Return to Video

Истории, стоящие за легендарными обложками журнала The New Yorker

  • 0:01 - 0:03
    Итак, 24 года назад
  • 0:03 - 0:04
    меня пригласили в The New Yorker
  • 0:04 - 0:06
    в качестве художественного редактора,
  • 0:06 - 0:10
    чтобы привнести свежую кровь в то,
  • 0:10 - 0:15
    что к тому моменту стало в каком-то смысле
    уже степенным изданием,
  • 0:15 - 0:18
    и пригласить новых художников,
  • 0:18 - 0:21
    и попытаться спустить журнал
    с его башни из слоновой кости,
  • 0:21 - 0:25
    чтобы он стал идти в ногу со временем.
  • 0:25 - 0:27
    И мне это казалось как раз
    правильным решением,
  • 0:27 - 0:32
    потому что меня всегда увлекало то,
    как одно изображение может...
  • 0:32 - 0:34
    один простой рисунок...
  • 0:34 - 0:38
    может прорваться через ту массу
    изображений, которые мы видим каждый день.
  • 0:39 - 0:41
    Как он может поймать момент,
  • 0:41 - 0:46
    как он может так ясно показать
    социальную тенденцию или сложное событие,
  • 0:46 - 0:51
    как это не могла бы сделать и тысяча слов,
  • 0:51 - 0:55
    и свести событие к самой его сути,
    и превратить его в карикатуру.
  • 0:56 - 0:58
    Поэтому я отправилась в библиотеку
  • 0:58 - 1:04
    и посмотрела на первую обложку,
    созданную Ри Ирвином в 1925 году —
  • 1:04 - 1:08
    денди, смотрящий на бабочку
    через свой монокль,
  • 1:09 - 1:12
    мы называем его Юстасом Тилли.
  • 1:12 - 1:16
    Я поняла, что, обретя известность
  • 1:16 - 1:22
    своими глубокими исследованиями
    и длинными репортажами,
  • 1:22 - 1:25
    журнал в процессе потерял
    часть своего юмора,
  • 1:25 - 1:29
    потому что сейчас Юстаса Тилли часто
    рассматривают как высокомерного денди,
  • 1:29 - 1:33
    но на самом деле в 1925 году,
  • 1:33 - 1:36
    когда Ри Ирвин создавал
    этот рисунок впервые,
  • 1:36 - 1:39
    он создавал его как часть
    юмористического журнала,
  • 1:39 - 1:41
    чтобы позабавить молодёжь той эпохи,
  • 1:41 - 1:44
    состоявшую из девушек-эмансипе
    «ревущих двадцатых».
  • 1:45 - 1:46
    И в библиотеке
  • 1:46 - 1:51
    я нашла рисунки, которые и вправду
    улавливали дух времени
  • 1:51 - 1:54
    Великой депрессии.
  • 1:54 - 1:58
    Нам показали не просто то,
    как люди одевались
  • 1:58 - 2:00
    или какими были их машины,
  • 2:00 - 2:03
    но и то, что заставляло их смеяться,
  • 2:03 - 2:05
    какими были их предубеждения.
  • 2:05 - 2:08
    И вы действительно можете почувствовать,
  • 2:08 - 2:11
    что это значит — жить в 30-ых годах.
  • 2:12 - 2:15
    Поэтому я обратилась
    к современным художникам,
  • 2:15 - 2:18
    таким как Эдриан Томин.
  • 2:18 - 2:21
    Я часто обращаюсь к художникам,
    рассказывающим истории, —
  • 2:21 - 2:23
    карикатуристам, авторам детских книг —
  • 2:23 - 2:26
    и даю им такие темы,
  • 2:27 - 2:29
    вы знаете, вроде тех: что значит
    «ездить в метро»
  • 2:29 - 2:31
    или День святого Валентина,
  • 2:31 - 2:33
    и они присылают мне наброски.
  • 2:33 - 2:37
    И как только эти наброски одобрит редактор
  • 2:37 - 2:38
    Дэвид Ремник,
  • 2:39 - 2:41
    они получают зелёный свет.
  • 2:41 - 2:43
    И мне нравится то,
  • 2:43 - 2:49
    как эти рисунки на самом деле
    не говорят вам, что вы должны думать.
  • 2:49 - 2:51
    Но они заставляют вас думать,
  • 2:51 - 2:56
    потому что на самом деле художник...
  • 2:56 - 2:57
    это почти как головоломка;
  • 2:57 - 2:59
    художник рисует точки,
  • 2:59 - 3:02
    а ты, читатель, должен закончить картинку.
  • 3:02 - 3:06
    Поэтому, чтобы понять этот рисунок слева,
    созданный Анитой Кунц,
  • 3:06 - 3:09
    или рисунок справа,
    созданный Томером Ханукой,
  • 3:09 - 3:12
    вам придётся сыграть
    в игру «найди отличия».
  • 3:12 - 3:15
    И это то, что...
  • 3:16 - 3:19
    Меня это по-настоящему
    захватывает — видеть,
  • 3:19 - 3:25
    как взаимодействие с читателем...
  • 3:26 - 3:30
    как эти изображения
    действительно ухватывают...
  • 3:30 - 3:32
    играют со стереотипами.
  • 3:32 - 3:33
    Но когда вы понимаете рисунок,
  • 3:33 - 3:37
    он перекраивает стереотипы в вашей голове.
  • 3:38 - 3:41
    Но изображения не просто должны
    что-то показывать людям,
  • 3:41 - 3:43
    иногда это может быть ощущением.
  • 3:43 - 3:45
    Прямо после 11 сентября
  • 3:46 - 3:49
    для меня настал тот момент,
  • 3:49 - 3:50
    как и для всех остальных,
  • 3:50 - 3:55
    когда я и вправду не знала, как справиться
    с тем, через что нам приходится пройти,
  • 3:55 - 4:01
    и я чувствовала, что ни одно изображение
    не может охватить этот момент,
  • 4:01 - 4:03
    и я хотела просто сделать чёрную обложку,
  • 4:03 - 4:05
    как будто её не было.
  • 4:05 - 4:09
    И я поговорила со своим мужем,
    карикатуристом Артом Шпигельманом,
  • 4:09 - 4:13
    и я упомянула, что собираюсь
    предложить этот вариант,
  • 4:13 - 4:15
    и он сказал: «О, если ты собираешься
    сделать её чёрной,
  • 4:15 - 4:19
    тогда почему бы тебе не сделать
    силуэты Башен-близнецов,
  • 4:19 - 4:21
    чёрные на чёрном?»
  • 4:21 - 4:22
    И я тут же села это зарисовать,
  • 4:22 - 4:24
    и как только я её увидела,
  • 4:25 - 4:26
    дрожь прошла по моей спине,
  • 4:26 - 4:28
    и я осознала,
  • 4:29 - 4:32
    что через этот отказ от того,
    чтобы создать изображение,
  • 4:32 - 4:37
    мы нашли способ передать утрату,
  • 4:37 - 4:39
    и скорбь,
  • 4:39 - 4:40
    и пустоту.
  • 4:42 - 4:46
    И при этом я научилась одной мудрости,
  • 4:46 - 4:52
    что иногда некоторые изображения,
    которые скажут больше всего,
  • 4:52 - 4:55
    сделают это самыми простыми способами.
  • 4:56 - 4:59
    И простое изображение
    может сказать массу всего.
  • 4:59 - 5:03
    Вот это рисунок Боба Стейка,
    который мы опубликовали
  • 5:03 - 5:07
    прямо после избрания на пост Барака Обамы,
  • 5:08 - 5:11
    мы поймали при этом исторический момент.
  • 5:11 - 5:14
    Но на самом деле
    такое нельзя запланировать,
  • 5:14 - 5:15
    ведь, чтобы это сделать,
  • 5:15 - 5:21
    мы должны позволить художнику пропустить
    через себя эмоции, которые мы все ощущаем,
  • 5:21 - 5:23
    когда такое происходит.
  • 5:23 - 5:27
    Возвращаясь к ноябрю 2016 года,
  • 5:27 - 5:30
    во время прошлогодних выборов
  • 5:30 - 5:33
    единственная обложка, которую
    мы могли опубликовать, была такой:
  • 5:33 - 5:37
    она передавала атмосферу той недели,
    когда шло голосование.
  • 5:37 - 5:38
    (Смех)
  • 5:38 - 5:42
    Мы знали, такие чувства будут,
    [«О, Боже, пожалуйста, только не это»]
  • 5:42 - 5:43
    (Смех)
  • 5:43 - 5:45
    когда объявят результаты голосования.
  • 5:46 - 5:49
    И когда мы узнали результаты,
  • 5:51 - 5:52
    мы действительно не знали, что сказать,
  • 5:52 - 5:58
    и вот этот рисунок,
    тоже присланный Бобом Стейком,
  • 5:59 - 6:02
    он и вправду попал в точку.
  • 6:02 - 6:04
    Повторюсь:
  • 6:04 - 6:10
    мы действительно не могли понять,
    что будет дальше,
  • 6:10 - 6:13
    но тогда ощущалось, что мы не знаем,
    как двигаться вперёд,
  • 6:13 - 6:14
    но мы стали двигаться вперёд,
  • 6:14 - 6:20
    и это тот рисунок, который мы опубликовали
    после избрания Дональда Трампа
  • 6:20 - 6:24
    и во время Марша женщин
  • 6:24 - 6:25
    по всей территории США.
  • 6:26 - 6:28
    За эти 24 года
  • 6:28 - 6:33
    я увидела более 1 000 рисунков,
    воплощённых в жизнь неделя за неделей,
  • 6:33 - 6:35
    и меня часто спрашивают,
    какой из них мой любимый,
  • 6:35 - 6:37
    но я не могу выбрать единственный,
  • 6:37 - 6:43
    потому что больше всего я горжусь тем,
    как все они отличаются
  • 6:43 - 6:44
    один от другого.
  • 6:44 - 6:48
    И это всё благодаря таланту и непохожести
  • 6:48 - 6:51
    каждого из художников,
    которые сотрудничают с нами.
  • 6:52 - 6:53
    И теперь,
  • 6:53 - 6:55
    теперь мы все поглощены Россией,
  • 6:55 - 6:56
    поэтому...
  • 6:57 - 6:58
    (Смех)
  • 6:58 - 7:00
    вот оммаж Барри Блитта на эту тему,
  • 7:00 - 7:06
    Юстас стал Юстасом Владимировичем Тилли.
  • 7:06 - 7:11
    И эта бабочка — это никто иной,
    как ошеломлённый Дональд Трамп,
  • 7:11 - 7:12
    машущий крыльями,
  • 7:12 - 7:16
    пытающийся выяснить,
    как управлять эффектом бабочки,
  • 7:16 - 7:22
    и знаменитый логотип, созданный
    в 1925 году Ри Ирвином,
  • 7:22 - 7:23
    теперь написан кириллицей.
  • 7:24 - 7:28
    Итак, что меня действительно
    радует во всём этом —
  • 7:28 - 7:31
    это то, как...
  • 7:32 - 7:37
    Знаете, свободная пресса крайне важна
    для нашей демократии.
  • 7:37 - 7:40
    И мы видим, как, превратив
    великое в смешное,
  • 7:40 - 7:45
    художник способен уловить
    суть происходящего так,
  • 7:45 - 7:47
    как только художник,
  • 7:48 - 7:53
    вооружённый лишь тушью и акварелью,
  • 7:53 - 7:59
    может её уловить и вступить
    в культурный диалог.
  • 7:59 - 8:04
    И это ставит таких художников прямо
    в самый центр той культуры,
  • 8:04 - 8:06
    и, я думаю, именно там им и нужно быть.
  • 8:07 - 8:10
    Потому что самое главное, что нам нужно
    сейчас, — это хорошая карикатура.
  • 8:10 - 8:12
    Спасибо.
  • 8:12 - 8:16
    (Аплодисменты)
Title:
Истории, стоящие за легендарными обложками журнала The New Yorker
Speaker:
Франсуаза Мули
Description:

Встречайте Франсуазу Мули, художественного редактора журнала The New Yorker. Уже 24 года она помогает решить, что появится на легендарной обложке журнала, от чёрного на чёрном изображения Башен-близнецов, появившегося на неделе после 11 сентября до недавнего, нарисованного под влиянием России, оммажа на талисман журнала, денди Юстаса Тилли. С помощью этого визуального взгляда в прошлое Мули рассматривает, как простой рисунок может прорваться через массу изображений, которую мы видим каждый день, и изящно передать ощущение (и остроту) определённого момента во времени.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:29

Russian subtitles

Revisions Compare revisions