Return to Video

Så kan nationalism och globalism fungera tillsammans

  • 0:02 - 0:06
    För två veckor sedan sökte jag
    på Twitter på ordet "nationalist".
  • 0:06 - 0:08
    Resultatet var överraskande
  • 0:08 - 0:11
    med ord som:
    "Korkade rasistdumskallar".
  • 0:11 - 0:12
    (Skratt)
  • 0:12 - 0:15
    "Vita arroganta idioter"
  • 0:15 - 0:16
    "Fascistoida nickedockor".
  • 0:17 - 0:18
    (Skratt)
  • 0:18 - 0:20
    "Orwellsk, Hitlerlik, hemsk".
  • 0:20 - 0:23
    Sen sökte jag på "globalist".
  • 0:23 - 0:26
    och då fick jag ord som:
    "socialistförrädare",
  • 0:26 - 0:29
    "Osmaklig masspropaganda",
  • 0:29 - 0:32
    "finansöverkucku",
  • 0:32 - 0:34
    "skoningslös nationalistråtta".
  • 0:34 - 0:35
    (Skratt)
  • 0:35 - 0:39
    Även i sociala medier är sådana ord
    elaka och vidriga.
  • 0:39 - 0:44
    Men de återspeglar kraften
    i en av de viktigaste frågorna
  • 0:44 - 0:45
    av idag:
  • 0:45 - 0:49
    Nationalism eller globalism -
    vilket är bästa vägen framåt?
  • 0:49 - 0:52
    Frågan berör allt vi bryr oss om:
  • 0:52 - 0:54
    vår kulturella identitet,
  • 0:54 - 0:56
    vår välfärd,
  • 0:56 - 0:58
    vårt politiska system -
  • 0:58 - 1:01
    allt - hur vår planet mår - allt.
  • 1:02 - 1:04
    På ena sidan har vi nationalismen.
  • 1:05 - 1:08
    Collins definierar det som:
    "att vara hängiven sitt land",
  • 1:08 - 1:11
    men också: "en lära som sätter
    nationella intressen
  • 1:11 - 1:13
    framför internationella hänsyn".
  • 1:13 - 1:18
    För nationalisterna bygger våra
    samhällen på en nationell grund:
  • 1:18 - 1:23
    vi delar ett land, en historia, en kultur
    och vi försvarar varandra.
  • 1:23 - 1:26
    I en stor och kaotisk värld
  • 1:26 - 1:30
    ser de nationalismen som den enda
    möjligheten att bevara social stabilitet.
  • 1:32 - 1:34
    Men upprörda globalister varnar:
  • 1:34 - 1:37
    självcentrerad nationalism
    kan lätt bli smutsig.
  • 1:38 - 1:41
    Det har vi sett under fascistregimer
    på 1900-talet:
  • 1:41 - 1:45
    blodiga krig, miljontals döda,
    massiv förödelse.
  • 1:45 - 1:47
    Och på andra sidan står globalismen.
  • 1:48 - 1:50
    Definitionen enligt
    Oxford Living Dictionary är:
  • 1:50 - 1:55
    "genomförande och planering av
    ekonomisk politik på global nivå."
  • 1:56 - 1:59
    Nationalisterna anser att globalismen
    snabbt nedmonterar
  • 1:59 - 2:02
    det som tog våra förfäder
    generationer att bygga upp.
  • 2:02 - 2:04
    Det är som att spotta
    på våra soldaters gravar;
  • 2:04 - 2:07
    det river itu vår nationella solidaritet
  • 2:07 - 2:10
    och öppnar upp för invasion
    av främmande makt.
  • 2:11 - 2:15
    Men globalisterna menar att
    vi måste förstärka den globala styrningen
  • 2:15 - 2:19
    för att kunna tackla överstatliga problem,
  • 2:19 - 2:22
    som spridning av kärnvapen,
  • 2:22 - 2:24
    den globala flyktingkrisen,
  • 2:24 - 2:27
    klimatkrisen och terrorismen.
  • 2:27 - 2:30
    Eller konsekvenserna av
    artificiell intelligens, AI.
  • 2:31 - 2:33
    Vi står vid ett vägskäl
  • 2:33 - 2:35
    och vi ska välja:
  • 2:35 - 2:37
    nationalism eller globalism?
  • 2:39 - 2:43
    Jag har bott på fyra kontinenter
    och alltid varit intresserad av frågan.
  • 2:43 - 2:47
    Men det tog en ny vändning när jag förstod
  • 2:47 - 2:51
    att vi nu ser den största nationalistiska
    väljarkåren i demokratier i väst
  • 2:51 - 2:53
    sedan andra världskriget.
  • 2:53 - 2:56
    Plötsligen är det inte längre
    ett teoretiskt resonemang.
  • 2:56 - 3:00
    Framgången för dessa politiska rörelser
    bygger på idéer
  • 3:00 - 3:04
    som kan medföra att jag förlorar
    mitt franska medborgarskap
  • 3:04 - 3:05
    för att jag är nordafrikan
  • 3:05 - 3:08
    eller att jag inte kan åka hem till USA
  • 3:08 - 3:10
    för att jag kommer från
    ett islamdominerat land.
  • 3:11 - 3:13
    Ni vet ju att om man bor i en demokrati
  • 3:13 - 3:17
    förväntar man sig skydd från myndigheterna
  • 3:17 - 3:19
    så länge man följer landets lagar.
  • 3:20 - 3:22
    Men med en ökad nationell populism,
  • 3:22 - 3:25
    och fast jag försöker vara
    en god medborgare,
  • 3:25 - 3:28
    måste jag anpassa mig till tanken
    att min regering kan skada mig
  • 3:28 - 3:30
    av anledningar jag inte rår över.
  • 3:31 - 3:34
    Det är väldigt obehagligt.
    Men det tvingade mig att tänka om
  • 3:34 - 3:37
    och tänka om på frågan
    och försöka tänka djupare.
  • 3:37 - 3:39
    Ju mer jag tänkte,
  • 3:39 - 3:42
    desto mer ifrågasatte jag frågan.
  • 3:42 - 3:46
    Varför måste vi välja
    mellan nationalism och globalism,
  • 3:46 - 3:49
    mellan att älska vårt land
    och bry oss om världen?
  • 3:50 - 3:54
    Det måste vi inte.
    Vi måste inte välja mellan familj och land
  • 3:54 - 3:56
    eller mellan religion och land.
  • 3:56 - 4:00
    Vi har redan flera identiteter
    och lever med det.
  • 4:01 - 4:04
    Varför skulle vi behöva välja
    mellan landet och världen?
  • 4:04 - 4:08
    Tänk om vi, istället för att acceptera
    detta absurda val,
  • 4:08 - 4:12
    började bekämpa
    detta farliga binära tankesätt?
  • 4:13 - 4:15
    Alla globalister i publiken -
  • 4:15 - 4:16
    jag vill fråga er:
  • 4:16 - 4:20
    När jag säger "nationalist",
    vad tänker ni på?
  • 4:21 - 4:22
    Något sådant?
  • 4:23 - 4:24
    Tro mig, jag kan också tänka så.
  • 4:25 - 4:28
    Men kom ihåg att för de flesta
  • 4:28 - 4:30
    känns nationalism mer så här.
  • 4:30 - 4:32
    Eller kanske så här.
  • 4:32 - 4:34
    Ni känner till den där känslan
  • 4:34 - 4:39
    när man råkar se någon
    udda olympisk sport på tv.
  • 4:39 - 4:41
    (Skratt)
  • 4:41 - 4:42
    - vänta -
  • 4:42 - 4:46
    och glimten av din nations färger
    på idrottarens kläder
  • 4:46 - 4:48
    gör dig alldeles exalterad.
  • 4:48 - 4:52
    Pulsen stiger, stressnivån stiger.
  • 4:52 - 4:56
    Du står upp framför tv:n
    och hejar passionerat på idrottaren.
  • 4:57 - 5:00
    Det är nationalism. Människor
    som är glada att vara tillsammans,
  • 5:00 - 5:02
    glada att de tillhör
    en stor nationell gemenskap.
  • 5:03 - 5:04
    Vad är fel med det?
  • 5:05 - 5:08
    Ni globalister, ni kanske tänker
    på nationalism
  • 5:08 - 5:12
    som någon artonhundratalstanke
    som bara ska bort.
  • 5:12 - 5:15
    Jag är ledsen att säga det,
    men fakta talar inte för er.
  • 5:16 - 5:21
    När World Values Survey frågade
    mer än 89 000 personer i sextio länder
  • 5:21 - 5:24
    om hur stolta de var över sitt land,
  • 5:24 - 5:28
    svarade 88,5 procent "mycket stolt"
    eller "ganska stolt".
  • 5:28 - 5:30
    88,5 procent.
  • 5:30 - 5:33
    Nationalismen kommer inte
    att försvinna snart.
  • 5:34 - 5:38
    Den är en stark känsla
    som enligt en annan studie
  • 5:38 - 5:41
    är en viktig förutsättning
    för individuell lycka.
  • 5:41 - 5:47
    Det är galet, men din lycka är starkare
    korrelerad till nationell samhörighet
  • 5:47 - 5:50
    än till faktorer man skulle anta,
    såsom inkomst
  • 5:50 - 5:54
    eller tillfredsställelse med jobbet
    eller med hälsan.
  • 5:54 - 5:57
    Så om nationalism gör människor glada,
  • 5:57 - 5:59
    varför skulle någon vilja
    ta det ifrån dem?
  • 6:00 - 6:02
    Kära globalister, kanske ni, liksom jag,
  • 6:02 - 6:06
    är anhängare av globalism
    av humanistiska skäl.
  • 6:06 - 6:11
    Och ni ser med glädje på
    vad den åstadkommit sedan 1945.
  • 6:11 - 6:14
    Trots allt
    har stora delar av världen levt i fred,
  • 6:15 - 6:18
    andelen extremt fattiga i världen minskar
  • 6:19 - 6:22
    och fler än två miljarder människor,
    främst i Asien,
  • 6:22 - 6:25
    har fått en kraftig höjning
    av sin levnadsstandard.
  • 6:25 - 6:30
    Men studier visar också
    globaliseringens baksida.
  • 6:30 - 6:33
    Och kvarglömda
  • 6:33 - 6:36
    är hundratals miljoner medelklassmänniskor
    i västvärlden
  • 6:36 - 6:39
    med dåliga löneförhöjningar
    i mer än tjugo år,
  • 6:39 - 6:42
    kanske trettio år enligt vissa studier.
  • 6:42 - 6:45
    Vi kan inte bortse från
    elefanten i rummet.
  • 6:45 - 6:48
    Vår gemensamma energi vore bättre använd
  • 6:48 - 6:51
    om vi ordnade upp
    den här aspekten av globaliseringen
  • 6:51 - 6:56
    istället för att slåss
    i en polariserad debatt mot nationalism.
  • 6:57 - 6:59
    Så nu, alla nationalister i publiken,
  • 6:59 - 7:02
    nu har jag några torra,
    ickebinära grejer till er.
  • 7:02 - 7:03
    (Skratt)
  • 7:04 - 7:07
    När jag säger "globalist",
    vad tänker ni på?
  • 7:07 - 7:10
    Oåtkomliga miljonärer?
  • 7:10 - 7:11
    (Skratt)
  • 7:11 - 7:14
    Eller kanske den hjärtlösa, giriga
    Wall Street-typen?
  • 7:14 - 7:17
    Eller kanske människor som jag,
    med brokig bakgrund,
  • 7:17 - 7:20
    och som bor i en kosmopolitisk storstad.
  • 7:21 - 7:24
    Ni kommer väl ihåg studien från
    World Values Survey som jag nämnde?
  • 7:24 - 7:27
    Den visade något annat spännande:
  • 7:27 - 7:31
    71 procent av världens befolkning
    instämde i påståendet:
  • 7:31 - 7:33
    "Jag är en världsmedborgare."
  • 7:33 - 7:35
    Vet ni vad det betyder?
  • 7:35 - 7:38
    De flesta av oss är samtidigt
    stolta över vårt land
  • 7:38 - 7:40
    och världsmedborgare.
  • 7:40 - 7:42
    Det blir ännu bättre.
  • 7:42 - 7:46
    De som enligt studien är världsmedborgare
    är i högre grad stolta över sitt land
  • 7:46 - 7:48
    än de som tog avstånd från uttrycket.
