Return to Video

Van Jones: Ekonomska nepravda plastike

  • 0:04 - 0:06
    Počašćen sam što sam ovdje,
  • 0:06 - 0:08
    i čast mi je pričati o ovoj temi
  • 0:08 - 0:10
    za koju smatram da je od iznimne važnosti.
  • 0:10 - 0:12
    Puno smo pričali o
  • 0:12 - 0:14
    zastrašujućem utjecaju koji plastika
  • 0:14 - 0:17
    ima na planet i životinje,
  • 0:17 - 0:19
    ali plastika također šteti i ljudima,
  • 0:19 - 0:22
    posebno siromašnim ljudima.
  • 0:22 - 0:24
    U proizvodnji plastike,
  • 0:24 - 0:27
    njenom korištenju i odlaganju,
  • 0:27 - 0:29
    oni koji koji najviše pate
  • 0:29 - 0:32
    su siromašni ljudi.
  • 0:32 - 0:35
    Ljudi su se jako uzrujali
  • 0:35 - 0:37
    kada se dogodilo izlijevanje nafte
    u Meksičkom zaljevu
  • 0:37 - 0:39
    i to s pravim razlogom.
  • 0:39 - 0:41
    Ljudi su mislili: "Oh, moj Bože.
  • 0:41 - 0:43
    Ovo je užasno, ova nafta -- iscurila je u vodu.
  • 0:43 - 0:45
    Uništit će
  • 0:45 - 0:47
    čitavi živi svijet.
  • 0:47 - 0:49
    Ljudi će patiti.
  • 0:49 - 0:51
    Ovo je užasna stvar,
  • 0:51 - 0:53
    ta nafta će naškoditi ljudima u Zaljevu."
  • 0:53 - 0:55
    Ono o čemu nisu razmišljali je:
  • 0:55 - 0:58
    što da je nafta došla sigurno do obale?
  • 0:58 - 1:01
    Što bi se dogodilo da je nafta došla
    tamo gdje inače ide?
  • 1:01 - 1:03
    Ne bi samo izgorjela u motorima
  • 1:03 - 1:06
    i doprinijela globalnom zagrijavanju,
  • 1:06 - 1:09
    nego postoji mjesto koje se zove "Dolina Raka",
  • 1:09 - 1:11
    a razlog zbog kojeg se naziva "Dolina Raka"
  • 1:11 - 1:14
    je zbog petrokemijske industrije
  • 1:14 - 1:16
    koja koristi naftu i pretvara je u plastiku
  • 1:16 - 1:19
    i u tom procesu, ubija ljude.
  • 1:19 - 1:22
    Ona skraćuje živote ljudi koji se
    nalaze ondje u Zaljevu.
  • 1:22 - 1:25
    Dakle nafta i petrokemikalije nisu samo
    problem tamo gdje su naftne mrlje;
  • 1:25 - 1:27
    one su problem i tamo gdje ih nema.
  • 1:27 - 1:29
    Često ne cijenimo
  • 1:29 - 1:31
    žrtvu koju siromašni ljudi plaćaju
  • 1:31 - 1:33
    kako bismo mi imali ove proizvode.
  • 1:33 - 1:35
    Druga stvar koju često ne cijenimo
  • 1:35 - 1:38
    jest da siromašni ljudi ne pate
    samo tijekom proizvodnje.
  • 1:38 - 1:40
    Oni također pate
  • 1:40 - 1:42
    tijekom uporabe proizvoda.
  • 1:42 - 1:44
    Oni koji imaju određeni iznos prihoda
  • 1:44 - 1:46
    imaju nešto što se zove izbor.
  • 1:46 - 1:48
    Razlog zbog kojeg želite raditi marljivo i imati posao
  • 1:48 - 1:50
    i ne biti siromašni i praznih džepova
  • 1:50 - 1:53
    je taj da biste imali izbora,
    ekonomskih izbora.
  • 1:53 - 1:55
    Mi smo zapravo dobili priliku da odlučimo
  • 1:55 - 1:57
    ne koristiti proizvode
  • 1:57 - 1:59
    koji sadrže opasnu, otrovnu plastiku.
  • 1:59 - 2:02
    Ostali ljudi koji su siromašni nemaju takve izbore.
