令人叹为观止的融合音乐与科技的舞台雕塑
-
0:06 - 0:09这些片段取自“雷曼兄弟三部曲”,
-
0:09 - 0:14它用三个小时追溯了西方资本主义
-
0:14 - 0:16的起源,
-
0:16 - 0:18只用了3位演员和1台钢琴。
-
0:19 - 0:23而我的任务是设计舞台,
-
0:23 - 0:27为这部作品创作视觉语言。
-
0:28 - 0:31这部话剧展现了跨越大西洋,
-
0:31 - 0:33阿拉巴马州棉花田,
-
0:33 - 0:35纽约天际线的故事,
-
0:35 - 0:40我们把整个叙事装在
了这个旋转的立方体里, -
0:41 - 0:45几个世纪来的一种动态电影形式。
-
0:46 - 0:48这就像一个由三个人
-
0:48 - 0:50演奏的乐器。
-
0:51 - 0:54随着它们顺着雷曼兄弟的生活
-
0:54 - 0:57一步步地走过去,
-
0:57 - 0:59观众们
-
0:59 - 1:03开始与那些简单的,
人类起源的东西连接, -
1:03 - 1:08它们是复杂的全球金融体系的根源,
-
1:08 - 1:10我们至今仍受其束缚。
-
1:11 - 1:15我小时候曾经玩过乐器。
-
1:16 - 1:17我最钟爱的是小提琴。
-
1:19 - 1:21这是一种能量的亲密传递。
-
1:22 - 1:26你把这个充满生命的
小提琴放到你的心上, -
1:26 - 1:29就会你整个身体的能量
-
1:29 - 1:33注入到这块儿小木头里面,
听着它被翻译成音乐。 -
1:34 - 1:37我并不是特别擅长拉小提琴,
-
1:37 - 1:42但是我曾经是哈斯丁青年管弦乐团
-
1:42 - 1:45第二小提琴席位靠后的成员,
-
1:45 - 1:46就那么拉着。
-
1:47 - 1:50我们每个人都专心拉着琴,
-
1:50 - 1:54对我们共同弹奏出
的交响乐感到惊叹, -
1:54 - 1:56这比我们自己任何时候的独奏
-
1:56 - 1:59都更加美妙和充满活力。
-
2:00 - 2:04当我创作大型演出时,
-
2:04 - 2:06我总是和规模差不多
-
2:06 - 2:10像交响乐团那么大的团队合作。
-
2:10 - 2:12不管我们是在为
-
2:12 - 2:16理查德·瓦格纳的歌剧
创造这些旋转 -
2:16 - 2:19的巨大棋形时间隧道,
-
2:19 - 2:23还是为坎耶·韦斯特的
《鲨鱼坦克》和《群山》创作时, -
2:23 - 2:29我们总是寻求创造最清晰的雕塑,
-
2:29 - 2:32最诗意的工具与观众交流。
-
2:33 - 2:35我说的诗意,
-
2:35 - 2:39意思是语言是浓缩的,
-
2:39 - 2:40就像一首抒情歌,
-
2:41 - 2:45像一个有待被解开的诗意的谜题。
-
2:45 - 2:50当我们准备为碧昂斯
设计“ Formation”之旅时, -
2:50 - 2:52我们看了所有的歌词,
-
2:52 - 2:56我们还偶然看到了碧昂斯写的诗歌。
-
2:57 - 3:02“当我四五岁,害怕做噩梦时,
看到一个电视传教士许诺说, -
3:02 - 3:06如果我把手放到电视上,他就会祈祷。
-
3:06 - 3:12那是我记忆中第一次祈祷,
一股电流穿过我的身体。” -
3:12 - 3:16于是这台在碧昂斯小时候
给她传递祷告的电视, -
3:16 - 3:19变成了这个旋转雕塑
-
3:19 - 3:23把碧昂斯的表演播送到体育馆后面。
-
3:24 - 3:27体育馆是一个大型的集会场所。
-
3:29 - 3:32成千上万的人临时聚集于此
-
3:32 - 3:35跟着一个字一个字地
一起唱起来, -
3:35 - 3:41但他们也来此寻求
与表演者一对一的 -
3:41 - 3:42亲密感。
