Создание экстраординарных взаимодействий | Мавис Цай | TEDxEverett
-
0:09 - 0:13Существует нечто,
что повышает риск нашей смерти -
0:14 - 0:15больше, чем злоупотребление алкоголем,
-
0:17 - 0:21больше, чем постоянное воздействие
загрязнённого воздуха, -
0:22 - 0:24больше, чем ожирение,
-
0:26 - 0:31нечто, что повышает риск смерти
наравне с курением: -
0:36 - 0:42социальная изоляция,
чувство отчуждённости, одиночества, -
0:42 - 0:48согласно анализу 148 исследований
с участием более 300,000 человек. -
0:51 - 0:56Я знакома с изоляцией
-
0:57 - 0:58глубоко внутри себя.
-
0:59 - 1:05Это началось в Гонконге, когда я была
дошкольницей примерно такого роста. -
1:07 - 1:11Обычно родители дают
китайским девочкам цветочные имена, -
1:11 - 1:17такие как «Лян Хуа»,
что значит «цветок лотоса», -
1:18 - 1:22«Сянь И» — «сердечная дружба».
-
1:22 - 1:28Мои родители были медиками
и назвали меня «Кан Дзенг», -
1:28 - 1:31что означает «здоровая и стойкая».
-
1:33 - 1:35Я была тощей
-
1:36 - 1:38и с плохой осанкой.
-
1:39 - 1:43Одноклассники дразнили меня нещадно.
-
1:43 - 1:46Я провела много времени в одиночестве.
-
1:48 - 1:50Так как я робкая по натуре,
-
1:52 - 1:54в начальной школе ничего не изменилось.
-
1:55 - 1:58Когда мне было 12, мы иммигрировали в США.
-
1:58 - 2:03Я попала в младшую школу с 1 200
учениками, где была одной из двух азиатов, -
2:03 - 2:06и чувство изоляции продолжилось.
-
2:07 - 2:13Я очень усердно работала над тем,
чтобы выяснить, как завести друзей, -
2:14 - 2:19и начала создавать группу подружек,
-
2:19 - 2:23с которыми могла бы разговаривать
о мальчиках до поздней ночи. -
2:25 - 2:31Когда мне исполнилось 16, я устроилась
официанткой в китайский ресторан, -
2:31 - 2:35и это помогло расцвести
моим коммуникативным навыкам. -
2:36 - 2:40Вместо того чтобы
спрашивать моих посетителей: -
2:41 - 2:44«Что вы будете на ужин?
Могу ли я принять заказ?» -
2:45 - 2:49Я давала им понять,
что они интересны мне как люди. -
2:51 - 2:57С помощью языка тела,
зрительного контакта, улыбки -
2:58 - 3:00я спрашивала их:
-
3:01 - 3:06«Кто вы на самом деле
под своей социальной маской? -
3:07 - 3:09Что чувствует ваше сердце?
-
3:10 - 3:11Что чувствует моё сердце?»
-
3:14 - 3:19Я получила мощный отклик
не только в виде тёплых ответов, -
3:20 - 3:26но и в виде чаевых, которые часто
составляли более 25% от общего счёта. -
3:29 - 3:31Я чувствовала гордость и кротость за то,
-
3:34 - 3:38что смогла преодолеть
стеснительность и неловкость -
3:40 - 3:42и иметь возможность общаться с кем угодно.
-
3:42 - 3:46Я сохранила эти навыки в университете,
а затем в аспирантуре. -
3:46 - 3:48Стала клиническим психологом
-
3:48 - 3:52и сооснователем
функционально-аналитической психотерапии -
3:52 - 3:54совместно с супругом Бобом Коленбергом.
-
3:54 - 3:58Это терапия,
сфокусированная на силе контакта -
3:58 - 4:04между терапевтом и клиентом
в качестве двигателя перемен. -
4:05 - 4:11Как основатель и исследователь метода
создания экстраординарного взаимодействия, -
4:11 - 4:18я наконец сформировала
чувство принадлежности -
4:21 - 4:26и посвятила свою жизнь помощи
людям испытать то же самое. -
4:30 - 4:37Я здесь для того, чтобы поделиться с вами
тремя простыми, действенными шагами -
4:37 - 4:41для создания
экстраординарного взаимодействия. -
4:43 - 4:48«Экстраординарный» происходит
от латинского «extra ordinem» — -
4:48 - 4:50вне привычного хода событий.
-
4:50 - 4:56Синонимами являются «замечательный»,
«исключительный» и «незабываемый». -
4:58 - 5:01Экстраординарное взаимодействие
состоит из трёх компонентов: -
5:03 - 5:06откровенность в том, что заставляет
вас чувствовать себя уязвимым -
5:06 - 5:08и вне зоны комфорта,
-
5:10 - 5:15создание атмосферы теплоты,
принятия и неосуждения, -
5:17 - 5:21выражение признательности
участникам взаимодействия. -
5:24 - 5:28Поскольку я учёный, мне нужно всё мое
самообладание, чтобы не нагрузить вас -
5:28 - 5:35данными о работоспособности
этой трёхступенчатой формулы. -
5:36 - 5:41Поэтому я просто свела всё
к одному наглядному слайду -
5:41 - 5:44о работе, которую
мы проделываем с коллегами -
5:44 - 5:49в Центре Изучения Социальных Связей
Вашингтонского Университета. -
5:50 - 5:51В этом исследовании
-
5:53 - 6:0077 студентов встретились
с научными сотрудниками, -
6:00 - 6:06проявляющими искренность,
теплоту и благодарность. -
6:08 - 6:15Они просто отвечали на вопросы, которыми
я собираюсь поделиться с вами сегодня, -
6:16 - 6:21например: «Чего жаждет твоё сердце?»
-
6:25 - 6:30Одним из применяемых нами методов
была «Шкала близости с другими», -
6:30 - 6:36состоящая из кругов, демонстрирующих,
насколько близок вам тот или иной человек. -
6:37 - 6:42До начала взаимодействия субъекты
отметили, что чувствуют себя отдельно -
6:44 - 6:47от научных сотрудников,
чего и следовало ожидать. -
6:49 - 6:53А после вовлечения
в эти проникновенные вопросы, -
6:54 - 6:56на которые были даны взаимные ответы,
-
6:58 - 7:02вот как близко они себя почувствовали.
-
7:08 - 7:12Итак, чувство обособленности
-
7:13 - 7:18превращается в чувство близости
-
7:19 - 7:22через короткие душевные разговоры.
-
7:24 - 7:28Что ещё более важно, так это
интуитивный смысл происходящего -
7:28 - 7:30при тесном взаимодействии.
-
7:30 - 7:34Я никогда не забуду студентку,
которая сказала мне -
7:34 - 7:37после участия в исследовании,
-
7:37 - 7:39что была так тронута,
-
7:39 - 7:43что собралась сменить специальность
с инженерной на психологическую -
7:43 - 7:46и стать клиническим психологом!
-
7:46 - 7:48(Смех)
-
7:51 - 7:55Чтобы вы на эмоциональном уровне ощутили,
-
7:55 - 7:59что такое экстраординарные взаимодействия,
-
8:00 - 8:03я хочу показать вам видео,
в котором я вызывала -
8:05 - 8:11по-настоящему сильные переживания,
используя шесть вопросов. -
8:12 - 8:18Фрагменты, которые вы увидите,
это фрагменты разговоров -
8:18 - 8:21между малознакомыми людьми,
-
8:21 - 8:25пришедшими на мою встречу
«Осознанная жизнь, мужество и любовь» -
8:25 - 8:30в Вашингтонском Университете
и вызвавшимися поучаствовать в этом видео. -
8:30 - 8:33Это очень храбрые люди.
-
8:35 - 8:39Я сказала им:
«Просто будьте самими собой, -
8:40 - 8:45будьте откровенны,
когда я задаю вам вопросы, -
8:45 - 8:49и выслушайте своих партнёров с теплотой.
-
8:49 - 8:55Просто дайте им понять "Я здесь.
Я тебя слушаю. Я тебя не осуждаю"». -
8:56 - 8:59Просто следите за тем, как они
раскрывают свои уязвимости, -
8:59 - 9:04слушают с принятием
и выражают благодарность. -
9:04 - 9:05(Видео)
-
9:05 - 9:07[Создание экстраординарных
взаимодействий] -
9:08 - 9:11Ради какой большой ценности или убеждения
-
9:11 - 9:13вы готовы пойти на жертвы?
-
9:13 - 9:16Ради того, чтобы верить,
-
9:17 - 9:19что то, что заслуживают другие,
-
9:19 - 9:21заслуживаю и я.
-
9:22 - 9:23Дело в том, что...
-
9:24 - 9:26люди хорошие.
-
9:28 - 9:29Подлинность
-
9:30 - 9:31существует.
-
9:34 - 9:36Чего жаждет твоё сердце?
-
9:39 - 9:41Места, в котором
ты чувствуешь себя как дома. -
9:44 - 9:48Что несмотря ни на что, я достойна любви.
-
9:48 - 9:53Пускать в свою жизнь больше людей
и не бояться этого. -
9:55 - 9:57Я притворяюсь, что...
-
9:57 - 10:01Всё в порядке, мне не нужны другие люди,
мне не нужна эта связь. -
10:01 - 10:06Порой я притворяюсь сильнее, чем я есть.
-
10:09 - 10:11Я не всегда чувствую себя способной
-
10:12 - 10:16просто быть в этом мире
-
10:16 - 10:19и проживать жизнь.
-
10:20 - 10:23Если бы у меня хватило смелости, я бы...
-
10:25 - 10:27Я бы рассказала свою историю
-
10:28 - 10:30всему миру.
-
10:32 - 10:33Мой...
-
10:35 - 10:39Мой партнёр находится в больнице,
-
10:39 - 10:40потому что...
-
10:46 - 10:48потому что он пытался...
-
10:49 - 10:50потому что пытался...
-
10:52 - 10:53потому что пытался покончить с собой.
-
10:54 - 10:56У меня были бы очень тяжёлые разговоры,
-
10:56 - 10:59те разговоры, которые должны происходить
-
10:59 - 11:02между действительно близкими людьми.
-
11:02 - 11:04Я бы, наверное, ушёл с работы...
-
11:05 - 11:07прямо сейчас.
-
11:09 - 11:12Какую правду тяжелее всего признать?
-
11:13 - 11:15У меня много друзей...
-
11:16 - 11:19Я всегда чем-то занята,
-
11:20 - 11:22но я постоянно чувствую одиночество.
-
11:24 - 11:28Мне очень недостаёт
эмоциональной привязанности. -
11:29 - 11:33Что вы цените в человеке,
с которым делитесь переживаниями? -
11:35 - 11:38Я действительно ценю,
что ты здесь, со мной, -
11:38 - 11:43не осуждаешь,
доброжелательна и великодушна. -
11:45 - 11:47Я ценю...
-
11:49 - 11:52что ты смотришь на меня и слушаешь.
-
11:52 - 11:57Я ценю то настоящее внутри тебя,
-
11:59 - 12:01и это так мне близко.
-
12:05 - 12:08Не нужен учёный, чтобы видеть,
как они связаны друг с другом -
12:08 - 12:11после раскрытия уязвимостей,
выслушивания с принятием -
12:11 - 12:13и выражения благодарности.
-
12:16 - 12:19Запомните эти вопросы и задавайте их.
-
12:19 - 12:25В очереди в продуктовом магазине
незнакомцам или в группе знакомых. -
12:26 - 12:28Задавайте их тем, кто вам близок.
-
12:29 - 12:36Я знаю, что сделать это действительно
страшно и рискованно, -
12:36 - 12:41так что теперь я собираюсь сделать
следующий шаг за пределы зоны комфорта, -
12:41 - 12:44больший, чем я уже сделала,
выступая здесь, -
12:44 - 12:49и ответить на самый сложный вопрос:
-
12:50 - 12:53«Какую правду тяжелее всего признать?»
-
12:54 - 12:55Вот она.
-
12:58 - 13:04Мы с партнёром вместе 39 лет,
он любовь всей моей жизни, -
13:04 - 13:07он на 17 лет старше меня,
-
13:08 - 13:13скорее всего, он уйдёт раньше
-
13:14 - 13:20и я действительно буду
потеряна без него. -
13:22 - 13:28Он наполнил мою жизнь
безграничной радостью и смыслом -
13:28 - 13:34своим чудесным присутствием,
страстной любовью, плодородным умом, -
13:34 - 13:39его решительной поддержкой
меня такой, какая я есть. -
13:41 - 13:48Я не могу представить себе жизнь
без моей Полярной Звезды. -
13:51 - 13:53Этот разговор посвящён тебе, Боб.
-
13:57 - 14:04Если я могу сделать это перед аудиторией,
то вы можете перед другим человеком. -
14:08 - 14:13С кем у вас могло быть
экстраординарное взаимодействие? -
14:13 - 14:16О ком вы сейчас подумали?
-
14:21 - 14:26Попробуйте написать об этом
опыте на Facebook, -
14:26 - 14:29на страницу Создания
Экстраординарных Взаимодействий, -
14:29 - 14:33вы можете вдохновить
каждого сделать то же самое. -
14:35 - 14:39Вспомните массу научных доказательств,
-
14:39 - 14:43демонстрирующих, что наша способность
формировать тесную связь -
14:43 - 14:47не только укрепляет
наше психическое и физическое здоровье, -
14:47 - 14:52но также межличностная близость
способствует нашему долголетию. -
14:54 - 14:59Вместе мы можем добиться
всеобщего благополучия -
15:00 - 15:02и чувства принадлежности к этому миру.
-
15:02 - 15:03Давайте сделаем это!
-
15:03 - 15:04Спасибо.
-
15:04 - 15:06(Аплодисменты)
- Title:
- Создание экстраординарных взаимодействий | Мавис Цай | TEDxEverett
- Description:
-
Наша способность формировать тесные связи не только лежит в основе психического здоровья, но и способствует нашему долголетию. Мавис Цай представляет компоненты экстраординарного взаимодействия и шесть эффективных вопросов, которыми вы можете поделиться с другими для создания незабываемой беседы.
Мавис Цай, Ph.D., клинический психолог, учёный-исследователь и заместитель директора в Центре Изучения Социальных Связей
Вашингтонского Университета. Она получила всемирную поддержку как соавтор функциональной аналитической психотерапии (ФАП), контекстуальной поведенческой и терапии отношений, использующей силу терапевтических отношений для изменения жизни клиентов. Она соавтор/редактор пяти учебников по ФАП (некоторые из которых были переведены на португальский, испанский, японский и итальянский языки) и более 60 статей и глав книг. Она получила награду Вашингтонской Психологической Ассоциации 2014 года за выдающийся вклад в развитие знаний в области клинической психологии. Её самая последняя и увлечённая работа заключается в обучении добровольцев на пяти континентах, готовых запустить встречи «Жизнь с осознанностью, мужеством и любовью», касающегося необходимости подлинного общения людей с самими собой и с другими с дальнейшим распространением это метода.Это выступление состоялось на мероприятии TEDx, в формате конференции TED, но было организовано местным независимым сообществом. Узнайте больше на сайте http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:26
Retired user approved Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Retired user edited Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Retired user edited Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Анна Войтова edited Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Анна Войтова edited Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Анна Войтова edited Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett | ||
Анна Войтова edited Russian subtitles for Create extraordinary interactions | Mavis Tsai | TEDxEverett |