  • 2:02 - 2:04
    Dakle ljudi s niskim primanjima često
  • 2:04 - 2:06
    kupuju proizvode
  • 2:06 - 2:09
    koji sadrže štetne kemikalije, a
    koriste ih i njihova djeca.
  • 2:09 - 2:11
    Ti ljudi zapravo stalno
  • 2:11 - 2:13
    unose u sebe prevelike količine
  • 2:13 - 2:16
    ove otrovne plastike.
  • 2:16 - 2:19
    I ljudi kažu, "Pa, trebali bi jednostavno
    kupiti drugi proizvod."
  • 2:19 - 2:22
    Ali, problem kad ste siromašni je
    taj da nemate izbora.
  • 2:22 - 2:24
    Često morate kupiti najjeftinije proizvode.
  • 2:24 - 2:27
    Najjeftiniji proizvodi su često najopasniji.
  • 2:27 - 2:29
    I kao da to nije dovoljno loše,
  • 2:29 - 2:31
    da nije samo proizvodnja plastike
  • 2:31 - 2:34
    ta zbog koje ljudi obolijevaju od raka
    u mjestima poput "Doline Raka"
  • 2:34 - 2:37
    i štete jadnoj djeci u trenutku korištenja,
  • 2:37 - 2:39
    u trenutku odlaganja,
  • 2:39 - 2:41
    još jednom, siromašni ljudi su ti
  • 2:41 - 2:43
    koji snose teret.
  • 2:43 - 2:45
    Često, mi mislimo da radimo dobru stvar.
  • 2:45 - 2:47
    Nalazite se u svom uredu,
  • 2:47 - 2:49
    i pijete svoju flaširanu vodu, ili što god
    se već nalazi unutra,
  • 2:49 - 2:52
    i mislite si, "Hej, baciti ću ovo u smeće.
  • 2:52 - 2:54
    Ne, biti ću pronicav.
  • 2:54 - 2:56
    Odložiti ću ovo u plavi koš za recikliranje."
  • 2:56 - 2:58
    Mislite si, "Stavio sam svoju (bocu) u plavi koš,"
  • 2:58 - 3:01
    i onda pogledate svojeg kolegu i kažete,
  • 3:01 - 3:03
    "Zašto, bleso?
  • 3:03 - 3:05
    bacio si svoju u obično smeće"
  • 3:05 - 3:07
    I to koristimo kao moralnu packu.
  • 3:07 - 3:09
    Osjećamo se tako dobro u svojoj koži.
  • 3:10 - 3:12
    Možda bih se ja tako osjećao.
  • 3:12 - 3:15
    Ne vi, ali ja se osjećam tako.
  • 3:16 - 3:19
    I tako imamo trenutak kada osjećamo
    da smo postupili moralno.
  • 3:19 - 3:22
    Ali da smo bili u mogućnosti pratiti tu malu bocu
  • 3:22 - 3:24
    na njenom putovanju,
  • 3:24 - 3:27
    bili bismo šokirani kada bismo otkrili da, prečesto,
  • 3:27 - 3:29
    ta boca bude ukrcana na brod,
  • 3:29 - 3:32
    prevezena skroz preko oceana
  • 3:32 - 3:34
    uz neki trošak,
  • 3:34 - 3:37
    i završi u nekoj zemlji u razvoju - često Kini.
  • 3:37 - 3:40
    Smatram da mi zamišljamo da će
    netko uzeti tu malu bocu
  • 3:40 - 3:43
    i reći: "Oh, mala boca.
  • 3:43 - 3:45
    Tako smo sretni što te vidimo, mala boco."
  • 3:45 - 3:47
    (Smijeh)
  • 3:47 - 3:50
    "Tako si dobro služila."
  • 3:50 - 3:52
    Mala boca ga je izmasirala,
  • 3:52 - 3:54
    dobio je medalju male boce.
  • 3:54 - 3:56
    I kaže, "Što bi htjela slijedeće uraditi?"
  • 3:56 - 3:59
    A mala boca odgovara: "Jednostavno ne znam."
  • 3:59 - 4:02
    Ali to se zapravo ne događa.
  • 4:04 - 4:06
    Ta boca
  • 4:06 - 4:09
    završi u spalionici.
