Return to Video

Laura Trice mencadangkan supaya kita mengucapkan terima kasih

  • 0:00 - 0:04
    Hai. Saya mahu berbicara kepada anda mengenai kepentingan
  • 0:04 - 0:07
    memuji, mengagumi dan mengucapkan terima kasih.
  • 0:07 - 0:09
    dan melakukannya secara khusus dan ikhlas.
  • 0:09 - 0:11
    Bagaimana saya berminat dalam hal ini ialah,
  • 0:11 - 0:14
    saya perhatikan pada diri saya semasa saya membesar,
  • 0:14 - 0:15
    dan sehingga beberapa tahun yang lalu,
  • 0:15 - 0:17
    bahawa apabila saya mahu ucapkan terima kasih kepada seseorang,
  • 0:17 - 0:18
    saya mahu memuji mereka,
  • 0:18 - 0:20
    saya mahu menerima pujian mereka terhadap saya,
  • 0:20 - 0:22
    tetapi saya tidak sanggup melakukannya.
  • 0:22 - 0:25
    Dan saya bertanya pada diri saya, mengapa?
  • 0:25 - 0:27
    Saya rasa segan, saya rasa malu.
  • 0:27 - 0:29
    Dan saya menyoal diri saya,
  • 0:29 - 0:31
    adakah saya seorang sahaja yang buat begini?
  • 0:31 - 0:32
    Jadi saya mula membuat kajian.
  • 0:32 - 0:35
    Saya beruntung kerana bekerja di sebuah pusat pemulihan,
  • 0:35 - 0:38
    sebab saya dapat saksikan orang-orang yang di ambang hidup dan mati kerana ketagihan.
  • 0:38 - 0:42
    Kadangkala, puncanya hanyalah kerana,
  • 0:42 - 0:47
    bapa mereka meninggal dunia tanpa meluahkan rasa bangganya terhadap mereka.
  • 0:47 - 0:49
    Tetapi kemudian mereka mendengar dari keluarga dan kawan-kawan
  • 0:49 - 0:52
    yang bapa mereka memberitahu semua orang yang dia berbangga dengannya,
  • 0:52 - 0:53
    tetapi bapanya tidak pernah memberitahu anak lelakinya itu.
  • 0:53 - 0:56
    Sebabnya ialah dia tidak tahu yang anaknya mahu mendengar pujian itu.
  • 0:56 - 1:00
    Jadi, persoalan saya, mengapa kita tidak meminta perkara yang kita perlukan?
  • 1:00 - 1:02
    Saya kenal seorang lelaki yang sudah berkahwin selama 25 tahun
  • 1:02 - 1:04
    yang merindui untuk mendengar isterinya mengucapkan,
  • 1:04 - 1:07
    "Terima kasih kerana mencari nafkah supaya saya boleh berada di rumah bersama anak-anak,"
  • 1:07 - 1:08
    tetapi tidak memintanya.
  • 1:08 - 1:10
    Saya kenal seorang wanita yang mahir dalam hal ini.
  • 1:10 - 1:12
    Beliau, seminggu sekali, bertemu suaminya dan berkata,
  • 1:12 - 1:16
    Saya benar-benar ingin anda ucapkan terima kasih kepada saya di atas apa yang saya lakukan di rumah dan dengan anak-anak."
  • 1:16 - 1:19
    Dan suaminya menjawab, "Oh, sungguh hebat, sungguh hebat."
  • 1:19 - 1:21
    Dan pujian hendaklah dari hati,
  • 1:21 - 1:23
    dan dia memikul tanggungjawab itu,
  • 1:23 - 1:26
    Ada seorang kawan saya, April, yang saya kenali sejak tadika
  • 1:26 - 1:29
    beliau mengucapkan terima kasih kepada anak-anaknya kerana membuat kerja rumah.
  • 1:29 - 1:31
    Kata beliau, "Mengapa saya tidak ucapkan terima kasih, sungguhpun mereka sepatutnya melakukannya?"
  • 1:31 - 1:33
    Maka persolannya ialah, mengapa saya tidak melakukannya?
  • 1:33 - 1:34
    Mengapa orang lain tidak melakukannya?
  • 1:34 - 1:37
    Mengapa saya boleh meminta, "Saya mahu stik saya kurang masak,
  • 1:37 - 1:40
    Saya mahu kasut saiz enam," tetapi saya tidak meminta,