-
3:43 - 3:46而我们,当我们在构思这个
演出时,我们必须提供 -
3:46 - 3:48大规模的亲密感。
-
3:49 - 3:51它通常开始于草图。
-
3:51 - 3:55我画出这60英尺高,旋转着
-
3:55 - 3:58的广播质量的艺术家肖像,
-
3:59 - 4:01然后我把一张纸撕成两半。
-
4:01 - 4:03我撕开面具,
-
4:03 - 4:07试图接近隐藏在面具下的人。
-
4:08 - 4:11画草图是一回事,但把草图转化成
-
4:11 - 4:15可观赏的六层旋转建筑
-
4:15 - 4:19需要一些杰出的工程师
夜以继日地工作三个月, -
4:19 - 4:23直到我们最终于2016年4月
-
4:23 - 4:25抵达迈阿密开始这个演出。
-
4:26 - 4:31(视频:欢呼)
-
4:31 - 4:34(音乐: "Formation," 碧昂斯)
-
4:34 - 4:38碧昂斯:你特么的黑子们成天
唠叨光明会那些破事, -
4:38 - 4:42狗仔围追堵截老娘的航班,
偷拍老娘傲人光彩。 -
4:42 - 4:46老娘一身潮牌,无所畏惧为所欲为,
这特么就是老娘的调调。 -
4:46 - 4:50老娘我就是霸道,
将老娘男人的Roc收入囊中。 -
4:50 - 4:52老娘的爸来自阿拉巴马州,
-
4:52 - 4:54俺妈是地道的路易斯安人,
-
4:54 - 4:56你们造就了我这个带着
克里奥尔血统的黑人 , -
4:56 - 4:58让我好好生活在德克萨斯。
-
4:59 - 5:00(音乐结束)
-
5:00 - 5:02我把我的工作叫做——
-
5:02 - 5:03(欢呼,鼓掌)
-
5:03 - 5:04谢谢。
-
5:04 - 5:06(欢呼,鼓掌)
-
5:06 - 5:09我把我的工作叫做舞台雕塑,
-
5:10 - 5:14但当然真正被雕塑
的是观众的体验, -
5:14 - 5:16并且作为一个导演和设计者,
-
5:16 - 5:18我们要对观众跟我们
-
5:18 - 5:20花的每一分钟负责。
-
5:21 - 5:23我们有点像飞行员,
-
5:23 - 5:28为10万名乘客导航。
-
5:28 - 5:32在加拿大艺术家威肯的例子中,
-
5:32 - 5:35我们把这条飞行路线
-
5:35 - 5:39翻译成一架折纸飞机,
-
5:39 - 5:42在观众头上起飞,
-
5:42 - 5:44在飞行中途解体,幻化出不同的造型,
-
5:44 - 5:48然后在演出结束后
-
5:48 - 5:49在灰烬中重生。
-
5:50 - 5:51跟任何飞行一样,
-
5:52 - 5:55最微妙的部分是起飞,开始,
-
5:55 - 5:57因为当你设计一场流行音乐会时,
-
5:57 - 6:00你使用的主要材料不需要
-
6:00 - 6:05卡车或工作人员来运输。
-
6:05 - 6:06它几乎不需要任何成本,
-
6:06 - 6:12然而在演出开始前,
它就充满了赛场中的空气。 -
6:12 - 6:14这就是观众的期待。
-
6:16 - 6:19每个人都带着他们
如何来到这里的故事, -
6:19 - 6:20他们旅行的距离,
-
6:20 - 6:22为了支付票价所需
花费的工作时长。 -
6:22 - 6:26有时候他们会在户外过夜,
-
6:26 - 6:31我们的第一个任务是向
观众传递他们的期望, -
6:31 - 6:34让观众第一眼就看到他们。
-
6:36 - 6:38当我跟男星合作时,
-
6:39 - 6:44他们很高兴把他们
的音乐变成隐喻—— -
6:44 - 6:45太空飞行器,高山。
-
6:47 - 6:52但跟女星合作时,我们经常
使用面具和三维肖像, -
6:52 - 6:54因为女艺术家的粉丝