  • 4:09 - 4:12
    Recikliranje plastike u mnogim zemljama u razvoju
  • 4:12 - 4:14
    znači spaljivanje plastike,
  • 4:14 - 4:16
    gorenje plastike,
  • 4:16 - 4:18
    koje otpušta nevjerojatno otrovne kemikalije
  • 4:18 - 4:20
    i još jednom, ubija ljude.
  • 4:20 - 4:22
    I tako siromašni ljudi
  • 4:22 - 4:24
    koji proizvode ove proizvode
  • 4:24 - 4:27
    u petrokemijskim centrima poput "Doline Raka",
  • 4:27 - 4:29
    jadni ljudi koji pretjerano konzumiraju te proizvode,
  • 4:29 - 4:31
    i onda se tim jadnim ljudima,
  • 4:31 - 4:33
    koji se nalaze na kraju reciklaže
  • 4:33 - 4:36
    životi skraćuju,
  • 4:36 - 4:39
    svima se jako šteti
  • 4:39 - 4:42
    ovom ovisnošću koju imamo
  • 4:42 - 4:44
    da koristimo stvari za jednokratnu upotrebu.
  • 4:44 - 4:46
    I sada mislite -- a znam da o tom razmišljate --
  • 4:46 - 4:48
    kažete: "To je uistinu strašno
  • 4:48 - 4:50
    za siromašne ljude,
  • 4:50 - 4:52
    Jednostavno je užasno,
  • 4:52 - 4:54
    tim siromašnim ljudima.
  • 4:54 - 4:57
    Nadam se da će netko učiniti nešto da im pomogne."
  • 4:57 - 5:00
    Ali ono što ne razumijemo je --
  • 5:00 - 5:02
    recimo, mi ovdje u Los Angelesu.
  • 5:02 - 5:04
    Radili smo jako marljivo na smanjenju smoga
  • 5:04 - 5:06
    koji se stvara u Los Angelesu.
  • 5:06 - 5:08
    Ali pogodite što?
  • 5:08 - 5:10
    Pošto se trenutno veoma mnogo prljave
    industrije nalazi u Aziji,
  • 5:10 - 5:12
    jer zakoni za zaštitu okoliša
  • 5:12 - 5:14
    ne štite ljude u Aziji,
  • 5:14 - 5:16
    gotovo svo povećanje čistog zraka
  • 5:16 - 5:18
    i smanjenje toksičnog zraka,
  • 5:18 - 5:20
    koje smo postigli ovdje u Kaliforniji
  • 5:20 - 5:23
    su poništena zbog zagađenog zraka
    koji dolazi iz Azije.
  • 5:24 - 5:27
    Dakle, svi se nalazimo na udaru.
    To utječe na sve nas.
  • 5:27 - 5:30
    Siromašni ljudi samo budu pogođeni prvi i najjače.
  • 5:30 - 5:33
    Ali prljava industrija, to spaljivanje toksina,
  • 5:33 - 5:35
    nedostatak ekoloških standarda u Aziji
  • 5:35 - 5:38
    zapravo zagađuje zrak u tolikoj mjeri
  • 5:38 - 5:41
    da on dolazi skroz preko oceana i uništava
    sve naše napore ovdje u Kaliforniji.
  • 5:41 - 5:43
    Vratili smo se nazad gdje smo bili 1970tih.
  • 5:43 - 5:45
    Mi se nalazimo na jednom planetu,
  • 5:45 - 5:48
    i moramo doći do korijena ovih problema.
  • 5:48 - 5:51
    Korijen ovog problema, prema meni,
  • 5:51 - 5:54
    je ideja odloživosti.
  • 5:54 - 5:57
    Vidite, ako razumijete vezu
  • 5:57 - 5:59
    između onoga što radimo
  • 5:59 - 6:01
    da trujemo i zagađujemo planet
  • 6:01 - 6:04
    i onoga što činimo siromašnoj populaciji,
  • 6:04 - 6:06
    došli ste do vrlo zabrinjavajućeg
  • 6:06 - 6:09
    ali i vrlo obećavajućeg uvida:
  • 6:09 - 6:11
    Kako bi zagadili planet,
  • 6:11 - 6:13
    morate zagaditi ljude.
  • 6:13 - 6:16
    Ali ako stvorite svijet gdje ne zagađujete ljude,
  • 6:16 - 6:18
    ne možete zagaditi ni planet.
  • 6:18 - 6:20
    I tako sada u trenutku
  • 6:20 - 6:23
    gdje se socijalna pravda pojavljuje kao ideja,
  • 6:23 - 6:25
    i ekologija kao ideja,
  • 6:25 - 6:27
    zapravo vidimo
  • 6:27 - 6:30
    da su one, na kraju dana, jedna ideja.
  • 6:30 - 6:33
    A to je da nemamo ništa što možemo odbaciti.
  • 6:33 - 6:36
    Nemamo sirovine koje se mogu odbaciti.
  • 6:36 - 6:38
    Nemamo bića koja se mogu odbaciti.
  • 6:38 - 6:41
    I također nemamo ljude koje možemo odbaciti.
  • 6:41 - 6:43
    Nemamo planet koji možemo jednostavno baciti,
  • 6:43 - 6:46
    nemamo djecu koju možemo jednostavno baciti
    -- to je sve dragocjeno.
  • 6:46 - 6:49
    I dok se vraćamo natrag prema
    tom temeljnom shvaćanju,
  • 6:49 - 6:52
    pojavljuju se nove prilike za akciju.
  • 6:52 - 6:54
    Biomimikrija
  • 6:54 - 6:56
    je znanost
  • 6:56 - 6:58
    koja je još uvijek u razvoju,
  • 6:58 - 7:01
    ali se pokazala kao jedna vrlo bitna
    ideja socijalne pravde.
  • 7:01 - 7:03
    Za vas koji se tek susrećete s ovim pojmom,
  • 7:03 - 7:05
    biomimikrija znači
  • 7:05 - 7:07
    poštivanje prava svih vrsta.
  • 7:07 - 7:09
    Demokracija, usput,
  • 7:09 - 7:11
    znači poštivanje prava svih ljudi
    -- a doći ćemo i do toga.
  • 7:11 - 7:14
    Ali biomimikrija znači poštivanje prava svih vrsta.
  • 7:14 - 7:17
    Ispada da smo mi vrlo pametna vrsta.
  • 7:17 - 7:20
    Imamo ovu veliku moždanu koru, ili kako već,
    jako smo ponosni na sebe.
  • 7:20 - 7:23
    Ako žarko želimo nešto napraviti,
  • 7:23 - 7:26
    ako poželimo; "Aha! Napraviti ću neku čvrstu tvar.
  • 7:26 - 7:29
    Shvaćam, morati ću nabaviti stroj
    za vakumiranje i peći,
  • 7:29 - 7:31
    iščupati neke stvari iz zemlje
  • 7:31 - 7:34
    i jako ih zagrijati, otrovati i zagaditi,
  • 7:34 - 7:37
    ali dobiti ću tu čvrstu stvar.
  • 7:37 - 7:39
    Kako li sam samo pametan",
  • 7:39 - 7:42
    i pogledate iza sebe, razaranje vas okružuje.
  • 7:42 - 7:44
    Ali pogodite što? Vi jeste pametni,
  • 7:44 - 7:46
    ali ne poput školjke.
  • 7:46 - 7:48
    Školjka je čvrsta.
  • 7:48 - 7:51
    Tu nema vakuuma. Tu nema velikih peći.
  • 7:51 - 7:53
    Tu nema otrova. Tu nema zagađenja.
  • 7:53 - 7:55
    Ispada da su druge vrste
  • 7:55 - 7:57
    već davno shvatile
  • 7:57 - 8:00
    kako napraviti mnoge stvari koje mi trebamo
  • 8:00 - 8:03
    pomoću bioloških procesa koje priroda koristi.
  • 8:03 - 8:05
    To je pogled u biomimikriju,
  • 8:05 - 8:07
    iz koje su naši znanstvenici konačno shvatili
  • 8:07 - 8:09
    da imamo jako puno toga za naučiti od ostalih vrsta.
  • 8:09 - 8:11
    Ne mislim da uzmemo miša,
  • 8:11 - 8:13
    i vršimo pokuse nad njim.
  • 8:13 - 8:16
    Ne mislim da promatramo na taj način
    -- mučenjem malenih životinja.
  • 8:16 - 8:19
    Trebamo ih poštovati, poštovati to što su postigli.
  • 8:19 - 8:21
    To se zove biomimikrija
  • 8:21 - 8:23
    i to nam otvara vrata
  • 8:23 - 8:25
    prema proizvodnji bez otpada,
  • 8:25 - 8:27
    proizvodnji bez zagađenja --
  • 8:27 - 8:29
    tako da bismo mogli zapravo uživati
  • 8:29 - 8:31
    visoku kvalitetu života, visoki standard življenja
  • 8:31 - 8:33
    bez da zagađujemo planet.
  • 8:33 - 8:36
    Ta ideja biomimikrije,
  • 8:36 - 8:38
    poštivanje prava svih vrsta,
  • 8:38 - 8:40
    zajedno s idejama
  • 8:40 - 8:42
    demokracije i socijalne pravde,
  • 8:42 - 8:45
    poštivanje prava i vrijednosti svih ljudi,
  • 8:45 - 8:47
    donijeti će nam drugačije društvo.
  • 8:47 - 8:49
    Imali bismo drugačiju ekonomiju.
  • 8:49 - 8:51
    Imali bismo zeleno društvo
  • 8:51 - 8:53
    na koje bi Dr. King bio ponosan.
  • 8:53 - 8:55
    To nam treba biti cilj.
  • 8:55 - 8:58
    A to ćemo uspjeti tako da prije svega prepoznamo
  • 8:58 - 9:01
    da ideja odbacivanja
  • 9:01 - 9:03
    ne šteti samo
  • 9:03 - 9:05
    vrstama o kojima smo pričali,
  • 9:05 - 9:08
    nego i našem društvu.
  • 9:08 - 9:11
    Tako smo ponosni što živimo ovdje u Kaliforniji.
  • 9:11 - 9:13
    Upravo smo imali glasanje, i svi si misle,
  • 9:13 - 9:16
    "Ne u našoj državi.
  • 9:16 - 9:19
    Ne znam što ove ostale države rade."
  • 9:19 - 9:21
    (Smijeh)
  • 9:21 - 9:23
    Jednostavno smo ponosni.
  • 9:23 - 9:26
    Da, i ja sam ponosan.
  • 9:26 - 9:29
    Ali Kalifornija,
  • 9:29 - 9:32
    iako smo vodeći po nekim ekološkim pitanjima,
  • 9:32 - 9:34
    mi smo također, nažalost, vodeći u svijetu
  • 9:34 - 9:37
    po nekim jako lošim stvarima.
  • 9:37 - 9:40
    Kalifornija ima jednu od najvećih stopa zatvorenika
  • 9:40 - 9:42
    među svih 50 država.
  • 9:42 - 9:45
    U ovom trenutku imamo moralni izazov.
  • 9:45 - 9:48
    Strastveni smo u vezi spašavanja
  • 9:48 - 9:50
    odbačenih materijala s odlagališta,
  • 9:50 - 9:52
    ali ponekad nismo tako strastveni
  • 9:52 - 9:55
    u vezi spašavanja živih bića, živih ljudi.
  • 9:55 - 9:58
    I rekao bih da živimo u zemlji koju čini--
  • 9:58 - 10:00
    5 posto svjetske populacije,
  • 10:00 - 10:03
    25 posto stakleničkih plinova,
  • 10:03 - 10:05
    ali i 25 posto svjetskih zatvorenika.
  • 10:05 - 10:08
    Svaka četvrta osoba u zatvorena bilo gdje u svijetu
  • 10:08 - 10:10
    se nalazi upravo ovdje u SAD-u.
  • 10:10 - 10:13
    I to podupire ovu ideju
  • 10:13 - 10:16
    da je odbacivanje nešto u što vjerujemo.
  • 10:16 - 10:19
    I još,
  • 10:19 - 10:21
    kao pokret
  • 10:21 - 10:23
    koji treba proširiti svoje djelovanje,
  • 10:23 - 10:25
    koji treba rasti,
  • 10:25 - 10:28
    koji treba dosegnuti izvan granica naše zone udobnosti,
  • 10:28 - 10:31
    jedan od izazova ovog projekta,
  • 10:31 - 10:34
    za rješavanje stvari poput plastike i pomaganje
    ekonomiji da se promijeni,
  • 10:34 - 10:37
    su ljudi koji na ovaj projekt gledaju sa sumnjom.