  • 1:40 - 1:42
    "Bolehkah anda memuji saya seperti ini?"
  • 1:42 - 1:46
    Dan kerana saya memberi anda data kritikal mengenai diri saya.
  • 1:46 - 1:48
    Saya beritahu mengenai rasa kurang yakin diri
  • 1:48 - 1:50
    Saya beritahu anda bahawa saya perlukan bantuan anda.
  • 1:50 - 1:53
    Dan saya melayan anda, sahabat kepercayaan saya,
  • 1:53 - 1:55
    seperti musuh saya.
  • 1:55 - 1:57
    Sebab apa yang anda boleh buat dengan data itu?
  • 1:57 - 1:59
    Anda boleh mengabaikan saya.
  • 1:59 - 2:00
    Anda boleh menyalahgunakannya.
  • 2:00 - 2:02
    Atau anda benar-benar boleh memenuhi keperluan saya.
  • 2:02 - 2:04
    Saya bawa basikal saya ke kedai basikal - saya suka yang ini --
  • 2:04 - 2:07
    basikal yang sama, dan mereka menyamaratakan rodanya yang dipanggil 'true'.
  • 2:07 - 2:09
    Lelaki itu berkata, "Anda tahu, bila anda menyamaratakan (true) rodanya,
  • 2:09 - 2:10
    ia akan menjadikan basikal itu lebih baik."
  • 2:10 - 2:12
    Saya ambil kembali basikal yang sama itu,
  • 2:12 - 2:15
    dan mereka membuang bahagian yang rosak pada roda yang sama
  • 2:15 - 2:18
    yang saya gunakan sejak dua tahun setengah, hasilnya, basikal saya seperti baru.
  • 2:18 - 2:20
    Jadi, saya akan mencabar anda sekalian.
  • 2:20 - 2:22
    Saya mahu akan lakukan "true" pada roda anda:
  • 2:22 - 2:25
    katakan dengan jujur apakah pujian yang anda mahu dengar.
  • 2:25 - 2:27
    Apa yang perlu anda dengar? Kepada isteri anda di rumah,
  • 2:27 - 2:29
    tanya kepadanya, apakah yang dia perlukan?
  • 2:29 - 2:31
    Kepada suami anda di rumah -- apakah yang dia perlukan?
  • 2:31 - 2:34
    Pulang dan tanyakan soalan-soalan itu dan bantu orang di sekeliling anda.
  • 2:34 - 2:35
    Mudah sekali.
  • 2:35 - 2:37
    Dan mengapa kita ambil berat terhadap perkara ini?
  • 2:37 - 2:38
    Kita berbicara mengenai keamanan dunia,
  • 2:38 - 2:41
    Bagaimana boleh diwujudkan keamanan dunia antara budaya, bahasa yang berbeza?
  • 2:41 - 2:45
    Saya fikir ia bermula dari satu keluarga ke satu keluarga, di bawah satu bumbung.
  • 2:45 - 2:47
    Mari kita perbaiki di dalam keluarga kita.
  • 2:47 - 2:49
    Dan saya mahu ucapkan terima kasih kepada anda sekalian
  • 2:49 - 2:51
    kerana menjadi suami yang hebat, ibu yang hebat,
  • 2:51 - 2:53
    kawan-kawan, anak-anak yang hebat.
  • 2:53 - 2:54
    Mungkin orang tidak pernah ucapkan kepada anda begitu,
  • 2:54 - 2:56
    tetapi anda telah benar-benar melakukan sesuatu yang terbaik.
  • 2:56 - 2:59
    Terima kasih di atas kehadiran anda
  • 2:59 - 3:02
    dan mengubah dunia dengan idea-idea anda.
  • 3:02 - 3:04
    Terima kasih.
  • 3:04 - 3:11
    (Tepukan)
Title:
Laura Trice mencadangkan supaya kita mengucapkan terima kasih
Speaker:
Laura Trice
Description:

Dalam ceramah 3 minit ini, Dr. Laura Trice akan merungkai kuasa perkataan ajaib 'terima kasih' -- untuk mengeratkan persahabatan, untuk membaiki hubungan, untuk memberitahu kepada orang lain bahawa mereka amat bermakna. Cubalah.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:11
Rudy Herman Sinen added a translation

Malay subtitles

Revisions