-
6:54 - 6:56渴望看到她的脸。
-
6:58 - 7:03当观众来到现场观看阿黛尔
五年来首场现场演唱会时, -
7:03 - 7:06他们看到的是这张沉睡的照片。
-
7:07 - 7:09如果他们仔细倾听,
-
7:09 - 7:13还会听到她睡眠的
呼吸在空气中回响, -
7:13 - 7:15等待被叫醒。
-
7:15 - 7:16这是演出开始的样子。
-
7:17 - 7:22(视频:欢呼,鼓掌)
-
7:22 - 7:23(音乐)
-
7:23 - 7:25阿黛尔:哈罗。
-
7:25 - 7:31(欢呼,鼓掌)
-
7:36 - 7:39艾斯·代弗林:
而针对U2,我们引导观众 -
7:39 - 7:44在空旷的场地上跨越30年的
政治、诗歌和音乐。 -
7:45 - 7:49在接下来的几个月里,
我与乐队和他们的创意团队见了面, -
7:49 - 7:50这是一张反复出现的草图,
-
7:50 - 7:53这些线条,这条街道,
-
7:54 - 7:57街道把乐队的过去和现在连在一起,
-
7:57 - 8:01做为活动分子和艺术家,
他们走在钢丝上, -
8:01 - 8:03走在电影中,
-
8:03 - 8:06让乐队自己成为诗歌中
-
8:06 - 8:07的主角。
-
8:07 - 8:10(U2的音乐:那里的街道没有名字)
-
8:10 - 8:13保罗:我想要跑
-
8:14 - 8:17我想要藏
-
8:18 - 8:22我想要撕倒这面
-
8:22 - 8:25围住我的墙
-
8:27 - 8:29艾斯·代弗林:
演出的结束就像航班的落地。 -
8:29 - 8:31这是一次抵达。
-
8:31 - 8:35这是一场从舞台向观众的传送。
-
8:36 - 8:38对英国乐队“Take That”,
-
8:38 - 8:43演出结束时,我们把
一个80英尺高的机械人 -
8:43 - 8:45送到了人群的中心。
-
8:45 - 8:52(音乐)
-
8:54 - 8:57像很多从音乐到机械的转变,
-
8:57 - 9:00这个设想起初被认为
在技术上是不可行的。 -
9:01 - 9:04前三名工程师说不行,
-
9:04 - 9:07最终实现这个的方式是
-
9:07 - 9:11在全国巡演途中保持
-
9:11 - 9:12整个控制系统的完整,
-
9:12 - 9:15所以我们不得不把它
折叠放在平板货车上, -
9:15 - 9:17这样它就不需要拆开了再运走。
-
9:17 - 9:21于是当然,这意味着它头部尺寸
-
9:21 - 9:23完全取决于
-
9:23 - 9:28它旅行运输途中最低的高速公路桥。
-
9:28 - 9:30我要告诉你们的是,
-
9:30 - 9:34就在汉堡城外有一座无法绕过的矮桥,
-
9:34 - 9:35低到让人无法忍受。
-
9:35 - 9:39(笑声)
-
9:39 - 9:45(音乐)
-
9:45 - 9:50我们另一个最具技术复杂性的作品
-
9:50 - 9:52是在奥地利的布列根兹
-
9:52 - 9:54音乐节上的歌剧《卡门》。
-
9:55 - 10:00我们设想卡门的手
从康斯坦斯湖伸出来, -
10:00 - 10:02把这副纸牌抛向空中,
-
10:02 - 10:05让它们悬在天空和大海之间。
-
10:05 - 10:09但是这个短暂的动作,
这个手腕的轻弹 -
10:09 - 10:12必须具备足够坚固的结构
-
10:12 - 10:14来熬过奥地利的两个冬天。
-
10:15 - 10:18这张照片背后隐藏了
-
10:18 - 10:20很多表面看不出的艰辛。
-
10:20 - 10:24后面有很多压舱物,结构和支撑,
-
10:24 - 10:27我要给你们看网站上没有的照片。
-
10:28 - 10:30也就是背面的照片,