  • 10:37 - 10:40
    Pitaju se:
  • 10:40 - 10:43
    Kako ovi ljudi mogu biti tako strastveni?
  • 10:43 - 10:46
    Siromašna osoba, osoba s niskim primanjima,
    netko iz "Doline Raka",
  • 10:46 - 10:49
    neko iz Wattsa,
  • 10:49 - 10:51
    netko iz Harlema, netko iz Indijanskih rezervata,
  • 10:51 - 10:53
    možda si misle, s pravom,
  • 10:53 - 10:56
    "Kako ovi ljudi mogu biti tako strastveni
  • 10:56 - 10:58
    u tome da
  • 10:58 - 11:00
    ta plastična boca
  • 11:00 - 11:02
    ima drugu priliku u životu
  • 11:02 - 11:05
    ili aluminijska limenka ima drugu priliku,
  • 11:05 - 11:07
    a opet, kada moje dijete upadne u nevolje
  • 11:07 - 11:09
    i ode u zatvor,
  • 11:09 - 11:11
    ono ne dobije drugu priliku?"
  • 11:11 - 11:13
    Kako ovaj pokret može biti tako strastven
  • 11:13 - 11:16
    i tvrditi da nemamo stvari za bacanje,
    nemamo materijala za bacanje,
  • 11:16 - 11:18
    i istovremeno prihvatiti
  • 11:18 - 11:21
    živote koji se odbacuju i odbačene
    zajednice poput "Doline Raka?"
  • 11:21 - 11:24
    I tako dobivamo priliku
  • 11:24 - 11:27
    da budemo uistinu ponosni na ovaj pokret.
  • 11:27 - 11:29
    Kada pričamo o temama poput ove,
  • 11:29 - 11:31
    to nam daje dodatni poriv
  • 11:31 - 11:33
    da dođemo do drugih pokreta,
  • 11:33 - 11:36
    postanemo još aktivniji i rastemo,
  • 11:36 - 11:39
    i da konačno možemo izaći iz ove
    lude dileme u kojoj smo bili.
  • 11:40 - 11:42
    Većina vas su ljudi dobra, meka srca.
  • 11:42 - 11:45
    I kada ste bili mladi, brinuli ste se o cijelom svijetu,
  • 11:45 - 11:47
    i u nekom trenutku
  • 11:47 - 11:49
    netko vam je rekao da odaberete problem
  • 11:49 - 11:51
    da morate usmjeriti svoju ljubav
    prema jednom problemu.
  • 11:51 - 11:53
    Ne možete voljeti cijeli svijet --
  • 11:53 - 11:55
    morate raditi na drvećima,
  • 11:55 - 11:57
    ili morate raditi na imigraciji.
  • 11:57 - 12:00
    Morate smanjiti opseg na jedan problem.
  • 12:00 - 12:03
    I time su vam, zapravo, rekli,
  • 12:03 - 12:05
    "Hoćeš li zagrliti drvo,
  • 12:05 - 12:07
    ili ćeš zagrliti dijete? Izaberi.
  • 12:07 - 12:09
    "Hoćeš li zagrliti drvo,
  • 12:09 - 12:11
    ili ćeš zagrliti dijete? Izaberi.
  • 12:11 - 12:13
    No, kada počnete raditi na problemima
    poput plastike,
  • 12:13 - 12:16
    shvatite da je cijela stvar povezana,
  • 12:16 - 12:18
    i srećom, većina nas je blagoslovljena
    s dvjema rukama.
  • 12:18 - 12:20
    Možemo zagrliti oboje.
  • 12:20 - 12:22
    Velika vam hvala.
  • 12:22 - 12:28
    (Pljesak)
Title:
Van Jones: Ekonomska nepravda plastike
Speaker:
Van Jones
Description:

Van Jones priča o onečišćenju uzrokovanom plastikom iz perspektive socijalne pravde. Plastični otpad, govori nam, siromašne ljude i siromašne države pogađa "prve i najgore", s posljedicama koje svi djelimo bez obzira gdje živimo i koliko zarađujemo. Na TEDxGPGP, nudi nam par smionih ideja kako možemo vratiti nazad naš odbačeni planet.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:29

Croatian subtitles

Revisions