Экономическая несправедливость пластика
-
0:04 - 0:06Я счастлив выступать здесь,
-
0:06 - 0:08и почту за честь говорить на тему,
-
0:08 - 0:10которую полагаю чрезвычайно важной.
-
0:10 - 0:12Мы много говорим
-
0:12 - 0:14об ужасном влиянии пластмасс
-
0:14 - 0:17на планету и биологические виды,
-
0:17 - 0:19но пластмасса вредит и людям,
-
0:19 - 0:22в особенности - людям бедным.
-
0:22 - 0:24Как при производстве пластмасс,
-
0:24 - 0:27так и при использовании и переработке их -
-
0:27 - 0:29основными мишенями становятся
-
0:29 - 0:32именно бедные люди.
-
0:32 - 0:35Всех очень рассердил
-
0:35 - 0:37разлив нефти компании BP -
-
0:37 - 0:39и не зря.
-
0:39 - 0:41"Боже мой, - думали некоторые из нас, -
-
0:41 - 0:43какой ужас, столько нефти. Теперь вся эта нефть
-
0:43 - 0:45в океане - она разрушит там
-
0:45 - 0:47все живые системы.
-
0:47 - 0:49Пострадают люди.
-
0:49 - 0:51Ужасно, что от разлива нефти
-
0:51 - 0:53пострадают люди в Мексиканском заливе".
-
0:53 - 0:55Люди не задумываются о том, что было бы,
-
0:55 - 0:58если бы нефть была благополучно доставлена на берег.
-
0:58 - 1:01А если бы нефть оказалась там, где планировалось?
-
1:01 - 1:03Она бы не только сгорала в двигателях
-
1:03 - 1:06и таким образом способствовала глобальному потеплению....
-
1:06 - 1:09Есть такое место под названием Раковая Аллея,
-
1:09 - 1:11а причина этого названия в том,
-
1:11 - 1:14что когда нефтехимическая индустрия
-
1:14 - 1:16берет нефть и превращает ее в пластмассу,
-
1:16 - 1:19в процессе этого она убивает людей.
-
1:19 - 1:22Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива.
-
1:22 - 1:25Так что нефть и нефтехимия проблематичны не только когда
-
1:25 - 1:27нефть разливается, но и когда она не разливается тоже.
-
1:27 - 1:29Мы обычно в полной мере не понимаем,
-
1:29 - 1:31какую цену платят бедные за то,
-
1:31 - 1:33чтобы у нас были продукты одноразового использования.
-
1:33 - 1:35И еще мы в полной мере не понимаем,
-
1:35 - 1:38что бедные люди страдают не только при производстве.
-
1:38 - 1:40Бедные люди страдают
-
1:40 - 1:42и при использовании пластмасс.
-
1:42 - 1:44Те из нас, кто зарабатывает определенное количество денег -
-
1:44 - 1:46имеют то, что называется выбором.
-
1:46 - 1:48Почему мы работаем в поте лица и нам важно иметь работу,
-
1:48 - 1:50а не быть бедным или малоимущим -
-
1:50 - 1:53потому что тогда есть выбор, экономический выбор.
-
1:53 - 1:55Тогда у нас есть возможность выбирать -
-
1:55 - 1:57не покупать продукты,
-
1:57 - 1:59которые содержат опасные, токсичные пластики.
-
1:59 - 2:02Бедные такой возможности выбора лишены.
-
2:02 - 2:04Малоимущие - вот кто чаще всего
-
2:04 - 2:06покупает продукты, содержащие
-
2:06 - 2:09опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети.
-
2:09 - 2:11И это они в итоге
-
2:11 - 2:13потребляют несоразмерное количество
-
2:13 - 2:16токсичных пластмасс.
-
2:16 - 2:19Кто-то скажет: "Да пусть просто купят другой продукт".
-
2:19 - 2:22Но проблема в том, что у бедных нет таких возможностей.
-
2:22 - 2:24Они часто вынуждены покупать все самое дешевое.
-
2:24 - 2:27Самые дешевые продукты чаще всего бывают самыми опасными.
-
2:27 - 2:29Но это еще не все -
-
2:29 - 2:31производство пластмасс не только увеличивает
-
2:31 - 2:34число больных раком в таких местах как Раковая Аллея,
-
2:34 - 2:37и укорачивает жизни детям из бедных семей - при потреблении пластмасс.