-
10:30 - 10:34这个不设计给观众看的部分,
-
10:34 - 10:36然而却是花了很多工作的地方。
-
10:40 - 10:43这其实
-
10:44 - 10:46对于舞台设计艺术家来说是个窘境,
-
10:46 - 10:51因为我做的很多东西都是虚假的,
-
10:51 - 10:53它是假象。
-
10:54 - 10:59然而每个艺术家都追求
传达一些真实的东西。 -
11:00 - 11:03但我们总是问自己:
-
11:03 - 11:06“我们能够使用虚假的
东西来传达真相吗?” -
11:08 - 11:12如今当我参加自己参与设计的演出时,
-
11:12 - 11:15我通常发现我是唯一
一个不盯着舞台的人。 -
11:16 - 11:22我在看一样同样吸引我的东西,
-
11:22 - 11:23那就是观众。
-
11:23 - 11:25(欢呼)
-
11:25 - 11:27我指的是,你在哪里还能
见到这样的景象呢: -
11:27 - 11:28(欢呼)
-
11:28 - 11:31如此多的人,彼此连接,聚精会神,
-
11:31 - 11:35且团结一致?
-
11:37 - 11:39最近,我开始创作源自这里的作品,
-
11:40 - 11:43源自观众的集体声音中的作品。
-
11:45 - 11:48“诗肖像”是一首集体主义诗歌。
-
11:49 - 11:51它始于伦敦的蛇形画廊,
-
11:51 - 11:57每个人都被邀请为一首
集体诗歌贡献一个词。 -
11:57 - 12:00与体育馆后面播放的
-
12:00 - 12:03一张大型肖像相比,
-
12:03 - 12:05在这种情况下,每个观众
-
12:05 - 12:07可以把自己的肖像带回家,
-
12:07 - 12:10它与他们为集体诗歌
-
12:10 - 12:13所做的贡献交织在一起。
-
12:13 - 12:17因此,他们可以保留一个不断
演变的集体工作的片段。 -
12:18 - 12:21明年这首集体诗歌将采用建筑形式。
-
12:24 - 12:29这是2020年世博会英国馆的设计。
-
12:31 - 12:32英国…
-
12:33 - 12:36在我一生中,从未有过
如此分裂的状态。 -
12:37 - 12:41它从来没有感到如此的嘈杂,
发出过如此多不同的声音。 -
12:41 - 12:44它从来没有感到如此需要一个地方,
-
12:44 - 12:46在那里各种声音可以
相互联系,相互融合。 -
12:46 - 12:50我的希望是这个木制雕塑,
-
12:50 - 12:53这个木质乐器,有点像我
过去演奏过的小提琴, -
12:53 - 12:59人们可以在圆锥的一端玩耍
-
12:59 - 13:00并输入他们的文字,
-
13:00 - 13:03并在另一端出现,
-
13:03 - 13:07从而发现他们的文字加入了
一首集体诗歌,发出了集体的声音。 -
13:09 - 13:16(音乐)
-
13:22 - 13:26这些是机器学习的简单实验。
-
13:27 - 13:32产生集体诗歌的算法非常简单。
-
13:32 - 13:34它就像预测文本一样,
-
13:34 - 13:40只不过它是以19世纪诗人
写的几百万字为训练基础的。 -
13:40 - 13:45所以它有点过去和现在,
-
13:45 - 13:47有机和无机的智慧融合。
-
13:48 - 13:51我们被史蒂芬·霍金的话所鼓舞。
-
13:51 - 13:54在他生命的终点,他问
了个非常简单的问题: -
13:54 - 14:01如果我们作为一个物种遇到
另一种高级形式的生命, -
14:01 - 14:03一个更先进的文明,
-
14:03 - 14:05我们将如何跟他们沟通?