  • 7:49 - 7:53
    En gång för alla - att vara globalist
    betyder inte att man sviker sitt land.
  • 7:53 - 7:55
    Det betyder
    att man har tillräcklig social empati
  • 7:55 - 7:58
    och att den når
    även utanför landets gränser.
  • 7:59 - 8:03
    Jag vet att när jag rotar i mina egna
    nationalistiska känslor
  • 8:03 - 8:06
    så är ett av mina största orosmoment
    med en globaliserad värld
  • 8:06 - 8:08
    den nationella identiteten.
  • 8:08 - 8:11
    Hur ska vi bevara
    det som gör oss speciella,
  • 8:11 - 8:14
    som skiljer oss från andra,
    som håller oss samman?
  • 8:14 - 8:18
    När jag började tänka på det
    insåg jag något märkligt;
  • 8:18 - 8:22
    att en stor del av det vi kallar
    nationell identitet
  • 8:22 - 8:25
    faktiskt kommit in utifrån.
  • 8:25 - 8:27
    Tänk på bokstäverna
    som vi använder dagligen.
  • 8:28 - 8:29
    Jag vet inte om ni förstått
  • 8:29 - 8:33
    men det latinska alfabet vi använder
  • 8:33 - 8:37
    har sina rötter tusentals år tillbaka
    vid Nilens strand.
  • 8:37 - 8:40
    Det började med en ko
  • 8:40 - 8:45
    som återgavs med ett tecken,
    en elegant hieroglyf.
  • 8:45 - 8:49
    Den hieroglyfen översattes
    av en semit i Sinai
  • 8:49 - 8:50
    till bokstaven alef.
  • 8:51 - 8:56
    Alef reste med fenicierna
    och nådde Europas kust i Grekland
  • 8:56 - 8:59
    där alef blev alfa,
    ursprunget till vår bokstav A.
  • 9:00 - 9:03
    På så vis blev en egyptisk ko
    vår bokstav A.
  • 9:03 - 9:04
    (Skratt)
  • 9:05 - 9:11
    Samma sak hände med det egyptiska huset
    som blev bet, beta och B.
  • 9:11 - 9:15
    Och den egyptiska fisken
    som blev daleth, delta och D.
  • 9:16 - 9:21
    Våra grundläggande texter är
    fulla av egyptiska kor, hus och fiskar.
  • 9:21 - 9:22
    (Skratt)
  • 9:23 - 9:25
    Det finns så många exempel.
  • 9:25 - 9:28
    Titta på Storbritannien och dess monarki.
  • 9:28 - 9:30
    Drottning Elisabeth II?
  • 9:30 - 9:31
    Tyskt ursprung.
  • 9:31 - 9:34
    Mottot på Storbritanniens statsvapen?
  • 9:34 - 9:36
    Det är skrivet på franska,
    inte ett ord är på engelska.
  • 9:37 - 9:41
    Ta Frankrike och dess ikoniska Eiffeltorn.
  • 9:41 - 9:42
    Inspirationen?
  • 9:43 - 9:45
    USA .
  • 9:45 - 9:48
    Jag menar inte Las Vegas,
    jag menar artonhundratalets New York.
  • 9:48 - 9:49
    (Skratt)
  • 9:49 - 9:53
    Detta var den högsta byggnaden
    i New York kring 1850.
  • 9:53 - 9:54
    Påminner den er om något?
  • 9:55 - 9:59
    Man kan tänka på Kina som ett slutet land
  • 9:59 - 10:01
    skyddat bakom sin mur.
  • 10:01 - 10:02
    Men tänk ett varv till.
  • 10:02 - 10:04
    Kinas officiella ideologi?
  • 10:04 - 10:07
    Marxismen - från Tyskland.
  • 10:08 - 10:10
    En av Kinas största religioner?
  • 10:10 - 10:12
    Buddhismen, importerad från Indien.
  • 10:12 - 10:15
    Största sporten i Indien?
  • 10:15 - 10:16
    Cricket.
  • 10:16 - 10:19
    Jag älskar det här citatet
    från Ashis Nandy:
  • 10:19 - 10:24
    "Cricket är en indisk sport
    som britterna råkade upptäcka."
  • 10:24 - 10:25
    (Skratt)
  • 10:25 - 10:32
    Detta påminner oss om att mycket av det
    vi älskar med våra nationella traditioner
  • 10:32 - 10:34
    härrör från tidigare globaliseringsvågor.
  • 10:35 - 10:39
    Bortom enskilda symboler
    finns det nationella traditioner
  • 10:39 - 10:42
    som inte skulle ha existerat
    utan globalisering.
  • 10:42 - 10:46
    Det jag kommer att tänka på är
    är en världskänd nationell tradition:
  • 10:46 - 10:48
    det italienska köket.
  • 10:48 - 10:52
    Kära vänner. Om ni får chansen att besöka
    en autentisk italiensk restaurang
  • 10:52 - 10:55
    som bara serverar
    gamla romerska maträtter,
  • 10:55 - 10:58
    är mitt råd: gå inte dit.
  • 10:58 - 10:59
    (Skratt)
  • 10:59 - 11:01
    Ni skulle bli väldigt besvikna.
  • 11:01 - 11:03
    Ingen spaghetti, ingen pasta.
  • 11:03 - 11:06
    Det kom på sjuhundratalet
    från Sicilien
  • 11:06 - 11:08
    som var under arabiskt styre.
  • 11:08 - 11:11
    Ingen perfekt espresso,
    ingen krämig cappuccino.
  • 11:11 - 11:15
    Det kom från Etiopien via Jemen
    på sextonhundratalet.
  • 11:15 - 11:17
    Och så klart,
    ingen perfekt Pizza Napoletana.
  • 11:17 - 11:21
    Hur skulle den lagas utan tomater
    från kolonierna?
  • 11:22 - 11:26
    Nej, man skulle bli serverad gröt,
  • 11:26 - 11:29
    ost och lite grönsaker, troligen kål.
  • 11:29 - 11:34
    Och kanske, om man har tur,
    den tidens största delikatess,
  • 11:34 - 11:38
    mmm, perfekt tillagad hasselmus.
  • 11:38 - 11:39
    (Skratt)
  • 11:40 - 11:44
    Tack och lov var det ingen tvingande
    tradition som övervakades.
  • 11:44 - 11:46
    Nej, det var ett rörligt förlopp
  • 11:46 - 11:52
    som påverkades av upptäcktsresande,
    handlare och kreativa kockar.
  • 11:52 - 11:54
    På många sätt är globaliseringen
    en möjlighet
  • 11:54 - 11:59
    för våra traditioner att utmanas,
    omskapas, omtolkas,
  • 11:59 - 12:03
    för att locka till sig nya anhängare
    och hänga med i tiden.
  • 12:04 - 12:05
    Kom ihåg detta:
  • 12:05 - 12:08
    de flesta av oss nationalister är
    globalister
  • 12:08 - 12:11
    och de flesta av oss globalister är
    nationalister.
  • 12:11 - 12:14
    Mycket av det vi gillar
    i våra nationella traditioner
  • 12:14 - 12:16
    kommer från andra sidan nationsgränsen.
  • 12:16 - 12:19
    Och anledningen till att vi reser
    utanför vårt lands gränser
  • 12:19 - 12:22
    är att vi vill upptäcka
    dessa nationella traditioner.
  • 12:22 - 12:24
    Så frågan borde inte vara
  • 12:24 - 12:26
    ett val mellan
    att vara nationalist eller globalist.
  • 12:26 - 12:30
    Frågan är: Hur kan vi vara båda
    på ett bättre sätt?
  • 12:30 - 12:33
    Det är en komplex fråga i en komplex värld
  • 12:33 - 12:36
    som kräver kreativa lösningar.
  • 12:36 - 12:38
    Vad väntar ni på?
  • 12:38 - 12:39
    Tack.
  • 12:39 - 12:41
    (Applåder)
Title:
Så kan nationalism och globalism fungera tillsammans
Speaker:
Wanis Kabbaj
Description:

Varför måste vi välja mellan nationalism och globalism? Mellan att älska vårt land och att bry oss om världen? I detta föredrag, som vänder sig till hängivna nationalister såväl som hängivna globalister, förklarar Wanis Kabbaj hur vi kan utmana detta polariserande och binära tankemönster - samtidigt som vi är stolta medborgare i vårt land och i världen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:54

Swedish subtitles

Revisions