-
2:37 - 2:39При утилизации пластмасс
-
2:39 - 2:41опять же бедные
-
2:41 - 2:43несут основное бремя.
-
2:43 - 2:45Часто мы думаем, что делаем что-то хорошее.
-
2:45 - 2:47Вот вы в офисе,
-
2:47 - 2:49пьете себе воду из бутылки,
-
2:49 - 2:52и думаете про себя: "Допью и выкину.
-
2:52 - 2:54Нет, буду хорошим.
-
2:54 - 2:56Брошу ее в синий контейнер".
-
2:56 - 2:58"Я свою положу в синий контейнер", - так вы размышляете.
-
2:58 - 3:01Потом смотрите на коллегу и думаете:
-
3:01 - 3:03"Вот кретин.
-
3:03 - 3:05Он свои бросает в белый контейнер!"
-
3:05 - 3:07И это щекочет наше самолюбие.
-
3:07 - 3:09И мы очень собою довольны.
-
3:10 - 3:12Может быть, я должен извиниться.
-
3:12 - 3:15Нет, я вас не имею ввиду, это я про себя.
-
3:16 - 3:19И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
-
3:19 - 3:22Но если мы проследим путь
-
3:22 - 3:24этой маленькой пластмассовой бутылки
-
3:24 - 3:27нас поразит то, что с большой долей вероятности
-
3:27 - 3:29бутылка попадет на корабль.
-
3:29 - 3:32И поплывет через океан -
-
3:32 - 3:34а это стоит денег.
-
3:34 - 3:37И приплывет в какую-то развивающуюся страну - часто в Китай.
-
3:37 - 3:40Про себя мы думаем, что кто-то возьмет эту маленькую бутылку,
-
3:40 - 3:43и скажет: "О, вот она - маленькая бутылочка!
-
3:43 - 3:45Мы так рады видеть тебя, маленькая бутылочка".
-
3:45 - 3:47(смех)
-
3:47 - 3:50"Ты хорошо нам послужила".
-
3:50 - 3:52И сделает ей массаж,
-
3:52 - 3:54и даст ей специальную медаль.
-
3:54 - 3:56И спросит: " Ну а что ты хочешь делать теперь?"
-
3:56 - 3:59И маленькая бутылочка скажет: "Я пока не знаю".
-
3:59 - 4:02Но на самом деле так не бывает.
-
4:04 - 4:06Эту бутылку
-
4:06 - 4:09скорее всего сожгут.
-
4:09 - 4:12Переработка пластмасс во многих развивающихся странах
-
4:12 - 4:14означает инсинерацию пластика,
-
4:14 - 4:16сжигание пластика,
-
4:16 - 4:18при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов,
-
4:18 - 4:20что, в свою очередь, убивает людей.
-
4:20 - 4:22Так что бедные -
-
4:22 - 4:24те, кто производит эти продукты
-
4:24 - 4:27в нефтехимических центрах вроде Раковой Аллеи -
-
4:27 - 4:29бедные, которые в основном потребляют эти продукты,
-
4:29 - 4:31и затем бедные, которые
-
4:31 - 4:33участвуют в последнем этапе - этапе переработки
-
4:33 - 4:36- укорачивающей их жизни -
-
4:36 - 4:39все они страдают
-
4:39 - 4:42от этой нашей нездоровой привязанности
-
4:42 - 4:44к одноразовым продуктам.
-
4:44 - 4:46И вы думаете про себя - я знаю, что вы думаете:
-
4:46 - 4:48"Действительно, это ужасно
-
4:48 - 4:50для этих бедняков.
-
4:50 - 4:52Просто ужасно,
-
4:52 - 4:54бедные-бедные бедные люди".
-
4:54 - 4:57Надеюсь, кто-нибудь что-нибудь сделает, чтобы им помочь".
-
4:57 - 5:00Но вот чего мы не понимаем:
-
5:00 - 5:02вот мы тут, в Лос-Анджелесе.
-
5:02 - 5:04Мы очень много сделали, чтобы улучшить качество воздуха
-
5:04 - 5:06здесь, у себя, в Лос-Анджелесе.