-
14:06 - 14:09我们作为地球该说什么集体语言?
-
14:12 - 14:16灯光的语言能够传递给每一个观众。
-
14:16 - 14:19我们每个人都能被触碰到,
但每个人都无法抓住它。 -
14:21 - 14:26在剧院中,我们在黑暗场景中
开始工作,远离光源。 -
14:26 - 14:30我们彻夜不眠地聚焦灯光,
对灯光进行编程, -
14:31 - 14:34试图找到塑造灯光的新方法。
-
14:35 - 14:39(音乐)
-
14:39 - 14:44这是我们实践的写照,
-
14:45 - 14:50总是寻找塑造和重塑灯光的方式,
-
14:50 - 14:54总是要为我们不再需要说出来
的东西寻找语言。 -
14:57 - 15:00我想说的是,这个,
-
15:01 - 15:04还有我刚给你们展示的所有东西,
-
15:04 - 15:06都不再具有物理形态。
-
15:06 - 15:09(音乐)
-
15:09 - 15:11事实上,我过去25年
所做的大部分东西 -
15:11 - 15:13都不复存在了。
-
15:13 - 15:18但是我们的作品存在于记忆中,
存在于突触雕塑中, -
15:18 - 15:21存在于那些曾经在观众中
-
15:21 - 15:23出现过的人的脑海中。
-
15:23 - 15:25(音乐)
-
15:25 - 15:30我曾经读过用心记住的诗,
-
15:31 - 15:33是你所留下的,
-
15:33 - 15:36无法丢失的,
-
15:36 - 15:40即便你的房子被烧毁
并失去所有的一切。 -
15:40 - 15:45我想要用很久之前用心
记住的几行诗来结束。 -
15:45 - 15:47(音乐)
-
15:47 - 15:50它们是英国小说家
E.M.福斯特所创作的, -
15:50 - 15:55写于1910年,就在欧洲,
我所在的大陆, -
15:55 - 15:56(音乐)
-
15:56 - 15:58开始撕裂自己的时候。
-
15:58 - 16:00(音乐)
-
16:00 - 16:03他对融合的呼吁仍然在我们现在
-
16:03 - 16:05尝试做的大部分事情中产生共鸣。
-
16:05 - 16:07(音乐)
-
16:07 - 16:12“只有连接,是她所有的布道。
-
16:12 - 16:15只有连接散文和激情,
-
16:15 - 16:18两者才能升华,
-
16:18 - 16:22人类的爱才能达到顶峰。
-
16:22 - 16:27只有连接!并且不再活成散沙。”
-
16:29 - 16:30谢谢。
-
16:30 - 16:37(鼓掌)
- Title:
- 令人叹为观止的融合音乐与科技的舞台雕塑
- Speaker:
- 艾斯·代弗林
- Description:
-
从一个草图开始,它逐渐演变成了一部比真人更具有传奇色彩的视觉杰作,一场人类连接的庆典。传奇艺术家兼设计师 Es Devlin(艾斯·代弗林)为我们带来了关于她作品的视觉之旅——包括她为碧昂斯、阿黛尔、坎耶·维斯特、U2乐队等创作的标志性舞台雕塑——也预览了即将到来的2020年迪拜世博会上她的设计。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:52
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology |