Return to Video

حان الوقت | مارلون كاري | TEDxBoston

  • 0:10 - 0:14
    يومًا ما شاهدت حديث TED
    مع ناتالي ميرشانت.
  • 0:14 - 0:19
    لقد أحيت هذه القصائد
    عن طريق إضافة الموسيقى وإضافة الأزياء،
  • 0:19 - 0:21
    وأعادت تفسير الكثير من الشعر الكلاسيكي.
  • 0:21 - 0:22
    شاهدت أيضًا واحدة
  • 0:22 - 0:27
    مع صديقي ريفز وهو يلقي كلمة رائعة
  • 0:27 - 0:32
    مصحوبة بالكثير من الرسومات
    حول الغموض المحيط بالساعة 4:00 صباحًا.
  • 0:32 - 0:33
    لقد رأيت ذلك. رائعة حقًا.
  • 0:33 - 0:35
    لذلك ظللت أفكر أن الشعر يحتاج إلى دفع.
  • 0:35 - 0:37
    نحن بحاجة إلى الاستمرار إلى أبعد من ذلك
  • 0:37 - 0:41
    من أجل مواكبة هذا الجيل
    من مستخدمي الأيباد وأصحاب الرسائل.
  • 0:41 - 0:43
    نحن بحاجة للحفاظ
    على أن يكون الشعر مبتكرًا.
  • 0:43 - 0:45
    لذلك أعتقد أننا يجب أن ندفع
    إلى مستوى مختلف.
  • 0:45 - 0:49
    وماذا لو كان الشاعر يقول لك قصيدة
  • 0:50 - 0:52
    أثناء حل مكعب روبيك؟
  • 0:52 - 0:53
    ألن يكون ذلك مذهلًا؟
  • 0:53 - 0:55
    (ضحك)
  • 0:55 - 0:59
    أعني، نحن حقًا لا نملك
    أي مكعبات روبيك ملقاة الآن، أليس كذلك؟
  • 0:59 - 1:01
    (ضحك)
  • 1:01 - 1:04
    (تصفيق)
  • 1:07 - 1:08
    حسنًا.
  • 1:08 - 1:12
    لذلك لأن لدينا هذا المكعب،
    في هذا الوقت من تاريخنا،
  • 1:12 - 1:15
    ليس من المدهش أن نرى
    شخص ما حل مكعب روبيك.
  • 1:15 - 1:16
    يمكنك الذهاب لليوتيوب
  • 1:16 - 1:18
    والعثور على شخص ما قد حلها في وقت قياسي،
  • 1:18 - 1:21
    بيد واحدة مربوطة
    وراء ظهورهم، وبأصابع قدميهم.
  • 1:21 - 1:22
    أفترض الشيء الوحيد
  • 1:22 - 1:26
    الذي يفصل بين الإنسان العادي
    من الشخص الذي يمكن حلها
  • 1:26 - 1:28
    هو تخصيص الوقت المناسب.
  • 1:28 - 1:31
    وبمناسبة الحديث عن الوقت،
    هل تريدون أن تسمعوا قصيدة؟
  • 1:31 - 1:33
    الجمهور: نعم!
  • 1:33 - 1:36
    يبدو أنني دائماً أضيع الوقت،
  • 1:36 - 1:39
    شراء الوقت، وقضاء الوقت،
    أو محاولة استعارة بعض الوقت،
  • 1:39 - 1:41
    ولكن في هذه الأيام، الوقت هو المال.
  • 1:41 - 1:43
    سمعت شخص يقول بأن المال هو الوقت.
  • 1:43 - 1:45
    الآن، المال لا ينمو على الأشجار،
  • 1:45 - 1:48
    لكن "هذا هو أصل كل الشرور"
    كانت والدتي تقول ذلك دائمًا.
  • 1:48 - 1:49
    الناس الذين لديهم الكثير من المال
  • 1:49 - 1:52
    يبدو أن لديهم كل الوقت
    في العالم، أليس كذلك؟
  • 1:52 - 1:53
    لكن المال ليس كل شيء.
  • 1:53 - 1:54
    الوقت في غاية الأهمية،
  • 1:54 - 1:55
    وبشكل أساسي،
  • 1:55 - 1:58
    من أجل الحصول على مزيد من الوقت،
    يجب أن أحصل على الكثير من المال،
  • 1:58 - 2:01
    ولكن من أجل الحصول على المزيد من المال،
    يجب أن أقضي وقتًا،
  • 2:01 - 2:04
    لذلك الوقت هو العملة الأكثر قيمة.
  • 2:04 - 2:07
    أود مشاركة الوقت، لكن ليس لدي وقت فراغ،
  • 2:07 - 2:09
    ولا حتى الوقت الكافي لإجراء تغييرات-
  • 2:09 - 2:10
    تغيير العالم الذي يغير رأيي.
  • 2:10 - 2:12
    الوقت ينفد.
  • 2:12 - 2:14
    ليس هناك وقت كافٍ أبدًا.
  • 2:14 - 2:15
    الحصول على شهادة جامعية
  • 2:15 - 2:17
    يستغرق الكثير من الوقت
    ويكلف الكثير من المال،
  • 2:17 - 2:20
    حتى الأطفال يرتكبون جرائم،
    وينتهي بهم الأمر في الحبس
  • 2:20 - 2:23
    محبوسين بسبب سرقتهم للمال،
    ويمضون وقتًا عصيبًا،
  • 2:23 - 2:25
    لحوالي نفس المبلغ من المال.
  • 2:25 - 2:27
    سيكلف الحصول عليها شهادة جامعية، ولكن -
  • 2:27 - 2:28
    في هذه الأثناء،
  • 2:28 - 2:29
    (ضحك)
  • 2:29 - 2:31
    خارج أبواب السجن،
  • 2:31 - 2:33
    الجوع يقرض جدران معدة الطفل.
  • 2:33 - 2:34
    ووالدي كان يعمل وقتًا إضافيًا
  • 2:34 - 2:37
    لكن محاسب الشركة
    استغرق بعض الوقت بجدارة
  • 2:37 - 2:39
    للحصول على بعض الوقت
    ووقت مع الأطفال.
  • 2:39 - 2:41
    ستحصل على الأجر في الوقت المناسب.
  • 2:41 - 2:43
    وفي الوقت نفسه، أنا أقف في طابور الغداء،
  • 2:43 - 2:44
    في محاولة للعثور على لحظة لكتابة قافية،
  • 2:44 - 2:47
    وجدت نفسي تسلل إلى غرفة الرجال
  • 2:47 - 2:49
    لسرقة بضع دقائق من وقت مديري،
  • 2:49 - 2:51
    أدرك أنني ربما لم يكن لديك الوقت الكافي
  • 2:51 - 2:55
    لأنه عندما وقعت هذا الخط المنقط،
    لقد تخليت عن كل ما عندي من ....
  • 2:55 - 2:56
    الجمهور: الوقت.
  • 2:56 - 2:58
    حتى الآن وقتي
    متاح قبل التاسعة وبعد الخامسة،
  • 2:58 - 3:01
    وفي بعض الليالي كنت هناك
    بعد التاسعة بكثير،
  • 3:01 - 3:03
    لذلك لم يكن لدي وقت لأقضيه مع أصدقائي.
  • 3:03 - 3:05
    وعلى الرغم من أنني كنت أطارد بنيامين،
  • 3:05 - 3:07
    بطريقة ما لم يكن لدي أي إمكانيات لكي أنفق.
  • 3:07 - 3:10
    عندما استرقنا
    بضع دقائق من أيامنا المزدحمة،
  • 3:10 - 3:14
    ثم نجتمع ببساطة حول موضوع مشترك
  • 3:14 - 3:16
    ونتعايش مع مقدار قليل من المال،
  • 3:16 - 3:17
    ننتحب الدقائق
  • 3:17 - 3:20
    لمناقشة أجزاء مثيرة للاشمئزاز
    من وجودنا الكئيب-
  • 3:20 - 3:24
    وقت الدخول ووقت الخروج ومدة الخدمة.
  • 3:24 - 3:26
    السجناء المحاصرين داخل الساعة الرملية،
  • 3:26 - 3:28
    يختنقون على العاصفة الرملية
    من الاحتمالات،
  • 3:28 - 3:29
    أتمنى أن نعود جميعًا في الوقت المناسب
  • 3:29 - 3:35
    ونذكر أنفسنا بأن نقضي وقتًا
    لنقدر هدية الوقت.
  • 3:35 - 3:38
    والآن، طوال الوقت في الخارج،
  • 3:38 - 3:40
    الوقت على المسرح، وقت الاستوديو،
  • 3:40 - 3:42
    مرارًا وتكرارًا، التوقيت السيء،
  • 3:42 - 3:44
    يقضى الوقت شارد الذهن متسائلًا:
  • 3:44 - 3:45
    "هل سأحصل على استراحة كبيرة هذه المرة؟
  • 3:45 - 3:49
    أو يجب أن استقيل وأعود إلى عملي،
  • 3:49 - 3:52
    حتى أتمكن من تعويض كل الأوقات الضائعة؟"
  • 3:52 - 3:55
    بالأمس فقط ، نظرت إلى السماء ورأيت علامة.
  • 3:55 - 3:59
    التكنولوجيا، التعليم، الترفيه، التصميم،
  • 3:59 - 4:03
    منظمة مكرسة بالأفكار.
  • 4:04 - 4:06
    وفكرت:
  • 4:06 - 4:07
    حسنًا،
  • 4:08 - 4:11
    لقد حان الوقت.
  • 4:11 - 4:15
    (تصفيق) (هتاف)
Title:
حان الوقت | مارلون كاري | TEDxBoston
Description:

"ليس لدينا أي مكعبات روبيك ملقاة ، أليس كذلك؟"

في ثقافة اليوم المهووسة بالتكنولوجيا، تغمرنا باستمرار المنبهات التي تهدف إلى الترفيه. يعيد الشاعر الناطق بالكلمة مارلون كاري الشعر إلى حياتنا.
لقيت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من قبل المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد يرجى زيارة: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
04:25

Arabic subtitles

Revisions