-
5:06 - 5:08И знаете что?
-
5:08 - 5:10Из-за растущего экологически грязного производства в Азии,
-
5:10 - 5:12из-за того, что нынешние законы охраны окружающей среды
-
5:12 - 5:14не защищают людей в Азии,
-
5:14 - 5:16почти все улучшения, которых мы добились
-
5:16 - 5:18по качеству воздуха
-
5:18 - 5:20здесь в Калифорнии сводятся на нет
-
5:20 - 5:23загрязненным воздухом, приходящим из Азии.
-
5:24 - 5:27Так что нас всех это касается. Это на всех влияет.
-
5:27 - 5:30Только бедным достается сразу и больше всех.
-
5:30 - 5:33Но вредные производства, сжигание токсинов
-
5:33 - 5:35и отсутствие экологических стандартов в Азии
-
5:35 - 5:38создает такое загрязнение воздуха, что
-
5:38 - 5:41оно доходит до нас за океаном и сводит на нет наши усилия в Калифорнии.
-
5:41 - 5:43Мы отброшены назад, к уровням загрязнения 1970-х годов.
-
5:43 - 5:45И вот мы на одной, общей планете
-
5:45 - 5:48и мы должны дойти до истоков этих проблем.
-
5:48 - 5:51А исток этой проблемы, в моем понимании,
-
5:51 - 5:54это сама идея одноразовости.
-
5:54 - 5:57Если понять связь между
-
5:57 - 5:59тем, что мы делаем,
-
5:59 - 6:01отравляя и загрязняя планету
-
6:01 - 6:04и тем, как мы поступаем с бедными -
-
6:04 - 6:06мы придем к очень тревожному,
-
6:06 - 6:09но очень полезному выводу:
-
6:09 - 6:11Чтобы выкинуть планету на помойку,
-
6:11 - 6:13надо выкинуть на помойку людей.
-
6:13 - 6:16Но если создать такой мир, где люди на помойку не выкидываются,
-
6:16 - 6:18тогда и планету можно будет сохранить.
-
6:18 - 6:20Сейчас такое время,
-
6:20 - 6:23когда идея социальной справедливости
-
6:23 - 6:25вместе с идеей экологии
-
6:25 - 6:27наконец видятся
-
6:27 - 6:30как одна, единая целостная идея.
-
6:30 - 6:33И это идея того, что нам не надо ничего одноразового.
-
6:33 - 6:36У нас нет одноразовых ресурсов.
-
6:36 - 6:38У нас нет одноразовых биологических видов.
-
6:38 - 6:41И одноразовых людей у нас тоже нет.
-
6:41 - 6:43У нас нет планеты, которую бы можно было выбросить в помойное ведро
-
6:43 - 6:46и нет выбрасываемых детей - они все ценны.
-
6:46 - 6:49И по мере того, как мы подходим к этому начальному пониманию,
-
6:49 - 6:52у нас появляются новые возможности действовать.
-
6:52 - 6:54Биомимикрия -
-
6:54 - 6:56которая представляет собой
-
6:56 - 6:58новую, формирующуюся науку
-
6:58 - 7:01становится важной идеей социальной справделивости.
-
7:01 - 7:03Тем, кто только начинает знакомиться с предметом -
-
7:03 - 7:05биомимикрия означает
-
7:05 - 7:07уважение к мудрости всех биологических видов.
-
7:07 - 7:09Демократия, кстати, означает
-
7:09 - 7:11уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
-
7:11 - 7:14Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
-
7:14 - 7:17Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
-
7:17 - 7:20Большая кора головного мозга, вообще мы собой гордимся.
-
7:20 - 7:23И если нужно сделать что-то твердое,
-
7:23 - 7:26человек думает: "Ага, ясно, сейчас я сделаю твердое вещество!
-
7:26 - 7:29Я возьму насосы и печи,
-
7:29 - 7:31добуду что-нибудь из-под земли,
-
7:31 - 7:34нагрею все это, отравлю и загрязню,
-
7:34 - 7:37но произведу это твердое вещество!
-
7:37 - 7:39Ведь я такой умный".
-
7:39 - 7:42И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
-
7:42 - 7:44Ну и что? Человек конечно умный,
-
7:44 - 7:46но не такой умный, как моллюск.
-
7:46 - 7:48У моллюска очень твердая раковина.
-
7:48 - 7:51И не надо ему ни насосов, ни печей.
-
7:51 - 7:53Он не отравляет и не загрязняет.
-
7:53 - 7:55Оказывается, другие биологические виды
-
7:55 - 7:57давно придумали
-
7:57 - 8:00как создать то, что нам нужно
-
8:00 - 8:03при помощи биологических процессов, которыми природа владеет в совершенстве.
-
8:03 - 8:05И наконец, ознакомившись с биомимикрией
-
8:05 - 8:07ученые приходят к тому, что
-
8:07 - 8:09у нас есть чему научиться у других видов -
-
8:09 - 8:11я не имею ввиду, что мы возьмем мышь -
-
8:11 - 8:13и начнем ее тыкать иголками -
-
8:13 - 8:16я не имею ввиду жестокое обращение с братьями меньшими -
-
8:16 - 8:19я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли.
-
8:19 - 8:21Вот это называется биомимикрией,
-
8:21 - 8:23и это открывает нам двери
-
8:23 - 8:25к безотходному производству
-
8:25 - 8:27к экологически чистому производству -
-
8:27 - 8:29к тому, чтобы обладать
-
8:29 - 8:31высоким качеством и высоким стандартом жизни,
-
8:31 - 8:33не выбрасывая при этом планету на помойку.
-
8:33 - 8:36Эта идея биомимикрии,
-
8:36 - 8:38уважения к мудрости всех биологических видов
-
8:38 - 8:40в сочетании с идеей
-
8:40 - 8:42демократии и социальной справедливости
-
8:42 - 8:45- уважения к мудрости и достоинству всех человеческих существ -
-
8:45 - 8:47даст нам совершенно другое общество.
-
8:47 - 8:49У нас будет другая экономика.
-
8:49 - 8:51У нас будет экологически чистое общество,
-
8:51 - 8:53которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться.
-
8:53 - 8:55Это должно быть нашей целью.
-
8:55 - 8:58И чтобы прийти к этому, сначала необходимо осознать,
-
8:58 - 9:01что идея одноразовости
-
9:01 - 9:03не только наносит вред
-
9:03 - 9:05биологическим видам, про которые мы говорили,
-
9:05 - 9:08но и коррумпирует наше общество.
-
9:08 - 9:11Мы так гордимся тем, что живем здесь, в Калифорнии.
-
9:11 - 9:13Мы только что голосовали, и все восклицали:
-
9:13 - 9:16"В нашем штате такого не будет -
-
9:16 - 9:19я уж не знаю, что там другие штаты делают".
-
9:19 - 9:21(смех)
-
9:21 - 9:23Мы такие гордые.
-
9:23 - 9:26Я вот тоже гордый.
-
9:26 - 9:29Но к сожалению, Калифорния,
-
9:29 - 9:32которая опережает всех в экологическим инициативах,
-
9:32 - 9:34также лидирует в мире
-
9:34 - 9:37по вопросам тюремным.
-
9:37 - 9:40В Калифорнии - один из самых высоких в стране
-
9:40 - 9:42показателей тюремного заключения.
-
9:42 - 9:45Мы стоим перед нравственным выбором.
-
9:45 - 9:48Мы с большим энтузиазмом
-
9:48 - 9:50вывозим отходы с полигонов для захоронения,
-
9:50 - 9:52но иногда у нас куда меньше энтузиазма,
-
9:52 - 9:55когда дело касается спасения людей, живых людей.
-
9:55 - 9:58И я бы сказал, что мы живем в стране,
-
9:58 - 10:00которая при населении пять процентов от общего населения земного шара
-
10:00 - 10:03производит 25 процентов парниковых газов
-
10:03 - 10:05и дает 25 процентов всех заключенных в мире.
-
10:05 - 10:08Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире
-
10:08 - 10:10является заключенным в Соединенных Штатах.
-
10:10 - 10:13Это согласуется с идеей
-
10:13 - 10:16одноразовости, в которую мы так верим.
-
10:16 - 10:19Между тем,
-
10:19 - 10:21у движения,
-
10:21 - 10:23которое должно приобретать все новых сторонников,
-
10:23 - 10:25которое должно расти,
-
10:25 - 10:28которое должно выйти за привычные рамки зоны комфорта,
-
10:28 - 10:31есть проблема на пути к успеху,
-
10:31 - 10:34к устранению пластмасс и свершении экономического сдвига -
-
10:34 - 10:37и проблема эта - подозрение, которое вызывает движение как таковое.
-
10:37 - 10:40Многие задают такой вопрос:
-
10:40 - 10:43Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма?
-
10:43 - 10:46Малоимущий, обитатель Раковой Аллеи,
-
10:46 - 10:49или кто-то из Уаттса,
-
10:49 - 10:51или кто-то из Гарлема, или из индейской резрвации
-
10:51 - 10:53может спросить, и спросить правомерно:
-
10:53 - 10:56"Почему эти люди полны энтузиазма,
-
10:56 - 10:58когда речь идет
-
10:58 - 11:00о том, чтобы дать пластмассовой бутылке
-
11:00 - 11:02еще один шанс,
-
11:02 - 11:05чтобы дать алюминиевой банке еще один шанс,
-
11:05 - 11:07а между тем, если мой сын что-то натворит,
-
11:07 - 11:09и отправится в тюрьму,
-
11:09 - 11:11- ему такого второго шанса никто не даст?"
-
11:11 - 11:13Как это движение может быть настолько увлечено
-
11:13 - 11:16идеей отказа от одноразовых продуктов и материалов,
-
11:16 - 11:18и в то же время
-
11:18 - 11:21мириться с одноразовостью людей и районов подобных Раковой Аллее?
-
11:21 - 11:24Сейчас время обретения возможности -
-
11:24 - 11:27по-настоящему гордиться тем, что мы делаем как движение.
-
11:27 - 11:29Когда мы поднимаем вот такие вопросы,
-
11:29 - 11:31это дает нам еще один шанс
-
11:31 - 11:33соединиться с другими движениями,
-
11:33 - 11:36стать более всесторонними, расти.
-
11:36 - 11:39И мы наконец выйдем за пределы ужасной дилеммы, в которой мы сейчас живем.
-
11:40 - 11:42Большинство из нас - хорошие, добрые люди.
-
11:42 - 11:45Когда мы были молодыми, мы любили весь мир,
-
11:45 - 11:47и в какой-то момент
-
11:47 - 11:49нам сказали, что надо выбрать тему -
-
11:49 - 11:51что любовь должна сосредоточиться на чем-то.
-
11:51 - 11:53Нельзя просто любить весь мир -
-
11:53 - 11:55можно работать с деревьями,
-
11:55 - 11:57а можно - с иммиграционными вопросами.
-
11:57 - 12:00Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней.
-
12:00 - 12:03И вот что нам, по большому счету, говорили:
-
12:03 - 12:05"Ты обнимешь дерево -
-
12:05 - 12:07или ребенка? Выбирай.
-
12:07 - 12:09Кого ты обнимешь -
-
12:09 - 12:11дерево или ребенка? Выбирай".
-
12:11 - 12:13А когда мы касаемся таких вопросов, как пластик,
-
12:13 - 12:16становится ясно, что все взаимосвязано.
-
12:16 - 12:18Хорошо, что у большинства из нас две руки.
-
12:18 - 12:20Мы можем обнять обоих.
-
12:20 - 12:22Спасибо большое.
-
12:22 - 12:28(аплодисменты)
- Title:
- Экономическая несправедливость пластика
- Speaker:
- Van Jones
- Description:
-
Ван Джонс приводит аргументы против пластика как загрязнителя окружающей среды с точки зрения социальной справделивости. Пластиковые отходы, доказывает Ван Джонс, наносят ущерб скорее всего и сильнее всего - малоимущим и жителям беднейших стран, а последствия этого у нас все равно общие - независимо от того, где мы живем и сколько зарабатываем. Автор предлагает несколько ярких идей по спасению нашей одноразовой планеты.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:29
Retired user edited Russian subtitles for The economic injustice of plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for The economic injustice of plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for The economic injustice of plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for The economic injustice of plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for The economic injustice of plastic | ||
Sonya Percival added a translation |