, ¿por qué no hacemos
    un programa de radio
  • 1:49 - 1:52
    que marque el día de la invasión
    alemana a Noruega en 1940?
  • 1:52 - 1:56
    Contamos la historia en el
    momento exacto durante la noche.
  • 1:56 - 1:59
    Guau. Una idea brillante, salvo
  • 1:59 - 2:01
    que fue un par de semanas
    antes del día de la invasión.
  • 2:01 - 2:04
    Nos sentamos en el
    comedor y discutimos
  • 2:04 - 2:08
    qué otras historias
    contar en ese tiempo.
  • 2:08 - 2:12
    ¿Qué otras cosas llevan
    un tiempo tan largo?
  • 2:12 - 2:15
    A alguien se le ocurrió lo del tren.
  • 2:15 - 2:19
    El ferrocarril de Bergen
    cumplía 100 años ese año.
  • 2:19 - 2:21
    Va del oeste al este de Noruega,
  • 2:21 - 2:26
    y tarda exactamente el mismo
    tiempo que hace 40 años,
  • 2:26 - 2:29
    más de 7 horas.
    (Risas)
  • 2:29 - 2:32
    llamamos a nuestros editores
    en Oslo, y les dijimos:
  • 2:32 - 2:35
    queremos hacer un documental
    sobre el ferrocarril de Bergen,
  • 2:35 - 2:37
    y queremos hacer un largometraje.
  • 2:37 - 2:38
    La respuesta fue:
  • 2:38 - 2:40
    "Sí, pero ¿cuánto durará el programa?"
  • 2:40 - 2:42
    "Oh", dijimos, "un largometraje".
  • 2:42 - 2:43
    "Sí, pero nos referimos al programa".
  • 2:43 - 2:45
    Hubo idas y vueltas.
  • 2:45 - 2:51
    Por suerte para nosotros, nos recibieron
    con risas, muy, muy buena risa,
  • 2:51 - 2:54
    así que un día brillante en septiembre,
  • 2:54 - 2:58
    empezamos un programa que pensamos
    duraría 7 horas y 4 minutos.
  • 2:58 - 3:00
    En realidad, resultó
    de 7 horas y 14 minutos
  • 3:00 - 3:05
    debido a un fallo de señal
    en la última estación.
  • 3:05 - 3:07
    Teníamos 4 cámaras,
  • 3:07 - 3:10
    3 de ellas señalando
    a la hermosa naturaleza.
  • 3:10 - 3:14
    Estoy dando información a los invitados.
  • 3:14 - 3:18
    (Video) Anuncio del tren:
    Llegaremos a la estación Haugastøl.
  • 3:18 - 3:20
    TH: Y eso es todo,
  • 3:20 - 3:21
    pero, claro, también
  • 3:21 - 3:25
    los 160 túneles nos dieron la oportunidad
    de usar algunos archivos.
  • 3:25 - 3:29
    Narrador [en noruego]: Entonces un poco
    de coqueteo mientras digerimos la comida.
  • 3:30 - 3:35
    El último tramo de descenso antes
    de llegar a nuestro destino.
  • 3:36 - 3:39
    Pasamos la estación Mjølfjell.
  • 3:40 - 3:43
    Luego un nuevo túnel.
  • 3:43 - 3:44
    (Risas)
  • 3:44 - 3:47
    TH: Y ahora pensamos, sí,
    tenemos un programa brillante.
  • 3:47 - 3:52
    Irá dirigido a 2000
    televidentes en Noruega.
  • 3:52 - 3:54
    Lo pusimos al aire
    en noviembre de 2009.
  • 3:54 - 3:57
    Pero no, fue mucho más atractivo.
  • 3:57 - 4:00
    Estos son los 5 canales de TV más grandes
    de Noruega un viernes normal,
  • 4:00 - 4:03
    y si se fijan en NRK2 por aquí,
  • 4:03 - 4:06
    miren lo que pasó cuando pasaron
    el show del ferrocarril de Bergen:
  • 4:07 - 4:11
    1,2 millones de noruegos
    vieron parte de este programa.
  • 4:11 - 4:13
    (Aplausos)
  • 4:15 - 4:17
    Y otro dato curioso:
  • 4:17 - 4:19
    cuando la anfitriona de
    nuestro canal principal,
  • 4:19 - 4:21
    después de dar buenas noticias,
  • 4:21 - 4:24
    dijo: "Y en nuestro segundo canal,
  • 4:24 - 4:27
    el tren casi ha llegado
    a la estación de Myrdal".
  • 4:27 - 4:29
    Miles de personas saltaron al tren
  • 4:29 - 4:33
    en nuestro segundo canal, así.
    (Risas)
  • 4:33 - 4:37
    Fue también un éxito rotundo
    en los medios sociales.
  • 4:37 - 4:41
    Fue muy lindo ver a miles de
    usuarios de Facebook y Twitter
  • 4:41 - 4:44
    discutir la misma imagen,
  • 4:44 - 4:48
    hablando unos a otros como
    si estuviesen juntos en el tren.
  • 4:48 - 4:52
    En particular, me gusta este.
    Es un hombre de 76 años.
  • 4:52 - 4:53
    Miró todo el programa,
  • 4:53 - 4:57
    y en la estación final, se levanta
    a tomar lo que piensa es su equipaje,
  • 4:57 - 5:01
    y su cabeza golpeó
    la barra de la cortina,
  • 5:01 - 5:04
    y se dio cuenta de que estaba
    en su sala de estar.
  • 5:04 - 5:08
    (Aplausos)
  • 5:09 - 5:14
    Eso es una TV fuerte y en vivo;
  • 5:14 - 5:17
    436 minutos un viernes por la noche,
  • 5:17 - 5:19
    y durante esa primera noche,
  • 5:19 - 5:22
    llegó un mensaje de Twitter:
    ¿Por qué ser cobarde?
  • 5:22 - 5:27
    Por qué detenerse en el 436
    cuando se puede expandir eso
  • 5:27 - 5:31
    a 8040, minuto a minuto,
  • 5:31 - 5:33
    y hacer el viaje icónico en Noruega,
  • 5:33 - 5:37
    el viaje en el buque costero Hurtigruten
    de Bergen a Kirkenes,
  • 5:37 - 5:40
    casi 3000 kilómetros que cubren
    la mayor parte de nuestra costa.
  • 5:40 - 5:45
    tiene 120 años, una historia
    muy interesante
  • 5:45 - 5:50
    y literalmente participa de la vida
    y la muerte a lo largo de la costa.
  • 5:50 - 5:52
    Una semana después de lo
    del ferrocarril de Bergen,
  • 5:52 - 5:57
    llamamos a la compañía Hurtigruten y
    empezamos a planear nuestro próximo show.
  • 5:58 - 6:00
    Queríamos hacer algo diferente.
  • 6:00 - 6:04
    El ferrocarril de Bergen
    fue un programa grabado.
  • 6:04 - 6:06
    Cuando nos sentamos
    en la sala de edición,
  • 6:06 - 6:08
    vimos esta foto —todo es
    en la estación Ål—
  • 6:08 - 6:10
    vimos a este periodista.
  • 6:10 - 6:12
    Lo habíamos llamado,
    habíamos hablado con él,
  • 6:12 - 6:14
    y cuando salimos de la estación,
  • 6:14 - 6:17
    él nos tomó esta foto
    e hizo un gesto a la cámara,
  • 6:17 - 6:18
    y pensamos:
  • 6:18 - 6:21
    ¿y si más personas supieran que
    estábamos a bordo de ese tren?
  • 6:21 - 6:23
    ¿Se presentarían más personas?
  • 6:23 - 6:25
    ¿Qué aspecto tendría?
  • 6:25 - 6:29
    Decidimos que nuestro próximo
    proyecto, debería ser en vivo.
  • 6:29 - 6:34
    Queríamos nuestra foto en el fiordo
    y en la pantalla al mismo tiempo.
  • 6:35 - 6:38
    Esta no era la primera vez que NRK
    estaba a bordo de un barco.
  • 6:38 - 6:40
    Esto es de 1964,
  • 6:40 - 6:43
    cuando los directores técnicos
    usaban traje y corbata
  • 6:43 - 6:47
    y NRK ponía todo su equipo
    a bordo de un buque,
  • 6:47 - 6:51
    y a 200 metros de la costa,
    retransmitía la señal,
  • 6:51 - 6:55
    y en el cuarto de máquinas,
    hablaban con el tipo de las máquinas,
  • 6:55 - 6:59
    y en la cubierta, tenían un
    entretenimiento espléndido.
  • 6:59 - 7:04
    Así que no era la
    primera vez en un buque.
  • 7:05 - 7:10
    Pero para 5 días y medio seguidos,
    y en vivo, necesitábamos ayuda.
  • 7:10 - 7:14
    Le preguntamos a nuestros
    televidentes qué querían ver.
  • 7:14 - 7:19
    ¿Qué quieren que rodemos?
    ¿Qué aspecto quieren que tenga?
  • 7:19 - 7:21
    ¿Quieren que hagamos un sitio web?
    ¿Qué quieren que pongamos en él?
  • 7:21 - 7:24
    Y obtuvimos respuestas,
  • 7:24 - 7:28
    y eso nos ayudó mucho
    a crear el programa.
  • 7:28 - 7:31
    En junio de 2011
  • 7:31 - 7:34
    23 de nosotros fuimos a bordo
    del buque costero Hurtigruten
  • 7:34 - 7:36
    y nos pusimos en marcha.
  • 7:36 - 7:40
    (Música)
  • 8:35 - 8:39
    Tengo recuerdos muy fuertes de esa
    semana, y se trata de las personas.
  • 8:39 - 8:41
    Este tipo, por ejemplo,
  • 8:41 - 8:43
    él es el jefe de investigación
    en la Universidad de Tromsø.
  • 8:43 - 8:45
    (Risas)
  • 8:45 - 8:50
    Les mostraré una prenda,
  • 8:50 - 8:53
    esta.
  • 8:54 - 8:56
    Es otro recuerdo fuerte.
  • 8:56 - 9:00
    Pertenece a un tipo
    llamado Erik Hansen.
  • 9:01 - 9:09
    Y es gente como esos dos que
    se aferraron a nuestro programa,
  • 9:09 - 9:13
    y junto a otros miles
    a lo largo de la ruta,
  • 9:13 - 9:16
    hicieron del programa lo que fue.
  • 9:16 - 9:18
    Ellos fueron las historias.
  • 9:18 - 9:21
    Este es Karl, de 9° grado.
  • 9:21 - 9:25
    Dice: "Llegaré un poco tarde
    a la escuela mañana".
  • 9:25 - 9:27
    Se suponía que debía estar
    en la escuela a las 8.
  • 9:27 - 9:30
    Llegó a las 9 y no tuvo
    una nota de su maestro,
  • 9:30 - 9:33
    porque el maestro había
    visto el programa.
  • 9:33 - 9:34
    (Risas)
  • 9:34 - 9:36
    ¿Cómo hicimos esto?
  • 9:36 - 9:39
    Sí, tomamos una sala de conferencias
    a bordo del Hurtigruten.
  • 9:39 - 9:42
    La convertimos en una sala
    completa de control de TV.
  • 9:42 - 9:45
    Hicimos que todo funcione, claro,
  • 9:45 - 9:47
    y luego llevamos 11 cámaras.
  • 9:47 - 9:48
    Esta es una de ellas.
  • 9:48 - 9:50
    Este es mi boceto de febrero,
  • 9:50 - 9:53
    y cuando le das este bosquejo
    a los profesionales
  • 9:53 - 9:55
    de la empresa de radiodifusión
    noruega NRK,
  • 9:55 - 9:58
    te devuelven cosas geniales,
  • 9:58 - 10:02
    con soluciones muy creativas.
  • 10:02 - 10:05
    (Video) Narrador [en noruego]:
    Córranlo hacia arriba y hacia abajo.
  • 10:05 - 10:08
    Esta es la perforadora más
    importante de Noruega ahora mismo.
  • 10:08 - 10:14
    Regula la altura de una cámara de arco
    en la producción en directo de NRK,
  • 10:14 - 10:19
    una de 11 que capturan grandes
    tomas del MS Nord-Norge.
  • 10:19 - 10:21
    8 cables mantienen
    la estabilidad de la cámara.
  • 10:21 - 10:25
    Camarógrafo: Trabajo en diferentes
    soluciones de la cámara.
  • 10:25 - 10:29
    No son más que herramientas
    usadas en un contexto diferente.
  • 10:29 - 10:32
    TH: Otra cámara es esta.
    Se usa normalmente para deportes.
  • 10:32 - 10:36
    Hizo posible que tomemos
    primeros planos de personas
  • 10:36 - 10:38
    a 100 kilómetros de distancia,
  • 10:38 - 10:42
    como este. (Risas)
  • 10:42 - 10:45
    La gente nos llamaba y preguntaba:
    ¿cómo está este hombre?
  • 10:45 - 10:48
    Está bien. Todo salió bien.
  • 10:48 - 10:51
    También pudimos tomar imágenes
    de personas que nos saludaban,
  • 10:51 - 10:54
    de personas a lo largo
    del camino, miles de ellos,
  • 10:54 - 10:56
    y todos tenían un teléfono en la mano.
  • 10:56 - 10:59
    Y cuando uno les toma una foto,
    y reciben el mensaje,
  • 10:59 - 11:02
    "Ahora estamos en la TV, papá",
    empiezan a responder el saludo.
  • 11:02 - 11:04
    Esto fue Saludo TV,
    durante 5 días y medio,
  • 11:04 - 11:06
    y la gente estaba muy feliz
  • 11:06 - 11:11
    de poder enviar mensajes afectuosos
    a sus seres queridos.
  • 11:11 - 11:15
    Fue también un gran éxito
    en los medios sociales.
  • 11:15 - 11:17
    El último día, conocimos a
    Su Majestad la Reina de Noruega,
  • 11:17 - 11:21
    y Twitter no pudo manejarlo.
  • 11:21 - 11:23
    También en la web
  • 11:23 - 11:28
    durante esta semana transmitimos
    más de 100 años de video
  • 11:28 - 11:32
    a 148 naciones,
  • 11:32 - 11:36
    y los sitios web siguen ahí
    y estarán para siempre, en realidad,
  • 11:36 - 11:38
    porque Hurtigruten fue seleccionado
  • 11:38 - 11:42
    como parte de la lista noruega
    de documentos de la UNESCO,
  • 11:42 - 11:45
    y también está en el libro
    Guinness de los récords
  • 11:45 - 11:49
    como el documental más
    largo de la historia.
  • 11:49 - 11:52
    (Aplausos)
  • 11:52 - 11:56
    Gracias.
  • 11:56 - 11:59
    Pero es un programa largo,
  • 11:59 - 12:02
    por lo que algunos vieron una parte,
    como el primer ministro.
  • 12:02 - 12:04
    Algunos vieron un poco más.
  • 12:04 - 12:09
    Dice: "Yo no he usado
    mi cama en 5 días".
  • 12:09 - 12:13
    Tiene 82 años, y apenas dormía.
  • 12:13 - 12:16
    Siguió viendo porque
    podía ocurrir algo,
  • 12:16 - 12:19
    aunque quizá no. (Risas)
  • 12:19 - 12:22
    Este es el número de espectadores
    a lo largo de la ruta.
  • 12:22 - 12:23
    Pueden ver el famoso Trollfjord
  • 12:23 - 12:28
    y un día después, el máximo
    histórico para NRK2.
  • 12:28 - 12:34
    Si vemos los 4 canales más grandes
    de Noruega en junio de 2011,
  • 12:34 - 12:36
    tendremos esto,
  • 12:36 - 12:40
    y como productor de TV, es un placer
    poner Hurtigruten en la cima.
  • 12:40 - 12:42
    Tiene este aspecto:
  • 12:42 - 12:45
    3,2 millones de noruegos
    vieron este programa,
  • 12:45 - 12:47
    y aquí somos solo 5 millones.
  • 12:47 - 12:50
    Incluso los pasajeros a bordo
    el buque costero Hurtigruten
  • 12:50 - 12:51
    (Risas)
  • 12:51 - 12:56
    optaron por ver la tele
    en vez de girar 90 grados
  • 12:56 - 12:58
    y mirar por la ventana.
  • 12:58 - 13:01
    Se nos permitió ser parte de
    la sala de estar de la gente
  • 13:01 - 13:04
    con este extraño
    programa de televisión,
  • 13:04 - 13:08
    con música, naturaleza, gente.
  • 13:08 - 13:10
    ahora la Slow TV estaba de moda,
  • 13:10 - 13:14
    y empezamos a buscar qué otras cosas
    podríamos hacer en Slow TV.
  • 13:14 - 13:18
    Podíamos tomar algo largo
    y convertirlo en un tema,
  • 13:18 - 13:20
    como el ferrocarril
    y el Hurtigruten,
  • 13:20 - 13:22
    o podíamos tomar un tema
    y hacerlo largo.
  • 13:22 - 13:25
    Este es el último proyecto.
    Es el show del pío.
  • 13:25 - 13:28
    14 horas de observación de aves
    en una pantalla de TV,
  • 13:28 - 13:31
    en realidad 87 días en la web.
  • 13:31 - 13:34
    Hemos hecho 18 horas de pesca
    de salmón en vivo.
  • 13:34 - 13:37
    Pasaron 3 horas hasta
    atrapar el primer pez,
  • 13:37 - 13:39
    eso sí es bastante lento.
  • 13:39 - 13:44
    Hemos hecho 12 horas de viaje en barco
    en el hermoso canal de Telemark,
  • 13:44 - 13:48
    y hemos hecho otro viaje en tren
    con el ferrocarril del norte,
  • 13:48 - 13:52
    y como a esto no podíamos hacerlo
    en vivo, lo hicimos en 4 temporadas
  • 13:52 - 13:56
    solo para darle al espectador
    otra experiencia sobre el camino.
  • 13:57 - 14:02
    Nuestro próximo proyecto suscitó
    un poco de atención fuera de Noruega.
  • 14:02 - 14:04
    Esto es de la Colbert Report
    en el canal Comedy Central.
  • 14:04 - 14:08
    (Video) Stephen Colbert: Puse mi ojo
    en un programa muy popular de Noruega
  • 14:08 - 14:11
    llamada "Noche de leña nacional",
  • 14:11 - 14:15
    que consistía en personas en un parque
    que charlan y talan en el bosque,
  • 14:15 - 14:19
    y luego 8 horas de fuego que
    arde en una chimenea. (Risas)
  • 14:19 - 14:22
    Destruyó a los otros programas
    más vistos de Noruega,
  • 14:22 - 14:24
    como "¿Así que crees que puedes
    ver secar a la pintura?"
  • 14:24 - 14:28
    y "La increíble carrera glaciar".
  • 14:28 - 14:33
    Y oigan esto, lo vio casi el 20 %
    de la población noruega,
  • 14:33 - 14:35
    20 %.
  • 14:35 - 14:39
    TH: ¿Entonces, si una fogata y talar
    madera puede ser tan interesante,
  • 14:39 - 14:40
    por qué no tejer?
  • 14:40 - 14:42
    Así, en nuestro siguiente proyecto
  • 14:42 - 14:47
    usamos más de 8 horas en vivo
    desde la oveja al suéter,
  • 14:47 - 14:49
    y a Jimmy Kimmel del show de ABC,
  • 14:49 - 14:51
    le gustó.
  • 14:51 - 14:58
    (Música)
  • 14:58 - 15:02
    (Video) Jimmy Kimmel: Incluso
    las personas del show se duermen,
  • 15:02 - 15:04
    y después de todo eso,
    los tejedores fracasaron
  • 15:04 - 15:06
    al intentar batir
    el récord mundial.
  • 15:06 - 15:07
    No tuvieron éxito,
  • 15:07 - 15:10
    pero recuerden el viejo dicho noruego,
  • 15:10 - 15:12
    ganar o perder no es lo que cuenta.
  • 15:12 - 15:14
    De hecho, nada cuenta, y la muerte
    viene para todos nosotros.
  • 15:14 - 15:16
    (Risas)
  • 15:16 - 15:19
    TH: Exactamente. Así que
    ¿por qué se destaca esto?
  • 15:19 - 15:22
    Esto es completamente diferente
    a otros programas de TV.
  • 15:22 - 15:27
    Llevamos al espectador en un viaje
    que sucede ahora en tiempo real,
  • 15:27 - 15:30
    y el espectador tiene la sensación
    de estar realmente allí,
  • 15:30 - 15:33
    en el tren, en el barco,
  • 15:33 - 15:34
    y tejiendo junto con otros,
  • 15:34 - 15:37
    y la razón por la que creo
    que lo están haciendo
  • 15:37 - 15:39
    es porque no editamos
    la línea de tiempo.
  • 15:39 - 15:42
    Es importante no editar
    la línea de tiempo
  • 15:42 - 15:45
    y también hacer Slow TV
  • 15:45 - 15:50
    algo con lo que relacionarse, con lo que
    el espectador puede identificarse,
  • 15:50 - 15:53
    y en cierto arraigado a nuestra cultura.
  • 15:53 - 15:54
    Esta imagen es del verano pasado
  • 15:54 - 15:57
    cuando recorrimos la costa
    durante 7 semanas.
  • 15:57 - 16:01
    Y, claro, esto lleva mucha planificación,
    mucha logística.
  • 16:01 - 16:06
    Este es el plan de trabajo para
    150 personas el pasado verano,
  • 16:06 - 16:08
    pero más importante
    es lo que uno no planea.
  • 16:08 - 16:11
    Uno no planea lo que ocurrirá.
  • 16:11 - 16:14
    Uno solo lleva las cámaras consigo.
  • 16:14 - 16:15
    Es como un evento deportivo.
  • 16:15 - 16:18
    Uno lo prepara y ve qué ocurre.
  • 16:18 - 16:20
    Este es el orden de rodaje
  • 16:20 - 16:25
    para Hurtigruten, 134 horas,
    escrito en una sola página.
  • 16:25 - 16:29
    No sabíamos nada más
    al salir de Bergen.
  • 16:29 - 16:32
    Hay que dejar a los espectadores
    hacer sus propias historias,
  • 16:32 - 16:34
    y les daré un ejemplo de eso.
  • 16:34 - 16:36
    Esto es del verano pasado,
  • 16:36 - 16:38
    y como productor de TV,
  • 16:38 - 16:41
    es una buena imagen, pero ahora
    se puede cortar la siguiente.
  • 16:41 - 16:43
    Pero esto es Slow TV,
  • 16:43 - 16:47
    así que hay que dejar esa imagen hasta
    que empiece a doler el estómago,
  • 16:47 - 16:49
    y luego dejarla un poco más,
  • 16:49 - 16:51
    y al dejarla tanto tiempo,
  • 16:51 - 16:53
    estoy seguro de que ahora
    notaron a la vaca.
  • 16:53 - 16:55
    Algunos han visto la bandera.
  • 16:55 - 16:58
    Algunos se empiezan a preguntar,
    ¿está el granjero en casa?
  • 16:58 - 17:00
    ¿Se ha ido?
    ¿Están viendo la vaca?
  • 17:00 - 17:04
    ¿A dónde va esa vaca?
  • 17:04 - 17:07
    Mi idea es, cuanto más dejemos
    una imagen como esa,
  • 17:07 - 17:09
    y la dejamos 10 minutos,
  • 17:09 - 17:13
    uno empieza a crear
    historias en su cabeza.
  • 17:13 - 17:17
    Eso es Slow TV.
  • 17:17 - 17:23
    Por eso pensamos que Slow TV es una
    buena manera de contar una historia de TV,
  • 17:23 - 17:25
    y pensamos que podemos
    seguir haciéndolo,
  • 17:25 - 17:30
    no muy a menudo, una o dos veces al año,
    para dar la sensación de evento,
  • 17:30 - 17:33
    y también pensamos que
    es una buena idea Slow TV,
  • 17:33 - 17:34
    si la gente dice:
  • 17:34 - 17:38
    "¡Oh, no, no se puede
    poner eso en la TV!".
  • 17:38 - 17:41
    Si la gente sonríe, podría ser
    una buena idea lenta,
  • 17:41 - 17:45
    y, después de todo, la vida es mejor
    si es un poco extraña.
  • 17:45 - 17:46
    Gracias.
  • 17:46 - 17:53
    (Aplausos)
Title:
La televisión más aburrida del mundo... y por qué es divertidamente adictiva
Speaker:
Thomas Hellum
Description:

Has escuchado hablar de la comida lenta. Pues ahora hay... ¿una televisión lenta? En esta charla divertida, el productor de televisión noruego, Thomas Hellum, nos habla sobre cómo él y su equipo empezaron a mostrar eventos largos y tediosos, a menudo en vivo... y consiguieron una audiencia absorta. Los programas incluyen un viaje de 7 horas en tren, una expedición de pesca de 18 horas y 5 días y medio en un viaje en ferry a lo largo de las costas noruegas. Los resultados son hermosos y fascinantes. De veras.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:06

Spanish subtitles

Revisions